# SpamAssassin translations: Polish # Charset: ISO-8859-2 # # Polish translation based on work started by # rewrite for version 2.60: Jerzy Szczudłowski # (v0.2) # # Proszę nie modyfikować tego pliku, gdyż wszelkie zmiany zostaną nadpisane # podczas następnego uaktualnienia. Zamiast tego, proszę używać # @@LOCAL_RULES_DIR@@/local.cf. Szczegóły w 'perldoc Mail::SpamAssassin::Conf' # # Ten program jest darmowy; można go rozprowadzać i/lub modyfikować na # warunkach Licencji Artystycznej lub Powszechnej Licencji Publicznej GNU # publikowanej przez Free Software Foundation; zarówno w wersji 1 lub, # którejkolwiek późniejszej. Szczegóły w pliku "License", znajdującym się w # głównym katalogu ze źródłami SpamAssassina. # # # Użycie: # - ustaw w /etc/procmailrc (lub lokalnie w ~/.procmailrc) zmienną LANG=pl_PL # - w konfiguracji SpamAssassina (globalnie local.cf, lokalnie user_prefs) # dodaj opcję: report_charset iso-8859-2 # ########################################################################### ############## ........................................................................ lang pl clear_report_template lang pl report ----------------- AUTOMATYCZNY raport antySPAMowy ---------------------- lang pl report Oprogramowanie do wykrywania spamu, działające na serwerze: lang pl report *** "_HOSTNAME_" ***, lang pl report zidentyfikowało ten email jako prawdopodobny spam. Oryginalna wiadomość lang pl report została dołączona do tej, aby można było ją przejrzeć, zweryfikować lub lang pl report zablokować na przyszłość. Jeżeli masz jakieś wątpliwości, to kieruj je pod lang pl report adres _CONTACTADDRESS_ lang pl report lang pl report Przegląd zawartości: _PREVIEW_ lang pl report lang pl report Szczegóły analizy zawartości: (_HITS_ zaliczonych, _REQD_ wymaganych) lang pl report lang pl report "pkt nazwa reguły krótki opis" lang pl report ---- ---------------------- ------------------------------------------- lang pl report _SUMMARY_ ############## ........................................................................ ########################################################################### # szablon raportu wiadomości niebezpieczne-do-wglądu # ##################### ...................................................................... lang pl clear_unsafe_report_template lang pl unsafe_report Oryginalna wiadomość nie była w całości tekstowa, w związku z tym otwarcie lang pl unsafe_report jej za pomocą niektórych programów pocztowych może nie być całkowicie lang pl unsafe_report bezpieczne; w szczególności, przesyłka może zawierać wirusa lub kod lang pl unsafe_report informujący spamera, że twój adres pocztowy jest prawidłowy i można na lang pl unsafe_report niego przysyłać więcej spamu. Jeżeli chcesz ją przejrzeć, bezpieczniej lang pl unsafe_report będzie zapisać ją najpierw na dysk, a następnie otworzyć edytorem tekstu. ##################### ...................................................................... # tłumaczenia reguł lang pl describe ACCEPT_CREDIT_CARDS Informacja o akceptacji kart kredytowych lang pl describe ACCESSDB Wiadomość zostałaby przechwycona przez accessdb lang pl describe ACT_NOW_CAPS Tekst 'ACTING NOW' lang pl describe ADDR_FREE Adres z Od: zawiera 'FREE' lang pl describe ADDR_NUMS_AT_BIGSITE Duża ilość cyfr w adresie z domeny dużego ISP lang pl describe ALL_NATURAL Spam jest 100% naturalny?! lang pl describe AMATEUR_PORN Prawdopodobnie porno - Pornografia Amatorska lang pl describe AMAZING_STUFF Zadziwiające rzeczy ('Amazing Stuff') lang pl describe AOL_USERS_LINK Zawiera odnośnik do kliknięcia dla użytkowników AOL lang pl describe APPLY_FREE Darmowe członkostwo lang pl describe APPLY_ONLINE Wniosek online lang pl describe AS_SEEN_ON Telezakupy: 'As seen on national TV!' lang pl describe BAD_CREDIT Likwidacja problemów kredytowych lang pl describe BANG_BOSS Treść: o Twoim szefie z wykrzyknikiem! lang pl describe BANG_EXERCISE Treść: o gimnastyce z wykrzyknikiem! lang pl describe BANG_GUAR Dobitna gwarancja czegoś lang pl describe BANG_MONEY Treść: o pieniądzach z wykrzyknikiem! lang pl describe BANG_MORE Treść: o większej ilości z wykrzyknikiem! lang pl describe BANG_OPRAH Treść: o Oprah z wykrzyknikiem! lang pl describe BANG_QUOTE Treść: o kwotach z wykrzyknikiem! lang pl describe BANKRUPTCY Unikniesz Bankructwa lang pl describe BARELY_LEGAL Prawdopodobnie porno - 'Niemal Nielegalne' lang pl describe BARGAIN_URL Zawiera odnośnik najprawdopodobniej do spamerskiej domeny lang pl describe BAYES_00 Bayesowskie prawdopodobieństwo spamu wynosi 0 do 1% lang pl describe BAYES_05 Bayesowskie prawdopodobieństwo spamu wynosi 1 do 5% lang pl describe BAYES_10 Bayesowskie prawdopodobieństwo spamu wynosi 5 do 20% lang pl describe BAYES_25 Bayesowskie prawdopodobieństwo spamu wynosi 20 do 40% lang pl describe BAYES_50 Bayesowskie prawdopodobieństwo spamu wynosi 40 do 60% lang pl describe BAYES_75 Bayesowskie prawdopodobieństwo spamu wynosi 60 do 80% lang pl describe BAYES_90 Bayesowskie prawdopodobieństwo spamu wynosi 80 do 95% lang pl describe BAYES_95 Bayesowskie prawdopodobieństwo spamu wynosi 95 do 99% lang pl describe BAYES_99 Bayesowskie prawdopodobieństwo spamu wynosi 99 do 100% lang pl describe BE_BOSS Bądź swoim własnym szefem lang pl describe BEEN_TURNED_DOWN Czy byłeś odrzucony? lang pl describe BEST_PORN Prawdopodobnie porno - 'Najlepsze, Największe, Najwięcej Porno' lang pl describe BILL_1618 Twierdzi zgodność z poprawką Ustawy Senackiej 1618 lang pl describe BILLION_DOLLARS Treść: o niesamowitej ilości pieniędzy lang pl describe BIZ_TLD Zawiera URL w domenie Top-Level typu .biz lang pl describe BLANK_LINES_70_80 Treść zawiera 70-80% pustych linii lang pl describe BLANK_LINES_80_90 Treść zawiera 80-90% pustych linii lang pl describe BLANK_LINES_90_100 Treść zawiera 90-100% pustych linii lang pl