# SpamAssassin translations: Française # # Translation by Olivier Nicole , # Asian Institute of Technology, Bangkok, Thaïlande # & Maxime Ritter # # Please don't modify this file as your changes will be overwritten with # the next update. Use @@LOCAL_RULES_DIR@@/local.cf instead. # See 'perldoc Mail::SpamAssassin::Conf' for details. # ########################################################################### lang fr clear-report-template lang fr report ---------------- Début des résultats de SpamAssassin ----------------- lang fr report Ce mèl est sans doute du spam. Le message original a été modifié afin lang fr report de vous permettre, plus tard, d'identifier ou de bloquer de tels mèls lang fr report non désirés. Pour plus d'information http://spamassassin.org/tag/ lang fr report lang fr report Analyze détaillée du contenu: (_HITS_ points, _REQD_ points requis) lang fr report _SUMMARY_ lang fr report ---------------- Fin des résultats de SpamAssassin ------------------- # ...................................................................... lang fr clear-spamtrap-template lang fr spamtrap Subject: Adresse plus utilisée / address is no longer available lang fr spamtrap [English version follows] lang fr spamtrap [-----------------------] lang fr spamtrap [ce message a été généré automatiquement] lang fr spamtrap lang fr spamtrap Veuillez que cette adresse mél n'est plus utilisé, et qu'a lang fr spamtrap actuelle ne recoit que des spams. En conséquence, tout mail lang fr spamtrap envoyé à cet adresse est rajouté à diverses systèmes de lang fr spamtrap lutte contre les spams, puis automatiquement supprimé. lang fr spamtrap lang fr spamtrap Si vous souhaiter le propriêtaire de cette adresse e-mail, lang fr spamtrap veuillez vous procurer sa nouvelle adresse e-mail, lang fr spamtrap éventuellement au moyen d'une recherche sur le web. lang fr spamtrap lang fr spamtrap [-- Signé : SpamAssassin, filtre de mails] lang fr spamtrap lang fr spamtrap [-----------------------] lang fr spamtrap [this message has been automatically generated] lang fr spamtrap lang fr spamtrap Please note that this address is no longer in use, and nowadays lang fr spamtrap receives nothing but unsolicited commercial mail. Accordingly, lang fr spamtrap any mail sent to it is added to several spam-tracking databases, lang fr spamtrap then automatically deleted. lang fr spamtrap lang fr spamtrap If you genuinely want to contact the owner of the address, please lang fr spamtrap re-check your contact lists, or search the web, to find their lang fr spamtrap current e-mail address. lang fr spamtrap lang fr spamtrap The mail you sent is reproduced in full below, for resending to lang fr spamtrap the correct address. Sorry for the inconvenience! lang fr spamtrap lang fr spamtrap [-- Signed: the SpamAssassin mail filter] lang fr spamtrap # ...................................................................... lang fr clear-terse-report-template lang fr terse-report ---- Début des résultats de SpamAssassin lang fr terse-report _HITS_ points, _REQD_ points requis ; lang fr terse-report _SUMMARY_ lang fr terse-report ---- Fin des résultats de SpamAssassin # ...................................................................... lang fr clear-unsafe-report-template lang fr unsafe-report Le message original n'étant pas au format text brut, il est peut-etre lang fr unsafe-report malsain de l'ouvrir avec votre client email ; en particulier il lang fr unsafe-report pourrait contenir un virus, ou confirmer que votre adresse email lang fr unsafe-report peut recevoir des spams. Si vous souhaiter le message, il est lang fr unsafe-report conseillé de l'enregistrer, puis de le lire avec un éditeur de texte. # ...................................................................... #################### # 20_anti_ratware.cf lang fr describe USER_AGENT_PINE En-tête Message-Id indiquant un MUA non-spammeur (Pine) lang fr describe USER_AGENT_MUTT En-tête User-Agent provennant d'un MUA non-spammeur (Mutt) lang fr describe USER_AGENT_MOZILLA_UA En-tête User-Agent provennant d'un MUA non-spammeur (Mozilla) lang fr describe USER_AGENT_MOZILLA_XM En-tête X-Mailer provennant d'un MUA non-spammeur Netscape) lang fr describe USER_AGENT_MACOE En-tête User-Agent provennant d'un MUA non-spammeur Outlook Express) lang fr describe USER_AGENT_ENTOURAGE En-tête User-Agent provennant d'un MUA