describe BODY_8BITS Treść zawiera 8 kolejnych 8mio bitowych znaków lang pl describe BTAMAIL_HEADER Nagłówek zawiera adresy z btamail.net.c lang pl describe BTAMAIL_URL Częste źródło Spamu lang pl describe BUGGY_CGI Wiadomość z uszkodzonym skryptem CGI lang pl describe BUY_DIRECT Kupuj Bezpośrednio lang pl describe BUY_JUDGEMENTS Kup opinie lang pl describe BZ_TLD Zawiera URL w domenie Top-Level typu .bz lang pl describe CABLE_CONVERTER Przetwornik do telewizji kablowej lang pl describe CANNOT_BE_SPAM Twierdzi że "to nie może być uznane za spam" lang pl describe CASHCASHCASH Zawiera co najmniej 3 znaki dolara pod rząd lang pl describe CHANGE_TERMS Warunki i Zastrzeżenia lang pl describe CHARSET_FARAWAY_HEADER Obcojęzyczny zestaw znaków w nagłówkach lang pl describe CHARSET_FARAWAY List zawiera typ znaków oznaczający język obcy lang pl describe CHINA_HEADER 'china.com' w nagłówkach lang pl describe CLICK_BELOW Prośba o kliknięcie poniżej lang pl describe CLICK_BELOW_CAPS Prośba o kliknięcie poniżej (WIELKIMI LITERAMI) lang pl describe CLICK_TO_REMOVE_1 Kliknij, żeby zostać usunięty (z listy wysyłkowej) lang pl describe COMPETE Współzawodnicz w biznesie lang pl describe COMPLETELY_FREE Nie istnieje coś takiego jak darmowy lunch (2) lang pl describe CONFIDENTIAL_ORDER Poufność we wszystkich zamówieniach lang pl describe CONFIRMED_FORGED Nagłówki Received: są sfałszowane lang pl describe CONGRATULATIONS Gratulacje (- zostałeś oszukany?) lang pl describe CONSOLIDATE_DEBT Skonsoliduj dług, kredyt lub rachunki lang pl describe COPY_ACCURATELY Schemat frazy powtarza się często w 'piramidach' (1) lang pl describe CREDIT_CARD Oferty kart kredytowych lang pl describe CREDITORS_CALLING Dzwonienie do kredytodawców lang pl describe CUM_SHOT Prawdopodobnie porno - 'Wytrysk nasienia' lang pl describe DATE_IN_FUTURE_03_06 Data: jest od 3 do 6 godzin po dacie z Received: lang pl describe DATE_IN_FUTURE_06_12 Data: jest od 6 do 12 godzin po dacie z Received: lang pl describe DATE_IN_FUTURE_12_24 Data: jest od 12 do 24 godzin po dacie z Received: lang pl describe DATE_IN_FUTURE_24_48 Data: jest od 24 do 48 godzin po dacie z Received: lang pl describe DATE_IN_FUTURE_48_96 Data: jest od 48 do 96 godzin po dacie z Received: lang pl describe DATE_IN_FUTURE_96_XX Data: jest od 96 lub więcej godzin po dacie z Received: lang pl describe DATE_IN_PAST_03_06 Data: jest od 3 do 6 godzin przed datą z Received: lang pl describe DATE_IN_PAST_06_12 Data: jest od 6 do 12 godzin przed datą z Received: lang pl describe DATE_IN_PAST_12_24 Data: jest od 12 do 24 godzin przed datą z Received: lang pl describe DATE_IN_PAST_24_48 Data: jest od 24 do 48 godzin przed datą z Received: lang pl describe DATE_IN_PAST_48_96 Data: jest od 48 do 96 godzin przed datą z Received: lang pl describe DATE_IN_PAST_96_XX Data: jest od 96 lub więcej godzin przed datą z Received: lang pl describe MISSING_DATE Brakuje nagłówka Data: lang pl describe DATE_SPAMWARE_Y2K Nagłówek Data: używa podejrzanego formatowania Y2k lang pl describe DATE_YEAR_ZERO_FIRST Nieprawidłowa data: rok poprzedzony zerem lang pl describe DCC_CHECK Na liście DCC (http://rhyolite.com/anti-spam/dcc/) lang pl describe DEAR_FRIEND 'Drogi Przyjacielu' (ang.) lang pl describe DEAR_SOMETHING Zawiera 'Drogi Ktośtam' (ang.) lang pl describe DIG_UP_INFO 'Wygrzeb brudy o znajomych' lang pl describe DIRECT_EMAIL Treść: o bezpośrednich emailach lang pl describe DISGUISE_PORN Próba zaciemnienia słów identyfikujących pornografię lang pl describe DNS_FROM_RFCI_DSN Od: nadawcy listowanego w dsn.rfc-ignorant.org lang pl describe DO_IT_TODAY 'Zrób to Dzisiaj' (ang.) lang pl describe DOMAIN_4U2 Domena zawiera wariant nazwy "4u" lang pl describe EARNINGS Potencjalne zarobki lang pl describe EARN_MONEY Wiadomość mówi o zarabianiu pieniędzy lang pl describe EARN_PER_WEEK Zawiera 'zarób $kwotę przez tydzień' (ang.) lang pl describe EMAIL_ROT13 Treść zawiera adres email zakodowany ROT13 lang pl describe EXCUSE_1 Zawiera żałosną wymówkę dla czego został przysłany ten spam lang pl describe EXCUSE_10 "jeżeli nie chcesz otrzymywać więcej" (ang.) lang pl describe EXCUSE_11 Twierdzi, że byłeś na liście lang pl describe EXCUSE_12 Nikt nie jest doskonały lang pl describe EXCUSE_15 Twierdzenie, że jest to prawnie legalny email lang pl describe EXCUSE_19 Twierdzi, że się zapisałeś (opt-in) lub rejestrowałeś lang pl describe EXCUSE_21 Twierdzi, że adresy zostały zdobyte legalnie lang pl describe EXCUSE_22 Otrzymujesz tą ofertę nie bez powodu lang pl describe EXCUSE_23 Twierdzi, że dałeś zgodę lang pl describe EXCUSE_24 Twierdzi, że chciałeś tę reklamę lang pl describe EXCUSE_3 Twierdzi, że możesz być usunięty z listy lang pl describe EXCUSE_4 Twierdzi, że możesz być usunięty z listy lang pl describe EXCUSE_6 Twierdzi, że możesz być usunięty z listy lang pl describe EXCUSE_7 Twierdzi, że możesz być usunięty z listy lang pl describe EXCUSE_REMOVE Pisze, jak można zostać usuniętym z listy lang pl describe EXTRA_CASH Oferuje dodatkową gotówkę lang pl describe EXTRA_MPART_TYPE Nagłówek zawiera nadmiarowy wpis Content-type:...type= lang pl describe FAKED_UNDISC_RECIPS Do zawiera sfałszowane "Undisclosed-Recipients" lang pl describe FAKE_HELO_CARAMAIL odpowiedź HELO hosta nie zgadza się z rDNS: caramail.com lang pl describe FAKE_HELO_EMAIL_COM odpowiedź HELO hosta nie zgadza się z rDNS: email.com lang pl describe FAKE_HELO_EUDORAMAIL odpowiedź HELO hosta nie zgadza się z rDNS: eudoramail.com lang pl describe FAKE_HELO_EXCITE odpowiedź HELO hosta nie zgadza się z rDNS: excite.com lang pl describe FAKE_HELO_LYCOS odpowiedź HELO hosta nie zgadza się z rDNS: lycos.com lang pl describe FAKE_HELO_MAILCITY odpowiedź HELO hosta nie zgadza się z rDNS: mailcity.com lang pl describe FAKE_HELO_MAIL_COM odpowiedź HELO hosta nie zgadza się z rDNS: mail.com lang pl describe FAKE_HELO_MSN odpowiedź HELO hosta nie zgadza się z rDNS: msn.com lang pl describe FAKE_HELO_YAHOO_CA odpowiedź HELO hosta nie zgadza się z rDNS: yahoo.ca lang pl describe FIN_FREE Wolność finansowa lang pl describe FIND_ANYTHING Dowiesz się o czym kolwiek lang pl describe FOR_FREE Nie istnieje coś takiego jak darmowy lunch (1) lang pl describe FORGED_AOL_HTML AOL nie potrafi wysyłać wiadomości całkowicie w HTML lang pl describe FORGED_AOL_RCVD Received: podrobione (zawiera fałszywe relaye AOL.com) lang pl describe FORGED_AOL_TAGS Programy pocztowe AOL nie potrafią wysyłać HTMLa w tym formacie lang pl describe FORGED_EUDORAMAIL_RCVD Znaleziono sfałszowany nagłówek Recevied: (eudoramail.com) lang pl describe FORGED_GW05_RCVD Znaleziono sfałszowany nagłówek Received: ('by gw05') lang pl describe FORGED_HOTMAIL_RCVD2 Od: hotmail.com, lecz bez 'Received:' lang pl describe FORGED_HOTMAIL_RCVD Znaleziono sfałszowany nagłówek hotmail.com 'Received:' lang pl describe FORGED_IMS_HTML IMS nie potrafi wysyłać wiadomości całkowicie w HTML lang pl describe FORGED_IMS_TAGS Programy pocztowe IMS nie potrafią wysyłać HTMLa w tym formacie lang pl describe FORGED_JUNO_FROM Podrobiona nazwa konta na juno.com lang pl describe FORGED_JUNO_RCVD Od: juno.com nie zgadza się z nagłówkami Received: lang pl describe FORGED_MUA_AOL_FROM Podrobiony mail udający przesyłkę z AOL lang pl describe FORGED_MUA_APPLEMAIL AppleMail nie potrafi wysyłać wiadomości całkowicie w HTML lang pl describe FORGED_MUA_EUDORA Podrobiony mail udający przesyłkę z programu Eudora lang pl describe FORGED_MUA_IMS Podrobiony mail udający przesyłkę z IMS lang pl describe FORGED_MUA_MOZILLA Podrobiony mail udający przesyłkę z Mozilli lang pl describe FORGED_MUA_MSN Podrobiony mail udający przesyłkę z MSN lang pl describe FORGED_MUA_OIMO Podrobiony mail udający przesyłkę z MS Outlook IMO lang pl describe FORGED_MUA_OUTLOOK Podrobiony mail udający przesyłkę z MS Outlook lang pl describe FORGED_MUA_THEBAT_BOUN Podrobiony mail udający przesyłkę z programu The Bat! (granica) lang pl describe FORGED_MUA_THEBAT_CS Podrobiony mail udający przesyłkę z programu The Bat! (zestaw znaków) lang pl describe FORGED_MX_HOTMAIL Podrobiony nagłówek Received 'from mx' hotmail.com lang pl describe FORGED_OUTLOOK_HTML Outlook nie potrafi wysyłać wiadomości całkowicie w HTML lang pl describe FORGED_OUTLOOK_TAGS Outlook nie potrafi wysyłać wiadomości HTML w tym formacie lang pl describe FORGED_QUALCOMM_TAGS Programy pocztowe QUALCOMM nie potrafią wysyłać HTMLa w tym formacie lang pl describe FORGED_RCVD_FROM_NUM Podrobione nagłówki Received (numeryczna nazwa hosta) lang pl describe FORGED_RCVD_HELO Received: zawiera sfałszowane HELO lang pl describe FORGED_RCVD_NET_HELO Host po HELO podał złe IP sieci lang pl describe FORGED_TELESP_RCVD Zawiera podrobioną nazwę hosta pod IP DSLa z Brazylii lang pl describe FORGED_THEBAT_HTML The Bat! nie potrafi wysyłać wiadomości całkowicie w HTML lang pl describe FORGED_YAHOO_RCVD Od: yahoo.com nie zgadza się z nagłówkami Received: lang pl describe FORGED_YAHOO_RCVD_SMTP Nagłówek zawiera sfałszowaną nazwę serwera Yahoo! SMTP lang pl describe FORWARD_LOOKING Oświadczenie rezygnującego akcjonariusza lang pl describe FREE_ACCESS DARMOWY DOSTĘP (ang.) lang pl describe FREE_GRANT Pieniądze z grantu lang pl describe FREE_INSTALL DARMOWA INSTALACJA (ang.) lang pl describe FREE_INVESTMENT Darmowa inwestycja lang pl describe FREE_MEMBERSHIP Darmowe członkostwo lang pl describe FREE_PASSWORD Oferta darmowych haseł (zwykle skradzionych) lang pl describe FREE_PORN Prawdopodobnie porno - darmowe porno lang pl describe FREE_PREVIEW Darmowa próbka(przegląd) lang pl describe FREE_QUOTE_INSTANT Darmowe notowania (ekspresowe lub bez zobowiązań) lang pl describe FREE_SAMPLE DARMOWA PRÓBKA (ang.) lang pl describe FREE_TRIAL Darmowa próba lang pl describe FRIEND_AT_PUBLIC Wysłane na adres Ty@Ty.com lub podobny lang pl describe FRIEND_PUBLIC Wysłane z lub do friend@public.com lang pl describe FROM_ALL_NUMS Z adresu zawierającego tylko cyfry lang pl describe FROM_AND_TO_SAME Od: i Do: są niemal identyczne lang pl describe FROM_ENDS_IN_NUMS Od: kończy się cyframi lang pl describe FROM_HAS_MIXED_NUMS2 Od: zawiera wymieszane cyfry z literami lang pl describe FROM_HAS_MIXED_NUMS3 Od: zawiera wymieszane cyfry z literami lang pl describe FROM_HAS_MIXED_NUMS Od: zawiera wymieszane cyfry z literami lang pl describe FROM_HAS_ULINE_NUMS Od: zawiera podkreślenie i cyfry/litery lang pl describe FROM_ILLEGAL_CHARS From: zawiera zbyt wiele niedozwolonych znaków lang pl describe FROM_NO_LOWER Od: nie zawiera małych liter lang pl describe FROM_NO_USER Od: nie ma niczego przed znakiem @ lang pl describe FROM_NUM_AT_WEBMAIL Od: jest adresem webmail, lecz zaczyna się cyfrą lang pl describe FROM_OFFERS Od: adresu typu "@wspaniała-okazja" lang pl describe FROM_STARTS_WITH_NUMS Od: zaczyna się cyframi lang pl describe FROM_WEBMAIL_END_NUMS6 Od: serwisu webmail i adres kończy się cyframi lang pl describe FRONTPAGE Wiadomość napisane programem Frontpage lang pl describe FULL_REFUND Oferta całkowitego zwrotu kosztów lang pl describe FURTHER_TRANSMISSIONS Stwierdza zgodność z ustawami antyspamowymi lang pl describe GAPPY_SUBJECT Temat: zawiera D.z.i.u.r.a.w.y-T.e.k.s.t lang pl describe GET_PAID Znajdź zarobek lang pl describe GET_STARTED_NOW Zacznij od razu lang pl describe GTUBE Ogólny test na Niepożądane Przesyłki Email lang pl describe GUARANTEED_100_PERCENT 100% gwarancji lang pl describe GUARANTEED_STUFF Gwarancja różnych rzeczy lang pl describe HAIR_LOSS Sposób na łysinę lang pl describe HARDCORE_PORN Prawdopodobnie porno - hardcore lang pl describe HEADER_COUNT_CTYPE Znaleziono wielokrotne nagłówki Content-Type lang pl describe HEAD_ILLEGAL_CHARS Nagłówek zawiera zbyt wiele niedozwolonych znaków lang pl