non-spammeur (Entourage) lang fr describe USER_AGENT_KMAIL En-tête User-Agent provennant d'un MUA non-spammeur (KMail) lang fr describe USER_AGENT_IMP En-tête User-Agent provennant d'un MUA non-spammeur (IMP) lang fr describe USER_AGENT_TONLINE En-tête X-Mailer provennant d'un MUA non-spammeur (T-Offline) lang fr describe USER_AGENT_APPLEMAIL En-tête X-Mailer provennant d'un MUA non-spammeur (Apple Mail) lang fr describe USER_AGENT_GNUS_UA En-tête User-Agent provennant d'un MUA non-spammeur (Gnus) lang fr describe USER_AGENT_GNUS_XM En-tête X-Mailer provennant d'un MUA non-spammeur (Gnus) lang fr describe USER_AGENT_VM En-tête X-Mailer provennant d'un MUA non-spammeur (VM) lang fr describe USER_AGENT_MSN En-têtes indiquants un mail valide provenant de MSN lang fr describe USER_AGENT_FORTE En-tête X-Mailer provennant d'un MUA non spammeur MUA (Forte) lang fr describe USER_AGENT_XIMIAN En-tête indiquants un MUA non-spammeur (Ximian) ################## # 20_body_tests.cf lang fr describe GTUBE Generic Test for Unsolicited Bulk Email lang fr describe RAZOR_CHECK Ce mèl est dans la liste de Razor, voir http://razor.sf.net/ lang fr describe RAZOR2_CHECK Listé dans Razor2, voir http://razor.sf.net/ lang fr describe RAZOR2_CF_RANGE_01_10 Razor2 donne un indice de confiance entre 1 et 10 lang fr describe RAZOR2_CF_RANGE_11_20 Razor2 donne un indice de confiance entre 11 et 20 lang fr describe RAZOR2_CF_RANGE_21_30 Razor2 donne un indice de confiance entre 21 et 30 lang fr describe RAZOR2_CF_RANGE_31_40 Razor2 donne un indice de confiance entre 31 et 40 lang fr describe RAZOR2_CF_RANGE_41_50 Razor2 donne un indice de confiance entre 41 et 50 lang fr describe RAZOR2_CF_RANGE_51_60 Razor2 donne un indice de confiance entre 51 et 60 lang fr describe RAZOR2_CF_RANGE_61_70 Razor2 donne un indice de confiance entre 61 et 70 lang fr describe RAZOR2_CF_RANGE_71_80 Razor2 donne un indice de confiance entre 71 et 80 lang fr describe RAZOR2_CF_RANGE_81_90 Razor2 donne un indice de confiance entre 81 et 90 lang fr describe RAZOR2_CF_RANGE_91_100 Razor2 donne un indice de confiance entre 91 et 100 lang fr describe DCC_CHECK Ce mèl est dans la liste de DCC : http://www.rhyolite.com/anti-spam/dcc/dcc-tree/dcc.html lang fr describe PYZOR_CHECK Listé dans Pyzor, voir http://pyzor.sf.net/ lang fr describe REMOVE_IN_QUOTES Contient des instructions pour se retirer de la liste lang fr describe __BILL_1618 Mentionne probablement, l'article du sénat US 1618 (article anti-spam) lang fr describe ANTISPAM_BILL Mentionne très probablement, une loi anti-spam lang fr describe CLICK_TO_REMOVE_2 Demande de cliquer sur un lien pour être retiré de la liste lang fr describe CARRIAGE_RETURNS Message contennant plein de caractères ^M (retour chariot) lang fr describe ASCII_FORM_ENTRY Contient un formulaire en mise en page en ASCII lang fr describe TRACKER_ID Contient un numéro d'identification lang fr describe MARKUP_RAND RAND trouvé, spammeur ayant oublié de lancer le générateur d'ID aléatoires lang fr describe MARKUP_SSPL SSPL trouvé, spammeur ayant oublié de lancer le générateur d'ID aléatoires lang fr describe LARGE_HEX Le mèl contient une grande portion en hexadécimal lang fr describe LINES_OF_YELLING Contient une ligne entière en MAJUSCULES lang fr describe LINES_OF_YELLING_2 Contient 2 lignes entières en MAJUSCULES lang fr describe LINES_OF_YELLING_3 Contient 3 lignes entières en MAJUSCULES lang fr describe WEIRD_QUOTING Utilisation excessive de symboles de citations lang fr describe BASE64_ENC_TEXT Le texte du message est encodé en Base64 lang fr describe MIME_EXCESSIVE_QP Trop d'encodage 'quoted-printable' dans le corps lang fr describe MIME_HTML_NO_CHARSET Message en HTML ne précisant pas le jeu de caractères lang fr describe MIME_LONG_LINE_QP Ligne de 'Quoted-printable' supérieure à 76 caractères lang fr describe MIME_MISSING_BOUNDARY Manquent les limites de sections MIME lang fr describe MICROSOFT_EXECUTABLE Message incluant un éxécutable Microsoft lang fr describe MIME_SUSPECT_NAME Le nom du fichier MIME ne correspond pas a son contenu lang fr describe CHARSET_FARAWAY Mèl rédigé avec des caractères étrangers lang fr describe MIME_CHARSET_FARAWAY MIME character indiquant des caractères étrangers lang fr describe UNDESIRED_LANGUAGE_BODY Le mèl est rédigé dans une langue non choisie lang fr describe BODY_8BITS Le corps du mél contient des caractères 8-bits consécutifs ############### # 20_ratware.cf lang fr describe FORGED_MUA_MUTT En-têtes falsifiés prétendants que le mél a été envoyé avec mutt ############# # 23_bayes.cf lang fr describe BAYES_00 L'algorythme Bayesian a évalué la proba d'être un spam entre 0 and 1% lang fr describe BAYES_01 L'algorythme Bayesian a évalué la proba d'être un spam entre 1 and 10% lang fr describe BAYES_10 L'algorythme Bayesian a évalué la proba d'être un spam entre 10 and 20% lang fr describe BAYES_20 L'algorythme Bayesian a évalué la proba d'être un spam entre 20 and 30% lang fr describe BAYES_30 L'algorythme Bayesian a évalué la proba d'être un spam entre 30 and 40% lang fr describe BAYES_40 L'algorythme Bayesian a évalué la proba d'être un spam entre 40 and 44% lang fr describe BAYES_44 L'algorythme Bayesian a évalué la proba d'être un spam entre 44 and 50% lang fr describe BAYES_50 L'algorythme Bayesian a évalué la proba d'être un spam entre 50 and 56% lang fr describe BAYES_56 L'algorythme Bayesian a évalué la proba d'être un spam entre 56 and 60% lang fr describe BAYES_60 L'algorythme Bayesian a évalué la proba d'être un spam entre 60 and 70% lang fr describe BAYES_70 L'algorythme Bayesian a évalué la proba d'être un spam entre 70 and 80% lang fr describe BAYES_80 L'algorythme Bayesian a évalué la proba d'être un spam entre 80 and 90% lang fr describe BAYES_90 L'algorythme Bayesian a évalué la proba d'être un spam entre 90 and 99% lang fr describe BAYES_99 L'algorythme Bayesian a évalué la proba d'être un spam entre 99 and 100% lang fr describe ADDRESSES_ON_CD Les adresse sur cédérom ne servent qu'aux spameurs lang fr describe ADVERT_CODE Le Subject: contient l'identificateur 'ADV' lang fr describe AMAZING Contient le mot 'AMAZING' lang fr describe AOL_USERS_LINK Contient un lien a cliquer pour les utilisateurs d'AOL lang fr describe ASKS_BILLING_ADDRESS Réclame une adresse de facturation lang fr describe AUTO_EMAIL_REMOVAL Contient la formule 'Auto Email Removal' lang fr describe BAD_HELO_WARNING Faux nom utilise dans la command SMTP HELO lang fr describe BE_AMAZED Contient la formule 'be amazed' lang fr describe BILLION_DOLLARS Parle de million/milliard de dollars lang fr describe BILL_1618 Revendique la conformité avec l'arrêt du sénat 1816 lang fr describe BUGGY_CGI Réponse a un formulaire jamais rempli lang fr describe BULK_EMAIL Contient la formule 'bulk email' lang fr describe CALL_NOW Offre de téléphoner tout de suite lang fr describe CASHCASHCASH Contient au moins trois $ à la suite lang fr describe CBYI Contient le mot 'CBYI' lang fr describe CHARSET_FARAWAY_BODY Corps du mèl rédigé avec des caractères étrangers lang fr describe CHARSET_FARAWAY_HEADERS Entête du mèl rédigé avec des caractères étrangers lang fr describe CHECK_OR_MONEY_ORDER Contient la formule 'check or money order' lang fr describe CLICK_BELOW Demande de cliquer là ou en dessous lang fr describe CLICK_HERE_LINK Demande de cliquer sur un lien lang fr describe COMMUNIGATE Envoyé par le programme de spam CommuniGate lang fr describe CTYPE_JUST_HTML Le corps du mèl est uniquement en format HTML lang fr describe CYBER_FIRE_POWER Fait référence a l'outil de spam Cyber FirePower! lang fr describe DEAR_FRIEND Contient la formule 'Dear somebody' #lang fr describe DIFF_C_PATCH Contient quelque chose qui ressemble au contenu de la commande 'diff -c' lang fr describe DIRECT_EMAIL Contient la formule 'direct email' lang fr describe EARN_PER_WEEK Propose de gangner quelquechose chaque semaine lang fr describe EGP_HTML_BANNER Contient la bannière EGP, ce n'est pas du spam #lang fr describe EMAIL_HARVEST Contient la formule 'email harvest' lang fr describe EMAIL_MARKETING Contient la formule 'email marketing' lang fr describe EXCUSE_1 Donne une fausse raison pour envoyer le mèl lang fr describe EXCUSE_10 Propose de ne plus recevoir ce type de message lang fr describe EXCUSE_11 Prétend que l'adresse du destinataire était sur une liste lang fr describe EXCUSE_12 Excuses si le message a été envoyé par erreur lang fr describe EXCUSE_13 Donne une excuse à propos de l'envoi du message lang fr describe EXCUSE_14 Vous dit comment éviter d'autres SPAM lang fr describe EXCUSE_15 Prétend être un mèl légitime lang fr describe EXCUSE_16 Excuses si le message a été envoyé par erreur lang fr describe EXCUSE_18 Prétend ne pas être du SPAM lang fr describe EXCUSE_2 Prétend que vous avez