describe HG_HORMONE O ludzkich hormonach wzrostu. lang pl describe HIDDEN_ASSETS 'Ukryte' aktywa lang pl describe HIDDEN_CHARGES Ukryte opłaty lang pl describe HIDE_WIN_STATUS Używa Javascriptu by ukryć URLe w przeglądarce lang pl describe HOT_NASTY Prawdopodobnie porno - Gorące, Sprośne, Dzikie, Młode lang pl describe HTML_00_10 Wiadomość zawiera 10 do % HTML lang pl describe HTML_10_20 Wiadomość zawiera 10 do 20% HTML lang pl describe HTML_20_30 Wiadomość zawiera 20 do 30% HTML lang pl describe HTML_30_40 Wiadomość zawiera 30 do 40% HTML lang pl describe HTML_40_50 Wiadomość zawiera 40 do 50% HTML lang pl describe HTML_50_60 Wiadomość zawiera 50 do 60% HTML lang pl describe HTML_60_70 Wiadomość zawiera 60 do 70% HTML lang pl describe HTML_70_80 Wiadomość zawiera 70 do 80% HTML lang pl describe HTML_80_90 Wiadomość zawiera 80 do 90% HTML lang pl describe HTML_90_100 Wiadomość zawiera 90 do 100% HTML lang pl describe HTML_ALL_CAPS Typ zawartości opisany jako "TEXT/HTML" lang pl describe HTML_CHARSET_FARAWAY Obcy język używany w znacznikach HTML lang pl describe HTML_COMMENT_SAVED_URL Wiadomość HTML jest stroną WWW lang pl describe HTML_COMMENT_SHOUTING komentarz HTML wewnątrz "krzyczącego" znacznika lang pl describe HTML_EMBEDS HTML z osadzonym obiektem typu wtyczka lang pl describe HTML_EVENT HTML zawiera samoczynnie uruchamiający się kod lang pl describe HTML_EVENT_UNSAFE HTML zawiera niebezpieczny, samoczynnie uruchamiający się kod lang pl describe HTML_FONT_BIG HTML zawiera wielką czcionkę lang pl describe HTML_FONT_FACE_BAD HTMLowy opis czcionki nie jest słowem lang pl describe HTML_FONT_FACE_CAPS HTMLowy opis czcionki zawiera zbędne wielkie litery lang pl describe HTML_FONT_INVISIBLE kolor czcionki w HTML jest identyczny jak tła lang pl describe HTML_FONT_LOW_CONTRAST kolor czcionki w HTML jest podobny do tła lang pl describe HTML_FORMACTION_MAILTO część HTML zawiera formularz, który wysyła pocztę lang pl describe HTML_IMAGE_ONLY_02 HTML: grafika i 0-200 bajtów słów lang pl describe HTML_IMAGE_ONLY_04 HTML: grafika i 200-400 bajtów słów lang pl describe HTML_IMAGE_ONLY_06 HTML: grafika i 400-600 bajtów słów lang pl describe HTML_IMAGE_ONLY_08 HTML: grafika i 600-800 bajtów słów lang pl describe HTML_IMAGE_ONLY_10 HTML: grafika i 800-1000 bajtów słów lang pl describe HTML_IMAGE_ONLY_12 HTML: grafika i 1000-1200 bajtów słów lang pl describe HTML_IMAGE_RATIO_02 HTML posiada niski stosunek objętości tekstu do obrazu lang pl describe HTML_IMAGE_RATIO_04 HTML posiada niski stosunek objętości tekstu do obrazu lang pl describe HTML_IMAGE_RATIO_06 HTML posiada niski stosunek objętości tekstu do obrazu lang pl describe HTML_IMAGE_RATIO_08 HTML posiada niski stosunek objętości tekstu do obrazu lang pl describe HTML_IMAGE_RATIO_10 HTML posiada niski stosunek objętości tekstu do obrazu lang pl describe HTML_IMAGE_RATIO_12 HTML posiada niski stosunek objętości tekstu do obrazu lang pl describe HTML_IMAGE_RATIO_14 HTML posiada niski stosunek objętości tekstu do obrazu lang pl describe HTML_JAVASCRIPT Kod JavaScript lang pl describe HTML_LINK_CLICK_CAPS Odnośnik HTML opisany jako "KLIK" (ang.) lang pl describe HTML_LINK_CLICK_HERE Odnośnik HTML opisany jako "kliknij tutaj" (ang.) lang pl describe HTML_LINK_PUSH_HERE Odnośnik HTML opisany jako "naciśnij tutaj" lub podobny (ang.) lang pl describe HTML_MESSAGE Wiadomość zawiera kod HTML lang pl describe HTML_MIME_NO_HTML_TAG Wiadomość całkowicie w HTML, lecz bez odpowiedniego oznaczenia lang pl describe HTML_SHOUTING3 HTML zawiera liczne znaczniki "KRZYKU" lang pl describe HTML_SHOUTING4 HTML zawiera liczne znaczniki "KRZYKU" lang pl describe HTML_SHOUTING5 HTML zawiera liczne znaczniki "KRZYKU" lang pl describe HTML_SHOUTING6 HTML zawiera liczne znaczniki "KRZYKU" lang pl describe HTML_SHOUTING7 HTML zawiera liczne znaczniki "KRZYKU" lang pl describe HTML_SHOUTING8 HTML zawiera liczne znaczniki "KRZYKU" lang pl describe HTML_SHOUTING9 HTML zawiera liczne znaczniki "KRZYKU" lang pl describe HTML_TABLE_THICK_BORD Tabela HTML posiada grube brzegi lang pl describe HTML_TAG_BALANCE_BODY HTML posiada niepozamykane znaczniki w "body" lang pl describe HTML_TAG_BALANCE_HEAD HTML posiada niepozamykane znaczniki w "head" lang pl describe HTML_TAG_BALANCE_HTML HTML posiada niepozamykane znaczniki "html" lang pl describe HTML_TITLE_EMPTY Tytuł HTML nie zawiera tekstu lang pl describe HTML_TITLE_UNTITLED Tytuł HTML zawiera "bez tytułu" (ang.) lang pl describe HTML_WEB_BUGS Znacznik grafiki mający na celu identyfikację osobową lang pl describe HTML_WIN_OPEN Javascript do otwierania nowego okna lang pl describe HTML_WITH_BGCOLOR poczta HTML bez białego tła lang pl describe HTTP_CTRL_CHARS_HOST Sekwencje sterujące wewnątrz nazwy hosta w URL lang pl describe HTTP_ENTITIES_HOST URI zaciemniony wstawkami znakowymi lang pl describe HTTP_ESCAPED_HOST Używa % wewnątrz nazwy hosta w URL lang pl describe HTTP_EXCESSIVE_ESCAPES Całkowicie zbędne % wewnątrz URL lang pl describe HTTP_WITH_EMAIL_IN_URL URL 'usuń' zawiera adres email lang pl describe IDENT_NOBODY Nagłówki Received zawierają ciąg 'ident:nobody' lang pl describe ID_UNIQUE X-List-Unsubscribe zawiera numerowany adres lang pl describe IMPOTENCE Lekarstwo na impotencję lang pl describe INCOME Dodatkowe dochody lang pl describe INITIAL_INVEST Wymaga inwestycji wstępnej lang pl describe INTL_DRIVERS_LICENSE Międzynarodowe prawo jazdy lang pl describe INVALID_DATE Nieprawidłowa data (RFC 2822) lang pl describe INVALID_DATE_TZ_ABSURD Nieprawidłowa data (nieistniejąca strefa czasowa) lang pl describe INVALID_MSGID Zgodnie z RFC 2822, Message-Id jest nieprawidłowe lang pl describe INVALUABLE_MARKETING Bezcenna informacja handlowa lang pl describe IP_LINK_PLUS CGI poprzedzone kropkowo-dziesiętnym adresem IP lang pl describe ITS_LEGAL Twierdzi, że jest Legalne lang