réclamé ce SPAM lang fr describe EXCUSE_3 Prétend que vous pouvez être retiré de la liste lang fr describe EXCUSE_4 Prétend que vous pouvez être retiré de la liste lang fr describe EXCUSE_5 Prétend que vous pouvez être retiré de la liste lang fr describe EXCUSE_6 Prétend que vous pouvez être retiré de la liste lang fr describe EXCUSE_7 Prétend que vous pouvez être retiré de la liste lang fr describe FAKED_IP_IN_RCVD Le champ Received: contient un nom avec une adresse IP falsifiée lang fr describe FAKED_UNDISC_RECIPS Le champ To: contient une adresse 'Undisclosed-Recipients:' falsifiée lang fr describe FORGED_EUDORAMAIL_RCVD Contient l'entête falsifié Received: eudoramail.com lang fr describe FORGED_GW05_RCVD Contient l'entête falsifié Received: by gw05 lang fr describe FORGED_HOTMAIL_RCVD Contient l'entête falsifié Received: hotmail.com lang fr describe FORGED_YAHOO_RCVD Contient l'entête falsifié Received: yahoo.com lang fr describe FORM_W_MAILTO_ACTION Contient un formulaire pour envoyer un mèl lang fr describe FOR_FREE Contient la formule 'for FREE' lang fr describe FOR_INSTANT_ACCESS Contient un bouton pour obtenir un accès immédiat lang fr describe FOR_JUST_SOME_AMT Contient la formule 'for only' une certaine somme d'argent lang fr describe FREE_CONSULTATION Offre de consulter gratuitement le service proposé #lang fr describe FREQ_SPAM_PHRASE Contient des formules souvent présentes dans le SPAM lang fr describe FRIEND_AT_PUBLIC Mèl envoye a you@you.com ou équivalent lang fr describe FROM_AND_TO_SAME_1 Les entêtes From: et To: comportent la même adresse lang fr describe FROM_AND_TO_SAME_3 Les entêtes From: et To: comportent la même adresse lang fr describe FROM_AND_TO_SAME_5 Les entêtes From: et To: comportent la même adresse lang fr describe FROM_BTAMAIL Le mèl est orgininaire d'une adresse @btamail.net.cn lang fr describe FROM_ENDS_IN_NUMS L'entête From: se termine par un nombre lang fr describe FROM_HAS_MIXED_NUMS L'entête From: mélange lettes et chiffres lang fr describe FROM_NO_USER L'entête From: n'a pas de nom d'utilisateur avant le signe @ lang fr describe FULL_REFUND Propose un remboursement intégral lang fr describe GAPPY_SUBJECT L'entête Subject: contient du 't.e.x.t.e.e.s.p.a.c.é' lang fr describe GENTLE_FEROCITY Le mèl contien la formule 'gentle ferocity' lang fr describe GREAT_OFFER le mèl vous offre quelque chose lang fr describe GUARANTEE Contient le mot 'guarantee' en majuscules lang fr describe HOME_EMPLOYMENT Contient des informations sur le travail à la maison lang fr describe HR_3113 Mentionne la loi sur le SPAM 'H.R. 3113' lang fr describe HTML_WITH_BGCOLOR Le mèl est en format HTML avec un fond d'écran de couleur lang fr describe HTTP_CTRL_CHARS_HOST Utilise des caractères non valides dans le nom de la machine dans une URL lang fr describe HTTP_ESCAPED_HOST Utilise des séquences % dans le nom de la machine dans une URL lang fr describe HTTP_NUMBER_WORD Utilise des nombres écrits en toutes lettres dans le nom de la machine dans une URL lang fr describe HTTP_USERNAME_USED Utilise une adresse mèl dans le nom de la machine dans une URL lang fr describe HTTP_WITH_EMAIL_IN_URL L'URL pour se désabonner contient une adresse mèl lang fr describe INTERNET_TERROR_RANT Message de Cyber FirePower! lang fr describe INVALID_DATE L'entête Date: est incorrect (il contient AM/PM) #lang fr describe INVALID_DATE_NO_TZ L'entête Date: est incorrect (il ne contient pas de zone de temps) #lang fr describe INVALID_DATE_ODD_MONTH L'entête Date: est incorrect (il contient un mois incorrect) lang fr describe INVALID_DATE_TZ_ABSURD L'entête Date: est incorrect (la zone de temps n'existe pas) #lang fr describe IN_ACCORDANCE_WITH_LAWS Préten être en conformité avec une loi sur le SPAM lang fr describe IN_REP_TO Contient l'entête In-Reply-To: lang fr describe JAVASCRIPT Contient du code JavaScript lang fr describe JODY Contient le témoignage de 'ma femme Jody' lang fr describe KIFF Contient la formule 'temple kiff' lang fr describe LIMITED_TIME_ONLY Le mèl propose une ofrre a durée limitée #lang fr describe LINE_OF_YELLING Contient une LIGNE EN MAJUSCULES lang fr describe LOTS_OF_CC_LINES Contient de nombreux entêtes CC: lang fr describe MAILMAN_CONFIRM Contient un message de confirmation d'adresse envoyé par MailMan lang fr describe MAILTO_LINK Contient une URL pour envoyer un mèl lang fr describe MAILTO_TO_REMOVE Contient une adresse mèl pour se désabonner lang fr describe MAILTO_TO_SPAM_ADDR Contient un lien vers une adresse qui ressemble a une adresse mèl de SPAMeur lang fr describe MAILTO_WITH_SUBJ Contient un lien pour envoyer un mèl avec un entête Subject: lang fr describe MAILTO_WITH_SUBJ_REMOVE Contient un lien pour envoyer un mèl avec l'entête 'Subject: remove' lang fr describe MAIL_IN_ORDER_FORM Contient la formule 'Mail-in Order From' lang fr describe MANY_FROMS L'entête From: contient plusieurs addresses lang fr describe MASS_EMAIL Mentionne le mèling de masses lang fr describe MDAEMON_2_7_4 Mèl reçu via un serveur SMTP boggué (MDaemon 2.7.4SP4R) lang fr describe MICRO_CAP_WARNING Contient la formule d'avertissement de la SEC à propos des investissements dans le micro-capital lang fr describe MISSING_HEADERS Le message ne comporte pas l'entête To: lang fr describe MONEY_MAKING Contient la formule 'money making' lang fr describe MORTGAGE_RATES Contient des information à propos des 'mortage rates' lang fr describe MSGID_HAS_NO_AT Le signe @ manque dans l'entête Message-Id: lang fr describe MSGID_SPAMSIGN_1 L'entête Message-Id: a été généré par un outil de SPAM lang fr describe MSG_ID_ADDED_BY_MTA L'entête Message-Id: a été ajouté par un relai lang fr describe MSG_ID_ADDED_BY_MTA_2 L'entête Message-Id: a été ajouté par un relai lang fr describe NEW_DOMAIN_EXTENSIONS Mentionne les nouveaux noms de domaine lang fr describe NONEXISTENT_CHARSET Mèl rédigé dans une jeu de caratères inexistant lang fr describe NORMAL_HTTP_TO_IP Utilise une adresse IP, en notation avec des points, dans une URL lang fr describe NO_MX_FOR_FROM L'adresse de l'entête From: n'a pas d'enregistrement MX correspondant lang fr describe NO_QS_ASKED Mentionne une formule comme quoi on ne vous posera pas de question lang fr describe NO_REAL_NAME L'entête From: ne contient pas le nom de l'expéditeur lang fr describe NUMERIC_HTTP_ADDR Utilise une adresse IP, sans point, dans une URL lang fr describe ONCE_IN_LIFETIME Contient une formule a propos de l'offre de votre vie lang fr describe ONE_TIME_MAILING Ce mèl ne sera envoyé qu'une seule fois lang fr describe ONLINE_BIZ_OPS Offre de faire des affaires en ligne lang fr describe OPPORTUNITY Contient des informations a propos d'une opportunité lang fr describe OPT_IN Metionne la possibilité d'opter pour un service lang fr describe PARA_A_2_C_OF_1618 Mentionne la conformité a l'arrêté anti-SPAM 1618 lang fr describe PENIS_ENLARGE Contient des informations pour augmenter la taile du pénis lang fr describe PENNIES_A_DAY Contient la formule 'for only pennies a day' lang fr describe PGP_SIGNATURE Contient un message avec une signature PGP lang fr describe PLING_PLING L'entête Subject: contient plusieurs points d'exclamation lang fr describe PORN_4 Utilise des mots ou des phrases à caractère pornographique lang fr describe PORN_6 Utilise des mots ou des phrases à caractère pornographique lang fr describe POST_IN_RCVD Un entête Received: contient l'adresse falsifiée Post.cz lang fr describe PREST_NON_ACCREDITED Fait référence a une prestigieuse université non-certifiée lang fr describe PRINT_FORM_SIGNATURE Demande votre signature sur un formulaire lang fr describe PRODUCED_AND_SENT_OUT Contient une formule mentionnant que ce mèl est une publicité lang fr describe PROFITS Contient le mot 'PROFIT' en majuscules lang fr describe PURE_PROFIT Contient la formule 'pure profit' lang fr describe Q_FOR_SELLER L'entête Subject: est une question issue d'eBay lang fr describe RCVD_IN_BL_SPAMCOP_NET Ce mèl a été reçu par l'intermédiaire d'un relai qui figure dans la liste bl.spamcom.net lang fr describe RCVD_IN_DUL Ce mèl a été reçu par l'intermédiaire d'un relai qui figure dans la liste dialup, voir http://www.mail-abuse.org/ lang fr describe RCVD_IN_ORBS Ce mèl a été reçu par l'intermédiaire d'un relai qui figure dans la liste orbs.dorkslayers.com # lang fr describe RCVD_IN_ORBZ lang fr describe RCVD_IN_OSIRUSOFT_COM Ce mèl a été reçu par l'intermédiaire d'un relai qui figure dans la liste relays.osirusoft.com lang fr describe RCVD_IN_RBL Ce mèl a été reçu par l'intermédiaire d'un relai qui figure dans la liste RBL, voir http://www.mail-abuse.org/ lang fr describe RCVD_IN_RELAYS_ORDB_ORG Ce mèl a été reçu par l'intermédiaire d'un relai qui figure dans la liste rrelays.ordb.com lang fr describe RCVD_IN_RFCI Ce mèl a été reçu par l'intermédiaire