pl describe JAPANESE_UCE_SUBJECT Temat: zawiera japoński znacznik UCE lang pl describe JAVASCRIPT_URI Protokół Javascript w URI lang pl describe JODY Zawiera oświadczenie "Moja żona, Jody" lang pl describe JOIN_MILLIONS Dołącz do Milionów Amerykan lang pl describe KOREAN_UCE_SUBJECT Temat: zawiera koreański znacznik UCE lang pl describe LESBIAN Prawdopodobnie porno - Lesbijska witryna lang pl describe LIMITED_TIME_ONLY Oferta ograniczona czasowo lang pl describe LINES_OF_YELLING_2 WYKRYTO 2 LINIE WYKRZYCZANE lang pl describe LINES_OF_YELLING_3 WYKRYTO 3 LINIE WYKRZYCZANE lang pl describe LINES_OF_YELLING WYKRYTO LINIĘ WYKRZYCZANĄ lang pl describe LINK_TO_NO_SCHEME Zawiera odnośnik bez przedrostka http:// lang pl describe LIVE_PORN Prawdopodobnie porno - Porno na żywo lang pl describe LONG_DISTANCE Międzymiastowa oferta telefoniczna lang pl describe LOTS_OF_CC_LINES Bardzo dużo nagłówków DO-WIELU (Cc:) lang pl describe LOTS_OF_STUFF Tysiące/miliony zdjęć/filmów itp. lang pl describe LOW_INTEREST Niskie stopy procentowe lang pl describe LOW_PAYMENT Obniż miesięczne opłaty lang pl describe LOW_PRICE Najniższa cena lang pl describe LYING_EYES Nie uwierzysz własnym Oczom! lang pl describe MAIL_IN_ORDER_FORM Zawiera formularz ofertowy. lang pl describe MAILTO_SUBJ_REMOVE URI 'mailto' zawiera tekst o usuwaniu lang pl describe MAILTO_TO_REMOVE Zawiera adres email typu 'usuń' lang pl describe MAILTO_TO_SPAM_ADDR Odnośnik zawiera email spamera lang pl describe MAILTO_WITH_SUBJ Zawiera odnośnik z tematem maila lang pl describe MANY_EXCLAMATIONS Temat: ma wiele wykrzykników lang pl describe MARKETING_PARTNERS Twierdzi, że jesteś zarejestrowany jako partner lang pl describe MDAEMON_2_7_4 Odebrano od popsutego serwera SMTP (MDaemon 2.7.4SP4R) lang pl describe MEET_SINGLES Poznaj samotnych lang pl describe MEGA_SITE Prawdopodobnie porno - megaporno lang pl describe MICRO_CAP_WARNING ostrzeżenie SEC lang pl describe MILLION_EMAIL Zdobądź milion adresów email lang pl describe MILLION_USD O milionach dolarów lang pl describe MIME_BASE64_BLANKS Dodatkowe puste linie kodowane w Base64 lang pl describe MIME_BASE64_ILLEGAL Załącznik w Base64 używa nieprawidłowych znaków lang pl describe MIME_BASE64_LATIN Tekst w alfabecie łacińskim zakodowany w Base64 lang pl describe MIME_BASE64_NO_NAME Załącznik w Base64 nie zawiera nazwy pliku lang pl describe MIME_BASE64_TEXT Tekst wiadomości zakamuflowany przy użyciu kodowania Base64 lang pl describe __MIME_BASE64 Zawiera załącznik kodowany w Base64 lang pl describe MIME_BOUND_DASH_DIGIT Na granicy MIME widać ślad narzędzia spamerskiego lang pl describe MIME_BOUND_DIGITS_4 Na granicy MIME widać ślad narzędzia spamerskiego lang pl describe MIME_BOUND_DIGITS_7 Na granicy MIME widać ślad narzędzia spamerskiego lang pl describe MIME_BOUND_HEX_24 Na granicy MIME widać ślad narzędzia spamerskiego lang pl describe MIME_BOUND_MA Na granicy MIME widać ślad narzędzia spamerskiego lang pl describe MIME_BOUND_MANY_HEX Na granicy MIME widać ślad narzędzia spamerskiego lang pl describe MIME_BOUND_NEXTPART Na granicy MIME widać ślad narzędzia spamerskiego lang pl describe MIME_BOUND_RKFINDY Na granicy MIME widać ślad narzędzia spamerskiego (rfkindy) lang pl describe MIME_CHARSET_FARAWAY zestaw znaków MIME wskazuje na język obcy lang pl describe MIME_HEADER_CTYPE_ONLY Znaleziono nagłówek 'Content-Type' lecz bez nagłówków MIME lang pl describe MIME_HTML_MOSTLY Wiadomość wieloczęściowa, głownie tekst/html MIME lang pl describe MIME_HTML_NO_CHARSET Tekst wiadomości w HTML bez zadeklarowanego zestawu znaków lang pl describe MIME_HTML_ONLY_MULTI Wiadomość wieloczęściowa posiada tylko części tekstowe/html MIME lang pl describe MIME_HTML_ONLY Wiadomość posiada tylko części tekstowe/html MIME lang pl describe MIME_MISSING_BOUNDARY sekcja MIME nie posiada wyznaczonej granicy lang pl describe MIME_QP_DEFICIENT Niepełne kodowanie quoted-printable w treści lang pl describe MIME_QP_EXCESSIVE Nadmiarowe kodowanie qoted-printabe w treści lang pl describe MIME_QP_LONG_LINE Linia QP dłuższa niż 76 znaków lang pl describe MIME_QP_NO_CHARSET Tekst kodowany w QP bez deklaracji zestawu znaków lang pl describe __MIME_QP Zawiera załącznik kodowany w Quoted-Printable lang pl describe MIME_SUSPECT_NAME Nazwa pliku MIME nie zgadza się z zawartością lang pl describe MISSING_HEADERS Brakuje jednego z nagłówków: Od, Dd lub Data lang pl describe MISSING_MIMEOLE Wiadomość zawiera X-MSMail-Priority, lecz bez X-MimeOLE lang pl describe MISSING_OUTLOOK_NAME Wiadomość wygląda jak z Outlooka, lecz nie jest lang pl describe MONEY_BACK Gwarancja zwrotu pieniędzy lang pl describe MORTGAGE_BEST Informacje o hipotekach lang pl describe MORTGAGE_LINKS Wiadomość zawiera link do URI o hipotekach lang pl describe MORTGAGE_NETWORK Coś o sieci hipotecznej lang pl describe MORTGAGE_PITCH Wygląda na okazję hipoteczną lang pl describe MORTGAGE_RATES Stawki hipoteczne lang pl describe MORTGAGE_WAITING Coś o czekaniu na hipotekę lang pl describe MSGID_3_DOLLARS Message-Id generowany programem do SPAMu (wariant 3x$) lang pl describe MSGID_4NUMS_DOLLAR Message-Id generowany programem do SPAMu (wariant 4-cyfra-$) lang pl describe MSGID_FROM_MTA_BACKUP Message-Id został dodany przez relay lang pl describe MSGID_FROM_MTA_HEADER Message-Id został dodany przez relay lang pl describe MSGID_FROM_MTA_HOTMAIL Message-Id został dodany przez relay hotmail.com lang pl describe MSGID_FROM_MTA_LATER Message-Id został dodany przez relay lang pl describe MSGID_FROM_MTA_SHORT Message-Id został dodany przez relay lang pl describe MSGID_NO_HOST Message-Id nie zawiera nazwy hosta lang pl describe MSGID_OUTLOOK_INVALID Sfałszowany Message-Id (w formacie Outlook Express) lang pl describe MSGID_SPAM_1 Message-Id generowany programem do wysyłania SPAMu lang pl describe MSGID_SPAM_6LETTER Message-Id