d'un relai qui figure dans la liste ipwhois.rfc-ignorant.org lang fr describe RCVD_IN_RSS Ce mèl a été reçu par l'intermédiaire d'un relai qui figure dans la liste RSS, voir http://www.mail-abuse.org/ lang fr describe RELAYING_FRAME Une HTML tente de charger une page qui ne figure pas dans le mèl lang fr describe REMOVAL_INSTRUCTIONS Contient des instructions pour se retirer de la liste lang fr describe REMOVE_PAGE Contient une URL pointant sur une page de nom 'remove' lang fr describe REMOVE_SUBJ Contient des instructions pour se retirer de la liste lang fr describe REPLY_REMOVE_SUBJECT Contient des instructions pour se retirer de la liste lang fr describe REPLY_TO_EMPTY Contient un entête vide reply-To: lang fr describe RESISTANCE_IS_FUTILE Mentionne qu'il est impossible de se retirer de la liste lang fr describe ROUND_THE_WORLD Les entêtes Received: montre que ce mèl a fait le tour du monde lang fr describe SECTION_301 Mentionne la conformité a l'arrêté anti-SPAM 301 lang fr describe SENT_IN_COMPLIANCE Mentionne la conformité a un arrêté anti-SPAM lang fr describe SMTPD_IN_RCVD Relayé par un serveur SMTPD32 lang fr describe SOCIAL_SEC_NUMBER Mentionne un numéro de sécurité sociale lang fr describe SPAM_FORM Contient un formulaire pour changer l'adresse de SPAM lang fr describe SPAM_FORM_INPUT Contient un forumlaire pour vérifier l'adresse mèl lang fr describe SPAM_FORM_RETURN Contient un forumlaire pour vérifier l'adresse mèl #lang fr describe SPAM_PHRASES_020 Le score des phrases de SPAM est supérieur à 20 #lang fr describe SPAM_PHRASES_030 Le score des phrases de SPAM est supérieur à 30 #lang fr describe SPAM_PHRASES_100 Le score des phrases de SPAM est supérieur à 100 lang fr describe STOCK_ALERT Contient la formule 'stock alert' lang fr describe STOCK_PICK Contient la formule 'stock pick' lang fr describe STRONG_BUY Contient la formule 'strong buy' lang fr describe SUBJ_2_CREDIT Contient la formule 'subject to credit approval' lang fr describe SUBJ_ALL_CAPS L'entête Subject: est en majuscules lang fr describe SUBJ_FULL_OF_8BITS L'entête Subject: contient beaucoup de caractères 8 bits lang fr describe SUBJ_HAS_SPACES L'entête Subject: contient de nombreux espaces lang fr describe SUBJ_HAS_UNIQ_ID L'entête Subject: contient un numéro unique d'identification lang fr describe SUBJ_REMOVE Contient des instructions pour se retirer de la liste lang fr describe SUSPICIOUS_RECIPS L'entête To: contient plus de dix fois le même nom de domaine lang fr describe S_1618 Mentionne la conformité a l'arrêté anti-SPAM 1618 lang fr describe TAKE_ACTION_NOW Contient une formule incitant d'agir immédiatement lang fr describe THE_FOLLOWING_FORM Contient la formule 'the following form' lang fr describe THIS_AINT_SPAM Affirme que ce n'est pas du SPAM lang fr describe TONER Contient la formule 'toner cartridge' lang fr describe TO_EMPTY L'entête To: est vide lang fr describe TO_NO_USER L'entête To: ne contient pas de nom de destinataire avant le @ lang fr describe TRACE_BY_SSN Offre d'identifier quelqu'un grâce au numéro de sécutité sociale lang fr describe UCE_MAIL_ACT Mentionne la conformité a l'arrêté anti-SPAM 'UCE-Mail Act' lang fr describe UNDISC_RECIPS Le champ To: contient une adresse 'Undisclosed-Recipients:' valide lang fr describe UNIVERSITY_DIPLOMAS Fait référence à des diplômes universitaires lang fr describe UNSUB_PAGE Contient un lien vers une page web appelée 'unsubscribe' lang fr describe UNSUB_SCRIPT Contient un lien vers un script CGI appelé 'unsubscribe' lang fr describe URGENT_BIZ Contient la formule 'urgent business' lang fr describe USER_IN_ALL_SPAM_TO Le destinataire est dans la liste all_spam_to lang fr describe USER_IN_BLACKLIST L'expéditeur est sur la liste noire du destinataire lang fr describe USER_IN_MORE_SPAM_TO Le destinataire est dans la liste more_spam_to lang fr describe USER_IN_WHITELIST L'expéditeur est sur la liste blanche du destinataire lang fr describe USER_IN_WHITELIST_TO le destinataire est dans la liste blanche des destinataires lang fr describe US_DOLLARS Combine nigérienne, phrase clé #lang fr describe VERY_SUSP_CC_RECIPS L'entête Cc: contient plus de dix fois le même nom de destinataire lang fr describe VERY_SUSP_RECIPS L'entête To: contient plus de dix fois le même nom de destinataire lang fr describe VIAGRA Mentionne le viagra lang fr describe VJESTIKA Mentionne l'aphrodisiaque Vjestika