generowany programem do SPAMu (wariant 6cio literowy) lang pl describe MSGID_SPAM_99X9XX99 Message-Id generowany programem do SPAMu (wariant 99x9xx99) lang pl describe MSGID_SPAM_ZEROES Message-Id generowany programem do SPAMu (wariant 12 zer) lang pl describe MSGID_THREESIXSIX Nagłówek Message-Id wskazuje na spam lang pl describe MULTI_FORGED Nagłówki Received: wykazują wielokrotne fałszowanie lang pl describe NA_DOLLARS O milionie Północno Amerykańskich dolarów lang pl describe NASTY_GIRLS Prawdopodobnie porno - Sprośne Dziewczyny lang pl describe NEVER_ANOTHER "kolejny mailing nie zostanie otrzymany" lang pl describe NEW_CUSTOMER Tylko nowi klienci lang pl describe NIGERIAN_BODY1 Treść wskazuje na wiadomość typu Nigeryjski Szwindel 1+ lang pl describe NIGERIAN_BODY2 Treść wskazuje na wiadomość typu Nigeryjski Szwindel 2+ lang pl describe NIGERIAN_BODY3 Treść wskazuje na wiadomość typu Nigeryjski Szwindel 3+ lang pl describe NIGERIAN_BODY4 Treść wskazuje na wiadomość typu Nigeryjski Szwindel 4+ lang pl describe NIGERIAN_BODY_GOVT_3 Treść wskazuje na wiadomość typu Nigeryjski Szwindel lang pl describe NIGERIAN_SCAM_VIRTUE Prawdopodobnie wiadomość typu Nigeryjski Szwindel lang pl describe NIGERIAN_SUBJECT1 Temat wskazuje na wiadomość typu Nigeryjski Szwindel lang pl describe NIGERIAN_SUBJECT2 Temat wskazuje na wiadomość typu Nigeryjski Szwindel lang pl describe NIGERIAN_SUBJECT6 Temat wskazuje na wiadomość typu Nigeryjski Szwindel lang pl describe NO_CATCH Nie ma "haczyków" lang pl describe NO_COST Nie istnieje coś takiego jak darmowy lunch (3) lang pl describe NO_CREDIT_CHECK Bez sprawdzania kredytu lang pl describe NO_DISAPPOINTMENT Nie będziesz "rozczarowany" lang pl describe NO_DNS_FOR_FROM Domena w nagłówku Do: nie posiada wpisu w DNS (MX lub A) lang pl describe NO_EXPERIENCE Doświadczenie nie jest wymagane! lang pl describe NO_FEE Bez opłat lang pl describe NO_FORMS Bez formularzy roszczeniowych lang pl describe NO_GIMMICK Bez sztuczek lang pl describe NO_INVENTORY Bez inwentarza lang pl describe NO_INVESTMENT Bez inwestowania lang pl describe NO_MEDICAL Bez badań medycznych lang pl describe NO_MIDDLEMAN Bez pośredników lang pl describe NONEXISTENT_CHARSET Nieznany zestaw znaków (język). lang pl describe NO_OBLIGATION Bez zobowiązań lang pl describe NO_PURCHASE Zakup nie jest wymagany lang pl describe NO_QS_ASKED Nie zadajemy żadnych pytań lang pl describe NO_RDNS_DOTCOM_HELO Odpowiedź HELO hosta pokazuje wielkiego ISP, lecz brakuje rDNS lang pl describe NO_REAL_NAME Od: nie zawiera imienia i nazwiska lang pl describe NORMAL_HTTP_TO_IP Używa kropkowo-dziesiętnego adresu IP w URL lang pl describe NO_SELLING Twierdzi, że niczego nie sprzedaje lang pl describe NOT_ADVISOR Niezarejestrowany doradca inwestycyjny lang pl describe NOT_INTENDED Nie przeznaczone dla mieszkańców gdzieśtam lang pl describe NUMERIC_HTTP_ADDR Używa kropkowo-dziesiętnego adresu IP w URL lang pl describe OBFUSCATING_COMMENT Komentarze HTML zaciemniają tekst lang pl describe OBSCURED_EMAIL Wiadomość zdaje się zawierać zrotowany (rot13) adres lang pl describe OFFSHORE_SCAM Zamorskie szwindle lang pl describe ONCE_IN_LIFETIME Życiowa szansa lang pl describe ONE_TIME Jednokrotna grabież lang pl describe ONE_TIME_MAILING Jednorazowy mailing (co nie znaczy, że to nie spam) lang pl describe ONLINE_PHARMACY Apteka on-line lang pl describe OPTING_OUT O wypisywaniu z listy (wersja małymi literami) lang pl describe OPTING_OUT_CAPS O wypisywaniu z listy (wersja wielkimi literami) lang pl describe ORDER_NOW Zachęca by nie tracić czasu przy zamawianiu lang pl describe ORDER_REPORT Zamów raport dla kogoś lang pl describe OUR_AFFILIATE_PARTNERS Wspomina o partnerach w interesach lang pl describe OUR_STRICT_ANTI Wspomina ich bezpośrednią antypatię lub podobnie lang pl describe PAY_SITE Prawdopodobnie porno - witryna płatna lang pl describe PLING_PLING Temat zawiera mnóstwo wykrzykników lang pl describe PLING_QUERY Temat zawiera wykrzyknik i pytajnik lang pl describe PORN_15 Prawdopodobnie porno - różne rodzaje kociaków lang pl describe PORN_16 Prawdopodobnie porno - sprośne, brudne, małe itp. lang pl describe PREST_NON_ACCREDITED 'Prestiżowe nieakredytowane uniwersytety' lang pl describe PRIORITY_MAIL Zamówienia wysyłane pocztą priorytetową lang pl describe PRIORITY_NO_NAME Wiadomość ma ustawiony priorytet, lecz brakuje nagłówka X-Mailer lang pl describe PYZOR_CHECK Na liście Pyzor (http://pyzor.sf.net/) lang pl describe RATWARE_BAD_REFS Nagłówek References: ma zły format lang pl describe RATWARE_DIFFOND Znaleziono oznaczenie przesyłki masowej (DiffondiCool) lang pl describe RATWARE_EGROUPS Znaleziono oznaczenie przesyłki masowej (eGroups) lang pl describe RATWARE_EMPTY_HELO Sfałszowane nagłówki Received (puste HELO) lang pl describe RATWARE_EVAMAIL Znaleziono oznaczenie przesyłki masowej (EVAMAIL) lang pl describe RATWARE_HASH_2 Znaleziono oznaczenie przesyłki masowej (hash 2) lang pl describe RATWARE_HASH_2_V2 Znaleziono oznaczenie przesyłki masowej (hash 2 v2) lang pl describe RATWARE_HASH_DASH Zawiera zabezpieczenia przeciwko detekcji spamu w formacie Send-Safe lang pl describe RATWARE_IMKTG Znaleziono oznaczenie przesyłki masowej (IMktg) lang pl describe RATWARE_JPFREE Znaleziono oznaczenie przesyłki masowej (jpfree) lang pl describe RATWARE_MMAILER Znaleziono oznaczenie przesyłki masowej (MMailer) lang pl describe RATWARE_OE_MALFORMED Nagłówek X-Mailer podaje złą wersję Outlook Express lang pl describe RATWARE_OE_PI Nagłówek X-Mailer zawiera "OutLook Express 3.14159" lang pl describe RATWARE_RCVD_LC_ESMTP Znaleziono oznaczenie przesyłki masowej ('esmtp' Received) lang pl describe RATWARE_SCREWUP_1 Znaleziono oznaczenie przesyłki masowej (screwup 1) lang pl describe RATWARE_STORM_URI Znaleziono oznaczenie przesyłki masowej (StormPost) lang pl describe RATWARE_VC_IPA