lang fr describe WANTS_CREDIT_CARD Réclame des information sur votre carte de crédit lang fr describe WEB_BUGS Contient un marquer d'image avec un code pour vous identifier lang fr describe WE_HATE_SPAM Contient une formule qui désapprouve le SPAM lang fr describe WE_HONOR_ALL Prétent appliquer les demandes pour se retirer de la liste lang fr describe WORK_AT_HOME Contient des informations sur le travail à domicile lang fr describe WWW_CLIK4YOU_COM Expression fréquement trouvée dans du spam lang fr describe X_MAILER_GIBBERISH L'entête X-Mailer: contient des informations incompréhensibles lang fr describe X_MSMAIL_PRIORITY_HIGH L'entête X-Msmail-Priority: défini une priorité élevée lang fr describe X_OSIRU_SPAMWARE_SITE L'expéditeur est un spameur selon DNSBL lang fr describe X_OSIRU_SPAM_SRC L'expéditeur est décidément un spameur selon DNSBL lang fr describe X_PMFLAGS_PRESENT Contient l'entête X-PMFLAGS: en majuscules lang fr describe X_PRIORITY_HIGH L'entête X-Priority: défini une priorité élevée lang fr describe YAHOO_MSGID_ADDED L'entête message-Id: a été ajouté par Yahoo, c'est bon lang fr describe YOUR_INCOME Mentionne vos revenus #lang fr describe SPAM_PHRASES_040 Le score des phrases de spam est suérieur à 40 lang fr describe BIG_FONT Utilise une taille de caractères supérieure ou égale a +2 ou 3 lang fr describe NO_COST Propose un produit ou un service à un coût nul lang fr describe CALL_FREE Contient un numéro de téléphone gratuit lang fr describe INVESTOR_SPEC_SHEET Fait référence à "Investor Spec Sheet" lang fr describe DOMAIN_BODY Fait référence à l'enregistrement de nouveaux noms de domaine Internet lang fr describe PENIS_ENLARGE2 Contient des information sur l'accroissementd e la taille du pénis lang fr describe EJACULATION Contient des information pour augmenter l'éjaculation lang fr describe IMPOTENCE Contient des informations pour combattre l'impuissance lang fr describe NO_EXPERIENCE Contient une offre qui ne recquière pas d'expérience lang fr describe HTML_EMBEDS Contient une marque HTML faisant appel à une objet encastré lang fr describe US_DOLLARS_2 Combine nigérienne, version modifiée, phrase clé ($NNN.N m/USDNNN.N m) lang fr describe US_DOLLARS_3 Combine nigérienne, version modifiée, phrase clé ($NN,NNN,NNN.NN) lang fr describe FRONTPAGE Mèl créé avec l'éditeur Frontpage lang fr describe DEAR_SOMEBODY Contient la formule 'Dear Somebody' lang fr describe SAFEGUARD_NOTICE Contient la signature d'un outil de spam sans licence lang fr describe EVITE Contient une référence à evite.citysearch.com lang fr describe READ_TO_END Contient une formule incitant é lire le message jusqu'à la fin lang fr describe ALL_NATURAL Offre un produit 100% naturel lang fr describe MONEY_BACK Assure le remboursement lang fr describe NO_CATCH Assure qu'il n'y a pas de vice caché lang fr describe NO_OBLIGATION Assure qu'il n'y a pas d'engagement nécessaire lang fr describe NO_DISAPPOINTMENT Assure que vous ne serez pas déçu lang fr describe SERIOUS_ONLY Offre réservée aux requêtes sérieuses lang fr describe RISK_FREE Offre une produit sans aucune risque lang fr describe AS_SEEN_ON Offre un produit vu à la télévision lang fr describe NOT_INTENDED Offre réservée à ceux qui n'habitent pas un certain lieu lang fr describe COPY_ACCURATELY Contient une formule souvent présente dans les chaînes pyramidales de lettres lang fr describe SEE_FOR_YOURSELF Offre de juger par vous même lang fr describe FROM_STARTS_WITH_NUMS L'entête From: commence par des chiffres lang fr describe MSGID_CHARS_SPAM L'entête Message-Id: contient des caractères qui indiquent un spam lang fr describe MSGID_CHARS_WEIRD L'entête Message-Id: contient des caractères souvent présents dans du spam lang fr describe DOMAIN_SUBJECT L'entête Subject: fait référence aux nouveaux noms de domaine Internet lang fr describe ALL_CAPS_HEADER Certains entêtes sont en majucules lang fr describe RCVD_IN_VISI Ce mèl a été reçu par l'intermédiaire d'un relai qui figure dans la liste relays.visi.com lang fr describe FORGED_JUNO_RCVD Contient un entête Received: falsifié comme venant de juno.com lang fr describe MSG_ID_ADDED_BY_MTA_3 Contient un entête Message-Id: rajouté par un relai lang fr describe BUGZILLA_BUG L'entête Subject ressemble à un bug publié dans Bugzilla lang fr describe MAJORDOMO L'entête Subject: semble venir du gestionaire de listes Majordomo lang fr describe