Znaleziono oznaczenie przesyłki masowej (VC_IPA) lang pl describe RATWARE_XMAILER Znaleziono oznaczenie przesyłki masowej (xmailer tag) lang pl describe RAZOR2_CF_RANGE_11_50 Razor2 stwierdził pewność pomiędzy 11 i 50 lang pl describe RAZOR2_CF_RANGE_51_100 Razor2 stwierdził pewność pomiędzy 51 i 100 lang pl describe RAZOR2_CHECK Na liście Razor2 (http://razor.sf.net/) lang pl describe RCVD_6_CAPS_ESMTP_ID Pole Received: generowane programem do SPAMu (wariant 6-caps ESMTP ID) lang pl describe RCVD_AM_PM Sfałszowane nagłówki Received (AM/PM) lang pl describe RCVD_BY_QVES_COM Wysłane przez znany gang spamerski lang pl describe RCVD_FAKE_HELO_DOTCOM Nagłówek Received zawiera sfałszowaną nazwę hosta HELO lang pl describe RCVD_IN_BL_SPAMCOP_NET Odebrane od systemu klasy RELAY w/g: bl.spamcop.net lang pl describe RCVD_IN_BSP_OTHER Nadawca bierze udział w 'Bonded Sender Program' (inny relay) lang pl describe RCVD_IN_BSP_TRUSTED Nadawca bierze udział w 'Bonded Sender Program' (zaufany relay) lang pl describe RCVD_IN_DSBL Otrzymano przez relay listowany w list.dsbl.org lang pl describe RCVD_IN_MAPS_DUL "open relay" według DUL, http://www.mail-abuse.org/dul/ lang pl describe RCVD_IN_MAPS_NML "open relay" według NML, http://www.mail-abuse.org/nml/ lang pl describe RCVD_IN_MAPS_RBL "open relay" według RBL, http://www.mail-abuse.org/rbl/ lang pl describe RCVD_IN_MAPS_RSS "open relay" według RSS, http://www.mail-abuse.org/rss/ lang pl describe RCVD_IN_NJABL_CGI NJABL: nadawca ma niezabezpieczone formularze na WWW lang pl describe RCVD_IN_NJABL_DUL NJABL: nadawca dial-up używa nie lokalnego SMTP lang pl describe RCVD_IN_NJABL_MULTI NJABL: wysłano przez wielostopniowy Open Relay lang pl describe RCVD_IN_NJABL_PROXY NJABL: nadawca to Otwarte Proxy lang pl describe RCVD_IN_NJABL_RELAY NJABL: nadawca to potwierdzony Open Relay lang pl describe RCVD_IN_NJABL_SPAM NJABL: nadawca jest potwierdzonym źródłem spamu lang pl describe RCVD_IN_OPM_HTTP OPM: nadawca jest otwartym proxy HTTP CONNECT lang pl describe RCVD_IN_OPM_HTTP_POST OPM: nadawca jest otwartym proxy HTTP POST lang pl describe RCVD_IN_OPM_ROUTER OPM: nadawca jest otwartym 'router proxy' lang pl describe RCVD_IN_OPM_SOCKS OPM: nadawca jest otwartym proxy SOCKS lang pl describe RCVD_IN_OPM_WINGATE OPM: nadawca jest otwartym proxy Wingate lang pl describe RCVD_IN_RFC_IPWHOIS Wysłane przez relay listowany w ipwhois.rfc-ignorant.org lang pl describe RCVD_IN_SBL Otrzymano przez relay listowany w Spamhaus Block List lang pl describe RCVD_IN_SORBS_BLOCK SORBS: nadawca nie pozwala się testować lang pl describe RCVD_IN_SORBS_HTTP SORBS: nadawca jest otwartym serwerem HTTP lang pl describe RCVD_IN_SORBS_MISC SORBS: nadawca jest otwartym serwerem proxy lang pl describe RCVD_IN_SORBS_SMTP SORBS: nadawca posiada otwarty serwer (Open Relay) lang pl describe RCVD_IN_SORBS_SOCKS SORBS: nadawca jest otwartym serwerem SOCKS proxy lang pl describe RCVD_IN_SORBS_WEB SORBS: nadawca posiada nadużywany serwer WWW lang pl describe RCVD_IN_SORBS_ZOMBIE SORBS: nadawca jest z sieci bez kontroli lang pl describe RCVD_NUMERIC_HELO Received: zawiera numeryczne HELO lang pl describe READ_TO_END Lepiej przeczytaj ten spam do samego końca! ;-) lang pl describe RECEIVED_CACHEFLOW Received: zawiera nazwę IDENT 'CacheFlowServer' lang pl describe RECEIVED_IDENT_SQUID Wiadomość wysłana przez serwer proxy Squid HTTP lang pl describe RECEIVE_OFFER Otrzymasz specjalną ofertę lang pl describe REFINANCE_NOW Refinansowanie domów lang pl describe REFINANCE_YOUR_HOME Refinansowanie domów lang pl describe REMOVE_FROM_LIST 'Żeby zostać usuniętym z listy' lang pl describe REMOVE_PAGE URL strony zawierającej "usuń" lang pl describe REMOVE_POSTAL Wyślij fizycznie pocztę aby się wypisać lang pl describe REPLY_TO_EMPTY Odpowiedz-na: jest puste (Reply-To) lang pl describe REPLY_TO_ULINE_NUMS Odpowiedz-na: zawiera _podkreślenie_ a następnie cyfry/znaki lang pl describe RESISTANCE_IS_FUTILE Opór przeciwko temu spamowi jest daremny lang pl describe REVERSE_AGING Odwraca starzenie lang pl describe RICH Jeżeli zdobywanie fortuny byłoby tak proste... lang pl describe RISK_FREE "Bez ryzyka". Jaaasneee.... lang pl describe ROUND_THE_WORLD Received: mówi, że list obiegł świat dookoła (DNS) lang pl describe ROUND_THE_WORLD_LOCAL Received: mówi, że list obiegł świat dookoła (HELO) lang pl describe RUSSIAN_UCE_SUBJECT Temat: zawiera rosyjski znacznik UCE lang pl describe SAFEGUARD_NOTICE Zawiera sygnaturę narzędzia spamerskiego w wersji niezarejestrowanej lang pl describe SATIS_GUAR Satysfakcja gwarantowana lang pl describe SAVE_MONEY Oszczędzisz mnóstwo pieniędzy lang pl describe SAVE_THOUSANDS Oszczędzisz mnóstwo pieniędzy lang pl describe SAVE_UP_TO Oszczędzisz aż lang pl describe SAVINGS Temat: mówi o oszczędnościach lang pl describe SEDUCTION Zaliczaj z laseczkami! lang pl describe SEE_FOR_YOURSELF Sprawdź sam lang pl describe SELECTED_YOU Jesteś wybrańcem lang pl describe SENT_IN_COMPLIANCE Stwierdza zgodność z ustawami antyspamowymi lang pl describe SERIOUS_ONLY Tylko poważne zapytania lang pl describe SEX_FEST Prawdopodobnie porno - festiwal lang pl describe SOME_BREAKTHROUGH Opisuje jakiś rodzaj odkrycia/przełomu lang pl describe SORTED_RECIPS Lista odbiorców posortowana według adresu lang pl describe START_NOW_CAPS "ZACZNIJ TERAZ" lang pl describe STOCK_ALERT Oferuje powiadomienie o kursach akcji lang pl describe STOCK_PICK Oferuje pierwszorzędne akcje lang pl describe STOP_SNORING Zawiera: "przestań chrapać" lang pl describe STRONG_BUY Mówi o mocnym zakupie lang pl describe SUB_FREE_OFFER Temat: zaczyna się od "Darmowy" lang pl describe SUB_HELLO Temat: zaczyna się od "Cześć" lang pl describe SUBJ_2_CREDIT Zawiera 'zatwierdzenie kredytu' lang pl describe SUBJ_ALL_CAPS Temat zawiera same duże litery lang pl describe SUBJ_AS_SEEN Temat: zawiera "Jak pokazywano" lang pl describe SUBJ_BUY Temat: zaczyna się od Kup/Kupowanie lang pl describe SUBJ_DOLLARS Temat: zaczyna się od kwoty dolarów lang pl describe SUBJ_DOUBLE_YOUR Temat: zawiera "Podwój swój" lang pl describe SUBJ_FOR_ONLY Temat: zawiera "Za jedyne" lang pl describe SUBJ_FREE_CAP Temat: zawiera "DARMOWE" lang pl describe SUBJ_FREE_INSTANT Temat: zawiera "Darmowe Natychmiastowe" lang pl describe SUBJ_GUARANTEED Temat: GWARANTOWANE lang pl describe SUBJ_HAS_SPACES Temat zawiera wiele zbędnych spacji lang pl describe SUBJ_HAS_TIME_ID Temat: posiada identyfikator czasowy lang pl describe SUBJ_HAS_UNIQ_ID Temat zawiera identyfikator cyfrowy lang pl describe SUBJ_ILLEGAL_CHARS Temat: zawiera zbyt wiele niedozwolonych znaków lang pl describe SUBJ_LIFE_INSURANCE Temat: zawiera "ubezpieczenie na życie" lang pl describe SUBJ_NOW_ONLY Temat: "teraz tylko" lang pl describe SUBJ_RIPPED Temat: zawiera "Ripped & Strong" lang pl describe SUBJ_YOUR_DEBT Temat: zawiera "Twoje rachunki" lub podobnie lang pl describe SUBJ_YOUR_FAMILY Temat: zawiera "Twoja rodzina" lang pl describe SUBJ_YOUR_OWN Temat: zawiera "Twój własny" lang pl describe SUSPICIOUS_RECIPS Do: zawiera tę samą domenę przynajmniej 10 razy. lang pl describe TARGETED Ukierunkowany handel towarem / adresami email lang pl describe THE_BEST_RATE Najlepsze stawki lang pl describe THIS_IS_AN_AD Mówi "to jest ogłoszenie reklamowe" (dziękujemy! ;-) lang pl describe TO_ADDRESS_EQ_REAL W Do: znajduje się adres taki sam jak Imię i Nazwisko lang pl describe TO_EMPTY Do: jest puste lang pl describe TO_FILENAME Nagłówek Do: zawiera nazwę pliku lang pl describe TO_INVESTORS adres Do: jest skierowany do nieistniejących 'Inwestorów' lang pl describe TO_MALFORMED Do: zawiera uszkodzony adres lang pl describe TO_NO_USER Od: nie ma niczego przed znakiem @ lang pl describe TO_RECIP_MARKER Nagłówek Do: zawiera znacznik 'recipient' lang pl describe TO_TXT Wysłane do pliku tekstowego lang pl describe TRACKER_ID Zawiera numer identyfikacyjny lang pl describe UNCLAIMED_MONEY (ludzie po prostu rozrzucają pieniądze dookoła) lang pl describe UNDISC_RECIPS Do zawiera poprawne "undisclosed-recipients" lang pl describe UNIVERSITY_DIPLOMAS Zawiera wzmianke o 'University Diplomas' lang pl describe UNWANTED_LANGUAGE_BODY Wiadomość napisana w niepożądanym języku lang pl describe UPPERCASE_25_50 Treść jest w 25-50% wielkimi literami lang pl describe UPPERCASE_50_75 Treść jest w 50-75% wielkimi literami lang pl describe UPPERCASE_75_100 Treść jest w 75-100% wielkimi literami lang pl describe UP_TO_OR_MORES Popularny zwrot: 'do X lub więcej' lang pl describe URG_BIZ Pilna sprawa lang pl describe URI_4YOU Wiadomość posiada URI 4you lang pl describe URI_IS_POUND Nazwa pliku to '\#'; prawdopodobnie to sztuczka z JS lang pl describe URI_OFFERS Wiadomość posiada odnośnik do ofert firmowych lang pl describe US_DOLLARS_2 Wspomina $$$ ($NNN.N m/USDNNN.N m/US$NN.N m) lang pl describe US_DOLLARS_3 Wspomina miliony $ ($NN,NNN,NNN.NN) lang pl describe USE_IDENTITY Ktoś używa twojej tożsamości lang pl describe USER_IN_ALL_SPAM_TO Użytkownik jest wymieniony w 'all_spam_to' lang pl describe USER_IN_BLACKLIST Od: zawiera adres z Twojej "czarnej listy" lang pl describe USER_IN_BLACKLIST_TO Użytkownik jest wymieniony w 'blacklist_to' lang pl describe USER_IN_DEF_WHITELIST Użytkownik jest wymieniony w domyślnej white-list (białej liście) lang pl describe USER_IN_MORE_SPAM_TO Użytkownik jest wymieniony w 'more_spam_to' lang pl describe USER_IN_WHITELIST Od: zawiera adres z white-list (białej listy) lang pl describe USER_IN_WHITELIST_TO Użytkownik jest wymieniony w 'whitelist_to' lang pl describe USERNAME_IN_SUBJECT Do: użytkownika - na początku tematu lang pl describe USERPASS URL zawiera nazwę użytkownika i (opcjonalnie) hasło lang pl describe VAR_REF_IN_RECEIVED Received: zawiera $zmienną 'reference' lang pl describe WALAA Niepiśmienny spamer nie potrafi napisać 'voila' lang pl describe WEALTH Zdobądź bogactwo lang pl describe WE_HATE_SPAM2 Nadawca jest przeciwko spamowi -- a my nie? lang pl describe WE_HONOR_ALL Twierdzi, że będzie honorował żądania usunięcia lang pl describe WEIRD_PORT Używa niestandardowego numeru portu dla HTTP lang pl describe WEIRD_QUOTING Dziwne, powtarzające się znaki podwójnego cytowania lang pl describe WHILE_SUPPLIES Do wyczerpania zasobów lang pl describe WHILE_YOU_SLEEP Kiedy śpisz lang pl describe WHY_PAY_MORE Dla czego przepłacać lang pl describe WHY_WAIT Na co czekasz lang pl describe WITH_LC_SMTP Linia 'Received' zawiera spamerski podpis (smtp) lang pl describe WORK_AT_HOME Informacja jak pracować w domu (1) lang pl describe WRINKLES Usuwa zmarszczki lang pl describe X_ENC_PRESENT Wiadomość zawiera nagłówek X-Encoding lang pl describe X_ESMTP Wiadomość zawiera nagłówek x-esmtp lang pl describe X_LIBRARY Wiadomość zawiera nagłówek X-Library lang pl describe X_LIST_UNSUBSCRIBE Wiadomość zawiera nagłówek X-List-Unsubscribe lang pl describe X_MAILER_GIBBERISH Linia 'X-Mailer' zawiera bzdury lang pl describe X_MAIL_ID_PRESENT Wiadomość zawiera nagłówek X-MailingID lang pl describe X_MSMAIL_PRIORITY_HIGH Wysłane ze zbyt dużym priorytetem 'X-Msmail-Priority' lang pl describe X_PMFLAGS_PRESENT Wiadomość zawiera nagłówek X-PMFLAGS lang pl describe X_PRECEDENCE_REF Wiadomość zawiera nagłówek X-Precedence-Ref lang pl describe X_PRI_MISMATCH_HI 'X-Priority' nie pokrywa się z 'X-MSMail-Priority' lang pl describe X_PRIORITY_HIGH Wysłane ze zbyt dużym priorytetem 'X-Priority' lang pl describe X_SERV_HOST_PRESENT Wiadomość zawiera nagłówek X-ServerHost lang pl describe X_STORMPOST_TO Wiadomość zawiera nagłówek X-Stormpost-To lang pl describe YOU_CAN_SEARCH Możesz szukać kogokolwiek lang pl describe YOUR_INCOME Wspomina o Twoich przychodach lang pl describe YOU_WON (Kto wygrywa w rzeczywistości?)