X_AUTH_WARNING L'entête X-Authentication-Warning: est présent lang fr describe X_MAIL_ID_PRESENT L'entête X-MailingID: est présent lang fr describe X_SERV_HOST_PRESENT L'entête X-ServerHost: est présent lang fr describe X_X_PRESENT Il y a un entête X-x: lang fr describe X_ENC_PRESENT Il y a un entête X-Encoding: lang fr describe X_FIX_PRESENT Il y a un entête X-Fix: lang fr describe MIME_ODD_CASE Il y a un entête MiME-Version: (avec une 'i' minuscule) lang fr describe JAVASCRIPT_URI Contient un appel à Javascript dans un URI lang fr describe WEIRD_PORT Contient un numéro de port Internet non standard pour HTTP lang fr describe REMOVE_ES_01 Offre de vous enlever de la liste de distribution (en espagnol) lang fr describe REMOVE_ES_02 Offre de vous enlever de la liste de distribution (en espagnol) lang fr describe REMOVE_ES_03 Offre de vous enlever de la liste de distribution (en espagnol) lang fr describe REMOVE_ES_04 Offre de vous enlever de la liste de distribution (en espagnol) lang fr describe EXCUSE_ES_01 Prétend ne pas être du spam (en espagnol) lang fr describe EXCUSE_ES_02 Prend la liberté de vous envoyer du spam (en espagnol) lang fr describe EXCUSE_ES_03 Ce mèl vous à été envoyé à la demande de quelqu'un (en espagnol) lang fr describe DATE_IN_PAST_03_06 L'entête Date: est 3 à 6 heures avant la date de l'entête Received: lang fr describe DATE_IN_PAST_06_12 L'entête Date: est 6 à 12 heures avant la date de l'entête Received: lang fr describe DATE_IN_PAST_12_24 L'entête Date: est 12 à 24 heures avant la date de l'entête Received: lang fr describe DATE_IN_PAST_24_48 L'entête Date: est 24 à 48 heures avant la date de l'entête Received: lang fr describe DATE_IN_PAST_96_XX L'entête Date: est plus de 96 heures avant la date de l'entête Received: lang fr describe DATE_IN_FUTURE_03_06 L'entête Date: est 3 à 6 heures après la date de l'entête Received: lang fr describe DATE_IN_FUTURE_06_12 L'entête Date: est 6 à 12 heures après la date de l'entête Received: lang fr describe DATE_IN_FUTURE_12_24 L'entête Date: est 12 à 24 heures après la date de l'entête Received: lang fr describe DATE_IN_FUTURE_24_48 L'entête Date: est 24 à 48 heures après la date de l'entête Received: lang fr describe DATE_IN_FUTURE_48_96 L'entête Date: est 48 à 96 heures après la date de l'entête Received: lang fr describe DATE_IN_FUTURE_96_XX L'entête Date: est plus de 96 heures après la date de l'entête Received: lang fr describe KOREAN_UCE_SUBJECT L'entête Subject: contient des caractères coréens lang fr describe DEAR_EMAIL Le mèl commence par la formule 'Cher adresse@mèl' lang fr describe INCREASE_SOMETHING Le mèl contient des instructions pour accroitre ventes ou trafic lang fr describe MIME_MISSING_BOUNDARY Il manque une frontière de section MIME lang fr describe ORDER_NOW Le mèl vous encourage à passer une commande lang fr describe DATE_YEAR_ZERO_FIRST L'entête Date: contient une année commeçant par 0 lang fr describe RCVD_IN_DSBL Reçu par l'intermédiaire d'un relai référencé par list.dsbl.org lang fr describe RCVD_IN_MULTIHOP_DSBL Reçu par l'intermédiaire d'un relai référencé par multihop.dsbl.org lang fr describe RCVD_IN_UNCONFIRMED_DSBL Reçu par l'intermédiaire d'un relai référencé par unconfirmed.dsbl.org #lang fr describe OE_PI L'entête X-Mailer: contient 'OutLook Express 3.14159' lang fr describe PGP_SIGNATURE_2 Contient une signature PGP attachée au message lang fr describe DONT_DELETE Contient une formule incitant à ne pas détruire ce message lang fr describe EU_200_32_CE Revendique la conformité avec l'arrêt européen 200.32.CE lang fr describe EU_EMAIL_OPTOUT Revendique la conformité avec l'arrêt européen sur le spam lang fr describe GREEN_EXCUSE_1 Prétend que le SPAM est bon pour l'environement lang fr describe GREEN_EXCUSE_2 Prétend que le SPAM est bon pour l'environement lang fr describe FROM_MALFORMED L'entête From: contient une adresse malformée lang fr describe LONG_NUMERIC_HTTP_ADDR Contient une longue adresse IP numérique dans une URL lang fr describe SHORT_RECEIVED_LINE Un entête Received: contient un très long nom de machine lang fr describe TO_INVESTORS L'entête To: est adressé à Inverstors lang fr describe TO_MALFORMED L'entête To: contient une adresse mal formée lang fr describe WWW_REMOVEYOU_COM Expression fréquement trouvée dans du spam lang fr describe YR_MEMBERSHIP_EXCH L'entête Subject: contient 'your membership exchange'