# IBM Confidential # PII file: sd/source/ui/app.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: sd||source\ui\app\popup2_tmpl.src||menuitem||RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10||SID_TABLE_SPLIT_CELLS||SID_TABLE_SPLIT_CELLS||SD_POPUP == RID_GRAPHIC_TEXTOBJ_POPUP|||||| msgid "~Split..." msgstr "拆分(~S)..." ##: sd||source\ui\app\popup.src||menuitem||RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP||SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES||SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES|||||||| msgid "~Apply to All Slides" msgstr "应用于所有幻灯片(~A)" ##: sd||source\ui\app\popup.src||menuitem||RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+11||SID_TABLE_DELETE_ROW||SID_TABLE_DELETE_ROW|||||||| msgid "~Delete" msgstr "删除(~D)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_EXPORT_DIALOG_TITLE|||||||||||| msgid "Export" msgstr "导出" ##: sd||source\ui\app\menuportal_tmpl.src||menuitem||SD_MENU_PORTAL||MN_SUB_TOOLBAR||MN_SUB_TOOLBAR|||||||| msgid "~Toolbars" msgstr "工具栏(~T)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_TEXT_ATTR.DUMMY||SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT||SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT|||||||| msgid "Strikethrough" msgstr "删除线" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||#define||MN_MANAGE_LINKS||MN_VIEW|||||||||| msgid "~View" msgstr "视图(~V)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_INSERT_FLOATINGFRAME||SID_INSERT_FLOATINGFRAME||SID_INSERT_FLOATINGFRAME|||||||| msgid "Float~ing Frame..." msgstr "浮动框(~I)..." ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_UNGROUP||SID_UNGROUP||SID_UNGROUP|||||||| msgid "~Ungroup" msgstr "取消组合(~U)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_TOGGLEOPTIONBAR||SID_TOGGLEOPTIONBAR||SID_TOGGLEOPTIONBAR|||||||| msgid "Optio~n Bar" msgstr "选项栏(~N)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_HANDOUT_MODE|||||||||||| msgid "Handout" msgstr "讲义" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_GLUE_ESCDIR_LO|||||||||||| msgid "Top Left?" msgstr "左上?" ##: sd||source\ui\app\tbx_ww.src||floatingwindow||RID_CHOOSE_MODE||||HID_SD_FW_CHOOSE_MODE|||||||| msgid "Effects" msgstr "效果" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_EFFECTDLG_JUMP|||||||||||| msgid "Target" msgstr "目标" ##: sd||source\ui\app\menuids3_tmpl.src||menuitem||MN_CONVERT_TO_3D||SID_CONVERT_TO_3D||SID_CONVERT_TO_3D|||||||| msgid "To 3~D" msgstr "转换为 3~D" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_MEASURE||SID_MEASURE_DLG||SID_MEASURE_DLG|||||||| msgid "Dimen~sions..." msgstr "尺寸(~S)..." ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_INSERT_FLD_TIME_FIX||SID_INSERT_FLD_TIME_FIX||SID_INSERT_FLD_TIME_FIX|||||||| msgid "~Time (fixed)" msgstr "时间(固定)(~T)" ##: sd||source\ui\app\popup2_tmpl.src||menuitem||RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+12||SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS||SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS||SD_POPUP == RID_GRAPHIC_TEXTOBJ_POPUP|||||| msgid "Space ~Equally" msgstr "间距相同(~E)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_RENAME_LAYER||SID_RENAMELAYER||SID_RENAMELAYER|||||||| msgid "~Rename Layer..." msgstr "重命名层(~R)..." ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_SD_PAGE|||||||||||| msgid "Slide" msgstr "幻灯片" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_FAST|||||||||||| msgid "Fast" msgstr "快" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_CROP||SID_ATTR_GRAF_CROP||SID_ATTR_GRAF_CROP|||||||| msgid "Crop ~Graphic..." msgstr "裁剪图形(~G)..." ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_UNDO_TP_MASTERVIEW_REPLACEALL|||||||||||| msgid "Replace All Master Slides" msgstr "替换所有母版幻灯片" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER|||||||||||| msgid "Convert selected object to curve?" msgstr "是否要将所选对象转换为曲线?" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_GLUE_ESCDIR_ALL|||||||||||| msgid "All?" msgstr "全部?" ##: sd||source\ui\app\tbx_ww.src||floatingwindow||RID_ELLIPSES||||HID_SD_FW_ELLIPSES|||||||| msgid "Ellipses" msgstr "椭圆" ##: sd||source\ui\app\popup.src||menuitem||RID_TASKPANE_MASTERVIEW_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP||SID_TP_MV_REPLACE_ALL_MASTERPAGES||SID_TP_MV_REPLACE_ALL_MASTERPAGES|||||||| msgid "~Replace All Master Slides" msgstr "替换所有母版幻灯片(~R)" ##: sd||source\ui\app\popup.src||menuitem||RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+11||SID_TABLE_SELECT_ROW||SID_TABLE_SELECT_ROW|||||||| msgid "~Select" msgstr "选择(~S)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_FONTWORK||SID_FONTWORK||SID_FONTWORK|||||||| msgid "F~ontwork" msgstr "艺术字(~O)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE|||||||||||| msgid "Title Only" msgstr "仅标题" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_OUTPUT_QUALITY_COLOR||SID_OUTPUT_QUALITY_COLOR||SID_OUTPUT_QUALITY_COLOR|||||||| msgid "~Color" msgstr "颜色(~C)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_UNDO_CUT|||||||||||| msgid "Cut" msgstr "剪切" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_AREA||SID_ATTRIBUTES_AREA||SID_ATTRIBUTES_AREA|||||||| msgid "A~rea..." msgstr "区域(~R)..." ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_CLOSE_OBJECT||SID_OBJECT_CLOSE||SID_OBJECT_CLOSE|||||||| msgid "Close ~Object" msgstr "封闭对象(~O)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_SLIDE_SINGULAR|||||||||||| msgid " Slide" msgstr " 幻灯片" ##: sd||source\ui\app\popup2_tmpl.src||menuitem||RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP||DUMMY+12||||SD_POPUP == RID_GRAPHIC_TEXTOBJ_POPUP|||||| msgid "Colu~mn" msgstr "列(~M)" ##: sd||source\ui\app\popup2_tmpl.src||menuitem||RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10||SID_TABLE_MERGE_CELLS||SID_TABLE_MERGE_CELLS||SD_POPUP == RID_GRAPHIC_TEXTOBJ_POPUP|||||| msgid "~Merge" msgstr "合并(~M)" ##: sd||source\ui\app\popup.src||menuitem||RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP||SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW||SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW|||||||| msgid "Show S~mall Preview" msgstr "显示小预览(~M)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_INSERT_INSERT_DIAGRAM||SID_INSERT_DIAGRAM||SID_INSERT_DIAGRAM|||||||| msgid "Chart" msgstr "图表" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT|||||||||||| msgid "Modify title and outline" msgstr "修改标题和大纲" ##: sd||source\ui\app\popup2_tmpl.src||menuitem||RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+12||SID_TABLE_SELECT_COL||SID_TABLE_SELECT_COL||SD_POPUP == RID_GRAPHIC_TEXTOBJ_POPUP|||||| msgid "~Select" msgstr "选择(~S)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_SET_DEFAULT||SID_SET_DEFAULT||SID_SET_DEFAULT|||||||| msgid "~Default Formatting" msgstr "缺省格式处理(~D)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_CUSTOMIZETOOLBOX||SID_CUSTOMIZETOOLBOX||SID_CUSTOMIZETOOLBOX|||||||| msgid "Customi~ze..." msgstr "定制(~Z)..." ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_IMPRESS|||||||||||| msgid "StarImpress 4.0" msgstr "StarImpress 4.0" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_HANDOUTMODE||SID_HANDOUTMODE||SID_HANDOUTMODE|||||||| msgid "~Handout View" msgstr "讲义视图(~H)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_TITLE_NAMEGROUP|||||||||||| msgid "Name Object" msgstr "命名对象" ##: sd||source\ui\app\popup.src||menuitem||RID_TASKPANE_MASTERVIEW_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP||SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW||SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW|||||||| msgid "Show S~mall Preview" msgstr "显示小预览(~M)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_GLUE_ESCDIR_RO|||||||||||| msgid "Top Right?" msgstr "右上?" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT|||||||||||| msgid "Slide / Object" msgstr "幻灯片/对象" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER|||||||||||| msgid "
" msgstr "<页眉>" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE|||||||||||| msgid "Title Area for AutoLayouts" msgstr "要应用自动布局的标题区域" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP|||||||||||| msgid "Convert to bitmap" msgstr "转换为位图" ##: sd||source\ui\app\popup.src||menuitem||RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP||DUMMY+11|||||||||| msgid "~Row" msgstr "行(~R)" ##: sd||source\ui\app\toolbox.src||string||RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Table" msgstr "表格" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT|||||||||||| msgid "Edit Snap Point..." msgstr "编辑坐标点..." ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_CONVERT_TO_8BIT_COLORS||SID_CONVERT_TO_8BIT_COLORS||SID_CONVERT_TO_8BIT_COLORS|||||||| msgid "8 Bit C~olor Palette" msgstr "8 位彩色板(~O)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_NAME_GROUP||SID_NAME_GROUP||SID_NAME_GROUP|||||||| msgid "Object ~Name..." msgstr "对象名称(~N)..." ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_INSERT_FLD_PAGE||SID_INSERT_FLD_PAGE||SID_INSERT_FLD_PAGE|||||||| msgid "~Page Number" msgstr "页码(~P)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_AUTOLAYOUT_NONE|||||||||||| msgid "Blank Slide" msgstr "空白幻灯片" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_BEZIER||SID_BEZIER_ELIMINATE_POINTS||SID_BEZIER_ELIMINATE_POINTS|||||||| msgid "~Reduce Points" msgstr "减少接点(~R)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_WIZARD_ORIGINAL|||||||||||| msgid "" msgstr "<原始>" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_DEFAULTVIEW|||||||||||| msgid "Default" msgstr "缺省值" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_IMPRESS_DOCUMENT|||||||||||| msgid "Presentation" msgstr "演示文稿" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR|||||||||||| msgid "Graphics filter not found" msgstr "找不到图形过滤器" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_GLUE_INSERT_POINT||SID_GLUE_INSERT_POINT||SID_GLUE_INSERT_POINT|||||||| msgid "Insert ~Point" msgstr "插入接点(~P)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_EDIT_POINTS||SID_BEZIER_EDIT||SID_BEZIER_EDIT|||||||| msgid "~Edit Points" msgstr "编辑点(~E)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_TRANSFORM|||||||||||| msgid "transform" msgstr "转换" ##: sd||source\ui\app\popup2_tmpl.src||menuitem||RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+12||SID_TABLE_INSERT_COL_DLG||SID_TABLE_INSERT_COL_DLG||SD_POPUP == RID_GRAPHIC_TEXTOBJ_POPUP|||||| msgid "~Insert" msgstr "插入(~I)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_EFFECTDLG_DOCUMENT|||||||||||| msgid "Document" msgstr "文档" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_DESC_NAMEGROUP|||||||||||| msgid "Name" msgstr "名称" ##: sd||source\ui\app\menuids3_tmpl.src||menuitem||MN_LEAVE_GROUP_IMPRESS||SID_LEAVE_GROUP||SID_LEAVE_GROUP|||||||| msgid "E~xit group" msgstr "退出组合(~X)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX|||||||||||| msgid "No SANE source is available at the moment." msgstr "当前无法提供 SANE 源。" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_TITLE_MASTERPAGE||SID_TITLE_MASTERPAGE||SID_TITLE_MASTERPAGE|||||||| msgid "~Title" msgstr "标题(~T)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_TWAIN_TRANSFER||SID_TWAIN_TRANSFER||SID_TWAIN_TRANSFER|||||||| msgid "~Request..." msgstr "请求(~R)..." ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_EDIT_OBJ|||||||||||| msgid "~Edit" msgstr "编辑(~E)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_RENAME_MASTER||SID_RENAME_MASTER_PAGE||SID_RENAME_MASTER_PAGE|||||||| msgid "~Rename Master Slide" msgstr "重命名母版幻灯片(~R)" ##: sd||source\ui\app\popup.src||menuitem||RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP||SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES||SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES|||||||| msgid "Apply to ~Selected Slides" msgstr "应用于所选的幻灯片(~S)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_EXPAND_PAGE||SID_EXPAND_PAGE||SID_EXPAND_PAGE|||||||| msgid "E~xpand Slide" msgstr "展开幻灯片(~X)" ##: sd||source\ui\app\menuids3_tmpl.src||menuitem||MN_UNGROUP_IMPRESS||SID_UNGROUP||SID_UNGROUP|||||||| msgid "~Ungroup" msgstr "取消组合(~U)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_PUBLISH_NEXT|||||||||||| msgid "Continue" msgstr "继续" ##: sd||source\ui\app\popup.src||menuitem||RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP||SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU||SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU|||||||| msgid "~Insert Slide" msgstr "插入幻灯片(~I)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE|||||||||||| msgid "Object Area for AutoLayouts" msgstr "要应用自动布局的对象区域" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_HTMLEXP_EMAIL|||||||||||| msgid "E-mail" msgstr "电子邮件" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_CLICK_ACTION_NONE|||||||||||| msgid "No action" msgstr "无操作" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_UNDO_DELETEPAGES|||||||||||| msgid "Delete slides" msgstr "删除幻灯片" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_TEXT_ALIGN||DUMMY+2|||||||||| msgid "~Align Text" msgstr "文本对齐方式(~A)" ##: sd||source\ui\app\menuids3_tmpl.src||menuitem||MN_HIDE_SLIDE||SID_HIDE_SLIDE||SID_HIDE_SLIDE|||||||| msgid "~Hide Slide" msgstr "隐藏幻灯片(~H)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_STATSTR_PRINT|||||||||||| msgid "Printing..." msgstr "打印..." ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_HTMLATTR_ALINK|||||||||||| msgid "Active link" msgstr "活动链接" ##: sd||source\ui\app\tbx_ww.src||floatingwindow||RID_RECTANGLES||||HID_SD_FW_RECTANGLES|||||||| msgid "Rectangles" msgstr "矩形" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN||SID_OBJECT_ALIGN_DOWN||SID_OBJECT_ALIGN_DOWN|||||||| msgid "~Bottom" msgstr "底部(~B)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_GRAPHIC_DOCUMENT|||||||||||| msgid "Drawing" msgstr "绘图" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_DELETE_PAGES|||||||||||| msgid "Delete slides" msgstr "删除幻灯片" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_DRAW_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Drawings Toolbar" msgstr "绘图工具栏" ##: sd||source\ui\app\popup2_tmpl.src||menuitem||RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10||SID_TABLE_VERT_CENTER||SID_TABLE_VERT_CENTER||SD_POPUP == RID_GRAPHIC_TEXTOBJ_POPUP|||||| msgid "C~enter" msgstr "居中(~E)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_STOP|||||||||||| msgid "Sto~p" msgstr "停止(~P)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_EFFECTDLG_ACTION|||||||||||| msgid "Act~ion" msgstr "操作(~I)" ##: sd||source\ui\app\popup.src||menuitem||RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+12||SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS||SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS|||||||| msgid "Space ~Equally" msgstr "间距相同(~E)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT|||||||||||| msgid "Load Slide Design" msgstr "加载幻灯片设计" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_GLUE_PERCENT||SID_GLUE_PERCENT||SID_GLUE_PERCENT|||||||| msgid "~Adapt Position to Object" msgstr "位置和对象对齐(~A)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_BEZIER||SID_BEZIER_INSERT||SID_BEZIER_INSERT|||||||| msgid "Insert ~Points" msgstr "插入接点(~P)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_REHEARSE_TIMINGS||SID_REHEARSE_TIMINGS||SID_REHEARSE_TIMINGS|||||||| msgid "~Rehearse Timings" msgstr "排练计时(~R)" ##: sd||source\ui\app\popup2_tmpl.src||menuitem||RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+12||SID_TABLE_DELETE_COL||SID_TABLE_DELETE_COL||SD_POPUP == RID_GRAPHIC_TEXTOBJ_POPUP|||||| msgid "~Delete" msgstr "删除(~D)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION|||||||||||| msgid "Exit presentation" msgstr "退出演示" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER|||||||||||| msgid "Footer Area" msgstr "页脚区域" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_DELETE||SID_DELETE||SID_DELETE|||||||| msgid "~Delete" msgstr "删除(~D)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_PREVIEW_WIN||SID_PREVIEW_WIN||SID_PREVIEW_WIN|||||||| msgid "~Preview" msgstr "预览(~P)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST||SID_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST||SID_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST|||||||| msgid "~High Contrast" msgstr "高对比度(~H)" ##: sd||source\ui\app\menuids3_tmpl.src||menuitem||MN_HORIZONTAL||SID_HORIZONTAL||SID_HORIZONTAL|||||||| msgid "~Horizontally" msgstr "水平(~H)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_SET_BACKGROUND_PICTURE|||||||||||| msgid "Set Graphic as Background" msgstr "将图形设为背景" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_VIEWSHELL_BTN_MASTERVIEW_HELP|||||||||||| msgid "Switch to Master View" msgstr "切换至母版视图" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_EFFECTDLG_SOUND|||||||||||| msgid "Sound" msgstr "声音" ##: sd||source\ui\app\tbx_ww.src||floatingwindow||RID_POSITION||||HID_SD_FW_POSITION|||||||| msgid "Arrange" msgstr "排列" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_UNDO_REPLACE|||||||||||| msgid "Replace" msgstr "替换" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_PREVIEW_QUALITY_COLOR||SID_PREVIEW_QUALITY_COLOR||SID_PREVIEW_QUALITY_COLOR|||||||| msgid "~Color" msgstr "颜色(~C)" ##: sd||source\ui\app\popup2_tmpl.src||menuitem||RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+11||SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS||SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS||SD_POPUP == RID_GRAPHIC_TEXTOBJ_POPUP|||||| msgid "Space ~Equally" msgstr "间距相同(~E)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_HTMLEXP_AUTHOR|||||||||||| msgid "Author" msgstr "作者" ##: sd||source\ui\app\popup2_tmpl.src||menuitem||RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+11||SID_TABLE_SELECT_ROW||SID_TABLE_SELECT_ROW||SD_POPUP == RID_GRAPHIC_TEXTOBJ_POPUP|||||| msgid "~Select" msgstr "选择(~S)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_OLE_OBJECT||SID_OBJECT||SID_OBJECT|||||||| msgid "~OLE Object" msgstr "~OLE 对象" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_TEXT_ALIGN.DUMMY+2||SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT||SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT|||||||| msgid "~Right" msgstr "右(~R)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK|||||||||||| msgid "Go to slide or object" msgstr "转至幻灯片或对象" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_DELETE_PAGE||SID_DELETE_PAGE||SID_DELETE_PAGE|||||||| msgid "D~elete Slide" msgstr "删除幻灯片(~E)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_HELPLINES_FRONT||SID_HELPLINES_FRONT||SID_HELPLINES_FRONT|||||||| msgid "Snap Lines to Front" msgstr "前置坐标线" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_BULLETS_NUMBERING||SID_OUTLINE_BULLET||SID_OUTLINE_BULLET|||||||| msgid "~Bullets and Numbering..." msgstr "项目符号和编号(~B)..." ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC|||||||||||| msgid "Graphics" msgstr "图形" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Presentation" msgstr "演示文稿" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_TEXTATTR_DLG||SID_TEXTATTR_DLG||SID_TEXTATTR_DLG|||||||| msgid "Te~xt..." msgstr "文本(~X)..." ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_GLUE_HORZALIGN_LEFT||SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT||SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT|||||||| msgid "Fixed ~Horizontal Left" msgstr "水平方向左固定(~H)" ##: sd||source\ui\app\menuids3_tmpl.src||menuitem||MN_CHANGEBEZIER||SID_CHANGEBEZIER||SID_CHANGEBEZIER|||||||| msgid "To ~Curve" msgstr "转换为曲线(~C)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_INSERT_TEXT|||||||||||| msgid "Insert Text" msgstr "插入文本" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_CREATE_PAGES|||||||||||| msgid "Create slides" msgstr "创建幻灯片" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MNSUB_SEND||MN_SUB_SEND||MN_SUB_SEND|||||||| msgid "Sen~d" msgstr "发送(~D)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_AUTOLAYOUT_TAB|||||||||||| msgid "Title, Spreadsheet" msgstr "标题,电子表格" ##: sd||source\ui\app\popup.src||menuitem||RID_LAYERTAB_POPUP||SID_INSERTLAYER||SID_INSERTLAYER|||||||| msgid "~Insert Layer..." msgstr "插入层(~I)..." ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_INSERT_MASTER||SID_INSERT_MASTER_PAGE||SID_INSERT_MASTER_PAGE|||||||| msgid "~Create Master Slide" msgstr "创建母版幻灯片(~C)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE|||||||||||| msgid "Page Settings" msgstr "页面设置" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_SLIDE_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Slide Bar" msgstr "幻灯片栏" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE|||||||||||| msgid "Slide Number Area" msgstr "幻灯片编号区域" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_COPY_CUSTOMSHOW|||||||||||| msgid "Copy " msgstr "复制 " ##: sd||source\ui\app\strings.src||modaldialog||RID_UNDO_DELETE_WARNING||||RID_UNDO_DELETE_WARNING|||||||| msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" ##: sd||source\ui\app\popup.src||menuitem||RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10||SID_TABLE_VERT_CENTER||SID_TABLE_VERT_CENTER|||||||| msgid "C~enter" msgstr "居中(~E)" ##: sd||source\ui\app\popup.src||menuitem||RID_LAYERTAB_POPUP||SID_DELETE_LAYER||SID_DELETE_LAYER|||||||| msgid "Delete ~Layer..." msgstr "删除层(~L)..." ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_BREAK.MN_STYLEDT||SID_STYLE_EDIT||SID_STYLE_EDIT|||||||| msgid "Edit St~yle..." msgstr "编辑样式(~Y)..." ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_BEZIER||SID_BEZIER_EDGE||SID_BEZIER_EDGE|||||||| msgid "~Corner" msgstr "角(~C)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_NEW_CUSTOMSHOW|||||||||||| msgid "New Custom Slide Show" msgstr "新建定制幻灯片放映" ##: sd||source\ui\app\popup.src||menuitem||RID_TASKPANE_MASTERVIEW_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP||SID_TP_MV_ADD_MASTERPAGES||SID_TP_MV_ADD_MASTERPAGES|||||||| msgid "Add New Master Slides" msgstr "添加新的母版幻灯片" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_END_SEARCHING|||||||||||| msgid "The document search is finished." msgstr "文档搜索已完成。" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_DRAGTYPE_LINK|||||||||||| msgid "Insert as link" msgstr "作为链接插入" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR|||||||||||| msgid "Graphics file cannot be opened" msgstr "无法打开图形文件" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_PRESENTATION_DLG||SID_PRESENTATION_DLG||SID_PRESENTATION_DLG|||||||| msgid "~Slide Show Settings..." msgstr "幻灯片放映设置(~S)..." ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_DRAWINGMODE||SID_DRAWINGMODE||SID_DRAWINGMODE|||||||| msgid "~Drawing View" msgstr "绘制视图(~D)" ##: sd||source\ui\app\popup.src||menuitem||RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10||SID_TABLE_SPLIT_CELLS||SID_TABLE_SPLIT_CELLS|||||||| msgid "~Split..." msgstr "拆分(~S)..." ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_CAPTUREPOINT||SID_CAPTUREPOINT||SID_CAPTUREPOINT|||||||| msgid "Create G~uide Line..." msgstr "创建辅助线(~U)..." ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_HTMLEXP_HOMEPAGE|||||||||||| msgid "Homepage" msgstr "主页" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_UNDO_BEZCLOSE|||||||||||| msgid "Close Polygon" msgstr "结束多边形" ##: sd||source\ui\app\popup.src||menuitem||RID_LAYERTAB_POPUP||SID_MODIFYLAYER||SID_MODIFYLAYER|||||||| msgid "Modify La~yer..." msgstr "修改层(~Y)..." ##: sd||source\ui\app\menuids3_tmpl.src||menuitem||MNSUB_GROUP||MN_SUB_GROUP||MN_SUB_GROUP|||||||| msgid "~Group" msgstr "组合(~G)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_PUBDLG_SAMENAME|||||||||||| msgid "A design already exists with this name.\nDo you want to replace it?" msgstr "已存在同名设计。\n要进行替换吗?" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_AIFF_FILE|||||||||||| msgid "Apple/SGI Audio" msgstr "Apple/SGI 音频" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MNSUB_POSITION||MN_SUB_POSITION||MN_SUB_POSITION|||||||| msgid "~Arrange" msgstr "排列(~A)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_RULER||SID_RULER||SID_RULER|||||||| msgid "~Rulers" msgstr "标尺(~R)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_LAYER_EDITMODE||DUMMY+7|||||||||| msgid "La~yer" msgstr "层(~Y)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_VIEWSHELL_BTN_SLIDESHOW_HELP|||||||||||| msgid "Play from Current Slide" msgstr "从当前幻灯片开始放映" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_HTMLEXP_DOWNLOAD|||||||||||| msgid "Download presentation" msgstr "下载演示文稿" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_OBJECTS|||||||||||| msgid "Objects" msgstr "对象" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_TRANSFORM||SID_ATTR_TRANSFORM||SID_ATTR_TRANSFORM|||||||| msgid "Position and Si~ze..." msgstr "位置和大小(~Z)..." ##: sd||source\ui\app\popup.src||menuitem||RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP||SID_FORMAT_TABLE_DLG||SID_FORMAT_TABLE_DLG|||||||| msgid "Ta~ble Properties..." msgstr "表格属性(~B)..." ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_CONVERT_TO_4BIT_COLORS||SID_CONVERT_TO_4BIT_COLORS||SID_CONVERT_TO_4BIT_COLORS|||||||| msgid "4 Bit ~Color Palette" msgstr "4 位彩色板(~C)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_HTMLEXP_NOTES|||||||||||| msgid "Notes" msgstr "备注" ##: sd||source\ui\app\popup.src||menuitem||RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+11||SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG||SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG|||||||| msgid "~Insert..." msgstr "插入(~I)..." ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_POSITION.SID_POSITION||SID_FRAME_TO_BOTTOM||SID_FRAME_TO_BOTTOM|||||||| msgid "~Send to Back" msgstr "置于底层(~S)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_AU_FILE|||||||||||| msgid "Sun/NeXT Audio" msgstr "Sun/NeXT 音频" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_HTMLEXP_SETTEXT|||||||||||| msgid "Text" msgstr "文本" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_HTMLEXP_CLICKSTART|||||||||||| msgid "Click here to start" msgstr "单击此处开始" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_VOC_FILE|||||||||||| msgid "Creative Labs Audio" msgstr "Creative Labs 音频" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_LINE||SID_ATTRIBUTES_LINE||SID_ATTRIBUTES_LINE|||||||| msgid "L~ine..." msgstr "线条(~I)..." ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_TASKPANEL_CURRENT_MASTER_PAGES_TITLE|||||||||||| msgid "Used in This Presentation" msgstr "在本演示文稿中使用" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_AUTOLAYOUT_CHARTTEXT|||||||||||| msgid "Title, Chart, Text" msgstr "标题,图表,文本" ##: sd||source\ui\app\toolbox.src||string||RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Media Playback" msgstr "媒体回放" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_CLICK_ACTION_INVISIBLE|||||||||||| msgid "Hide object" msgstr "隐藏对象" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_CUSTOMSHOW_DLG||SID_CUSTOMSHOW_DLG||SID_CUSTOMSHOW_DLG|||||||| msgid "~Custom Slide Show..." msgstr "定制幻灯片放映(~C)..." ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_TITLE|||||||||||| msgid "View" msgstr "视图" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_SLIDE_PLURAL|||||||||||| msgid " Slides" msgstr " 幻灯片" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_GLUE_VERTALIGN_TOP||SID_GLUE_VERTALIGN_TOP||SID_GLUE_VERTALIGN_TOP|||||||| msgid "Fixed ~Vertical Top" msgstr "垂直方向上固定(~V)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_BEZIER_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Bézier object bar" msgstr "贝塞尔对象栏" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_ACTION_NOTPOSSIBLE|||||||||||| msgid "This function cannot be run \nwith the selected objects." msgstr "该函数无法针对所选对象\n运行。" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_TEXT_ALIGN.DUMMY+2||SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT||SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT|||||||| msgid "~Left" msgstr "左(~L)" ##: sd||source\ui\app\sdstring.src||string||STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw 已搜索到文档的结束位置。是否要继续从起始位置开始搜索?" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_FIX|||||||||||| msgid "Fixed" msgstr "固定" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_ANIMATION_EFFECTS||SID_ANIMATION_EFFECTS||SID_ANIMATION_EFFECTS|||||||| msgid "~Interaction..." msgstr "交互(~I)..." ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_TEXT_ATTR.DUMMY||SID_ATTR_CHAR_CONTOUR||SID_ATTR_CHAR_CONTOUR|||||||| msgid "~Contour" msgstr "轮廓(~C)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_READ_DATA_ERROR|||||||||||| msgid "The file could not be loaded!" msgstr "无法加载该文件!" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_GLUE_ESC_DIR_TOP||SID_GLUE_ESCDIR_TOP||SID_GLUE_ESCDIR_TOP|||||||| msgid "~Top" msgstr "顶部(~T)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE|||||||||||| msgid "First page" msgstr "第一页" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_INSERT_FLD_DATE_FIX||SID_INSERT_FLD_DATE_FIX||SID_INSERT_FLD_DATE_FIX|||||||| msgid "~Date (fixed)" msgstr "日期(固定)(~D)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MNSUB_PREVIEW_OUTPUT_QUALITY||MN_SUB_PREVIEW_OUTPUT_QUALITY||MN_SUB_PREVIEW_OUTPUT_QUALITY|||||||| msgid "Pre~view Mode" msgstr "预览方式(~V)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_BEFORE_OBJ||SID_BEFORE_OBJ||SID_BEFORE_OBJ|||||||| msgid "In Front of ~Object" msgstr "在对象之前(~O)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_UNDO_GRAFFILTER|||||||||||| msgid "Graphics filter" msgstr "图形过滤器" ##: sd||source\ui\app\menuids3_tmpl.src||menuitem||MN_DIA||SID_SIDEBAR_PANEL_SLIDETRANSITION||SID_SLIDE_TRANSITIONS_PANEL|||||||| msgid "Slide ~Transition" msgstr "幻灯片切换(~T)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_INSERT_SLIDE||SID_INSERTPAGE||SID_INSERTPAGE|||||||| msgid "Cre~ate Slide" msgstr "创建幻灯片(~A)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_UNDO_SLIDE_MOVE|||||||||||| msgid "Move slide" msgstr "移动幻灯片" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_AUTO_CORRECT_DLG||SID_AUTO_CORRECT_DLG||SID_AUTO_CORRECT_DLG|||||||| msgid "~AutoCorrect..." msgstr "自动更正(~A)..." ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_END_SPELLING|||||||||||| msgid "Spellcheck of entire document has been completed." msgstr "已完成对整个文档的拼写检查。" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX||SID_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX||SID_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX|||||||| msgid "1 Bit ~Dithering" msgstr "1 位抖动(~D)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_END_SPELLING_OBJ|||||||||||| msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." msgstr "已完成对所选对象的拼写检查。" ##: sd||source\ui\app\menuids3_tmpl.src||menuitem||MN_CONVERT_TO_BITMAP||SID_CONVERT_TO_BITMAP||SID_CONVERT_TO_BITMAP|||||||| msgid "To ~Bitmap" msgstr "转换为位图(~B)" ##: sd||source\ui\app\menuids3_tmpl.src||menuitem||MN_GROUP_IMPRESS||SID_GROUP||SID_GROUP|||||||| msgid "~Group" msgstr "组合(~G)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_CLICK_ACTION_PROGRAM|||||||||||| msgid "Run program" msgstr "运行程序" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_SCALE_OBJECTS|||||||||||| msgid "The format of the new pages will be adapted.\nDo you want to adapt the objects, too?" msgstr "将修改新页面的格式。\n要同时修改对象吗?" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_IMPORT_PAGE||SID_IMPORT_PAGE||SID_IMPORT_PAGE|||||||| msgid "New Pages from File..." msgstr "从文件新建页面..." ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_BEZIER||SID_BEZIER_CUTLINE||SID_BEZIER_CUTLINE|||||||| msgid "~Split Curve" msgstr "分割曲线(~S)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_DISTRIBUTE||SID_DISTRIBUTE_DLG||SID_DISTRIBUTE_DLG|||||||| msgid "~Distribution..." msgstr "分布(~D)..." ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_MANAGE_LINKS||SID_MANAGE_LINKS||SID_MANAGE_LINKS|||||||| msgid "Lin~ks..." msgstr "链接(~K)..." ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_HTMLEXP_LASTPAGE|||||||||||| msgid "Last page" msgstr "最后一页" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_UNDO_COPYOBJECTS|||||||||||| msgid "Duplicate" msgstr "复制" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MNSUB_OUTPUT_QUALITY||MN_SUB_OUTPUT_QUALITY||MN_SUB_OUTPUT_QUALITY|||||||| msgid "~Display Quality" msgstr "显示质量(~D)" ##: sd||source\ui\app\sdstring.src||string||STR_SAR_WRAP_FORWARD|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME Presentations has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Presentations 已搜索到该演示文稿的结束位置。是否要继续从起始位置开始搜索?" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND||SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND||SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND|||||||| msgid "Display Bac~kground of Master" msgstr "显示母版的背景(~K)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_MEDIUM|||||||||||| msgid "Medium" msgstr "中" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_GLUE_ESCDIR_LEFT|||||||||||| msgid "Left" msgstr "左" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_CLICK_ACTION_VANISH|||||||||||| msgid "Fade object" msgstr "渐变对象" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN||SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE||SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE|||||||| msgid "C~enter" msgstr "居中(~E)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_NOTES_MODE|||||||||||| msgid "Notes" msgstr "备注" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_DRAGTYPE_URL|||||||||||| msgid "Insert as hyperlink" msgstr "作为超链接插入" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_MEASURE_DLG||SID_MEASURE_DLG||SID_MEASURE_DLG|||||||| msgid "Dimen~sions..." msgstr "尺寸(~S)..." ##: sd||source\ui\app\menuids3_tmpl.src||menuitem||MN_CONVERT_TO_CONTOUR||SID_CONVERT_TO_CONTOUR||SID_CONVERT_TO_CONTOUR|||||||| msgid "To C~ontour" msgstr "转换为轮廓线(~O)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_DELETE_SLIDE||SID_DELETE_PAGE||SID_DELETE_PAGE|||||||| msgid "D~elete Slide" msgstr "删除幻灯片(~E)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY+7||SID_MODIFYLAYER||SID_MODIFYLAYER|||||||| msgid "~Modify" msgstr "修改(~M)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_PAGE_MENU||DUMMY+3|||||||||| msgid "Pag~e" msgstr "页面(~E)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_LOCK|||||||||||| msgid "~Dock Task Pane" msgstr "停靠任务窗格(~D)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_HTMLATTR_LINK|||||||||||| msgid "Hyperlink" msgstr "超链接" ##: sd||source\ui\app\menuids3_tmpl.src||menuitem||MN_CHANGEPOLYGON||SID_CHANGEPOLYGON||SID_CHANGEPOLYGON|||||||| msgid "To ~Polygon" msgstr "转换为多边形(~P)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_INSERTFILE||SID_INSERTFILE||SID_INSERTFILE|||||||| msgid "~File..." msgstr "文件(~F)..." ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_BEZIER||SID_BEZIER_DELETE||SID_BEZIER_DELETE|||||||| msgid "~Delete Points" msgstr "删除接点(~D)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST||SID_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST||SID_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST|||||||| msgid "~High Contrast" msgstr "高对比度(~H)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_STANDARD_BIG|||||||||||| msgid "Standard (long)" msgstr "标准(长)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_OUTLINE_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Outline Bar" msgstr "大纲栏" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_BEZIER||SID_BEZIER_CONVERT||SID_BEZIER_CONVERT|||||||| msgid "Con~vert to Curve" msgstr "转换为曲线(~V)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_PUBLISH_BACK|||||||||||| msgid "Back" msgstr "上一步" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_ATTR_TABLE||SID_ATTR_TABLE||SID_ATTR_TABLE|||||||| msgid "Sp~readsheet" msgstr "电子表格(~R)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_CONVERT_TO_24BIT||SID_CONVERT_TO_24BIT||SID_CONVERT_TO_24BIT|||||||| msgid "24 Bit ~True Colors" msgstr "24 位仿真色(~T)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_CHAR_PARAGRAPH||SID_PARA_DLG||SID_PARA_DLG|||||||| msgid "Para~graph Properties..." msgstr "段落属性(~G)..." ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_EYEDROPPER|||||||||||| msgid "Eyedropper" msgstr "取色器" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_DRAW_OPTIONS_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Options Bar" msgstr "选项栏" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_MODIFYPAGE||SID_MODIFYPAGE||SID_MODIFYPAGE|||||||| msgid "Modify ~Layout..." msgstr "修改布局(~L)..." ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_SVX_FILE|||||||||||| msgid "Amiga SVX Audio" msgstr "Amiga SVX 音频" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN||SID_OBJECT_ALIGN_LEFT||SID_OBJECT_ALIGN_LEFT|||||||| msgid "~Left" msgstr "左(~L)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME Presentation" msgstr "%PRODUCTNAME Presentation" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_TEXT_ATTR.DUMMY||SID_ATTR_CHAR_OVERLINE||SID_ATTR_CHAR_OVERLINE|||||||| msgid "Overline" msgstr "上划线" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_TEXT_ALIGN.DUMMY+2||SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK||SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK|||||||| msgid "Justified" msgstr "两端对齐" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MNSUB_CONVERT||SID_CONVERT||SID_CONVERT|||||||| msgid "Con~vert" msgstr "转换(~V)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY+1||SID_ATTR_PARA_LINESPACE_10||SID_ATTR_PARA_LINESPACE_10|||||||| msgid "Single Line Spacing" msgstr "单倍行距" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY+1||SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20||SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20|||||||| msgid "~Double" msgstr "双倍行距(~D)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_CONTROL_SHOW_BROWSER||SID_SHOW_BROWSER||SID_SHOW_BROWSER|||||||| msgid "Propert~ies..." msgstr "属性(~I)..." ##: sd||source\ui\app\menuids3_tmpl.src||menuitem||MN_ENTER_GROUP_IMPRESS||SID_ENTER_GROUP||SID_ENTER_GROUP|||||||| msgid "~Edit Group" msgstr "编辑组合(~E)" ##: sd||source\ui\app\sdstring.src||string||STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw 已搜索到该文档的起始位置。是否要继续从结束位置开始搜索?" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_INSERTPAGE|||||||||||| msgid "Insert Slide" msgstr "插入幻灯片" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SUBTITLE|||||||||||| msgid "Subtitle Area for AutoLayouts" msgstr "要应用自动布局的副标题区域" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_OUTLINEMODE||SID_OUTLINEMODE||SID_OUTLINEMODE|||||||| msgid "~Outline View" msgstr "大纲视图(~O)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MNSUB_SPELLING||MN_SUB_SPELLING||MN_SUB_SPELLING|||||||| msgid "~Spellcheck" msgstr "拼写检查(~S)" ##: sd||source\ui\app\res_bmp.src||#define||SfxStyleFamiliesRes2|||||||||||| msgid "Presentation Styles" msgstr "演示文稿样式" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MNSUB_MASTERPAGE||MN_SUB_MASTERPAGE||MN_SUB_MASTERPAGE|||||||| msgid "~Master" msgstr "母版(~M)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS||SID_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS||SID_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS|||||||| msgid "4 Bit G~rayscales" msgstr "4 位灰度色板(~R)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_PASTE2||SID_PASTE2||SID_PASTE2|||||||| msgid "Paste ~Special..." msgstr "选择性粘贴(~S)..." ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_TEXT_ATTR.DUMMY||SID_ATTR_CHAR_WEIGHT||SID_ATTR_CHAR_WEIGHT|||||||| msgid "Bold" msgstr "粗体" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_CONNECT||SID_CONNECT||SID_CONNECT|||||||| msgid "C~onnect" msgstr "连接(~O)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_UNDO_COLORRESOLUTION|||||||||||| msgid "Color resolution" msgstr "颜色分辨率" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_EFFECTDLG_PROGRAM|||||||||||| msgid "Program" msgstr "程序" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_TEXT_ATTR.DUMMY||SID_ATTR_CHAR_SHADOWED||SID_ATTR_CHAR_SHADOWED|||||||| msgid "Shadow" msgstr "阴影" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER|||||||||||| msgid "Modify page margins" msgstr "更改页边距" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_BEZIER||SID_BEZIER_CLOSE||SID_BEZIER_CLOSE|||||||| msgid "Close ~Object" msgstr "封闭对象(~O)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2|||||||||||| msgid "Two Slides" msgstr "两张幻灯片" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_GRID_FRONT||SID_GRID_FRONT||SID_GRID_FRONT|||||||| msgid "Grid to ~Front" msgstr "前置网格(~F)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS||SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS||SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS|||||||| msgid "Display Ob~jects from Master" msgstr "显示母版中的对象(~J)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_DELETE_SNAPITEM||SID_DELETE_SNAPITEM||SID_DELETE_SNAPITEM|||||||| msgid "~Delete" msgstr "删除(~D)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_REMOVE_LINK|||||||||||| msgid "This graphic is linked to a document. \nDo you want to unlink the graphic in order to edit it?" msgstr "此图形链接到一个文档。\n要取消对该图形的链接以进行编辑吗?" ##: sd||source\ui\app\popup.src||menuitem||RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP||SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW||SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW|||||||| msgid "Show ~Large Preview" msgstr "显示大预览(~L)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_TEXT_ATTR||DUMMY|||||||||| msgid "Font St~yle" msgstr "字体样式(~Y)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_ASK_DELETE_LAYER|||||||||||| msgid "Are you sure you want to delete the level "$"?\nNote: All objects on this level will be deleted!" msgstr "确定要删除级别“$”吗?\n请注意:该级别上的所有对象都将被删除!" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT|||||||||||| msgid "Go to document" msgstr "转至文档" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_RELEASE_GRAPHICLINK|||||||||||| msgid "This graphic is linked to a document. Do you want to unlink the graphic in order to edit it?" msgstr "此图形链接到一个文档。是否要取消对该图形的链接以便编辑图形?" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_CELL_STYLE_FAMILY|||||||||||| msgid "Cell Styles" msgstr "单元格样式" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_STANDARD_NORMAL|||||||||||| msgid "Standard" msgstr "标准" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_SPELLING||SID_SPELL_DIALOG||SID_SPELL_DIALOG|||||||| msgid "~Check..." msgstr "检查(~C)..." ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_INSERT_FLD_AUTHOR||SID_INSERT_FLD_AUTHOR||SID_INSERT_FLD_AUTHOR|||||||| msgid "~Author" msgstr "作者(~A)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_TASKPANEL_ALL_MASTER_PAGES_TITLE|||||||||||| msgid "Available for Use" msgstr "可供使用" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_GLUE_ESCDIR_SMART|||||||||||| msgid "Smart" msgstr "智能" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_HTMLATTR_VLINK|||||||||||| msgid "Visited link" msgstr "访问的链接" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_TEXT_ATTR||SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT||SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT|||||||| msgid "Font ~Size" msgstr "字体大小(~S)" ##: sd||source\ui\app\popup.src||menuitem||RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP||DUMMY+10|||||||||| msgid "~Cell" msgstr "单元格(~C)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_WARN_NAME_DUPLICATE|||||||||||| msgid "The name chosen already exists. \nPlease enter another name." msgstr "所选的名称已存在。\n请输入其他名称。" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE||SID_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE||SID_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE|||||||| msgid "~Grayscale" msgstr "灰度(~G)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_MOREFRONT||SID_MOREFRONT||SID_MOREFRONT|||||||| msgid "Bring ~Forward" msgstr "上移一层(~F)" ##: sd||source\ui\app\popup2_tmpl.src||menuitem||RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP||SID_FORMAT_TABLE_DLG||SID_FORMAT_TABLE_DLG||SD_POPUP == RID_GRAPHIC_TEXTOBJ_POPUP|||||| msgid "Ta~ble Properties..." msgstr "表格属性(~B)..." ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_BREAK_FAIL|||||||||||| msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." msgstr "无法对所有绘画对象取消组合。" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_ACC_DIALOG_DESC|||||||||||| msgid "Select a template from which to import page designs." msgstr "选择要从中导入页面设计的模板。" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_TOGGLECOMMONTASKBAR||SID_TOGGLECOMMONTASKBAR||SID_TOGGLECOMMONTASKBAR|||||||| msgid "~Presentation" msgstr "演示文稿(~P)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||#define||MNSUB_MASTERPAGE||MN_INSERT|||||||||| msgid "~Insert" msgstr "插入(~I)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_POSITION.SID_POSITION||SID_MOREFRONT||SID_MOREFRONT|||||||| msgid "Bring ~Forward" msgstr "上移一层(~F)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MNSUB_VIEW||MN_SUB_VIEW||MN_SUB_VIEW|||||||| msgid "Wor~kspace" msgstr "工作空间(~K)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_NOTESMODE||SID_NOTESMODE||SID_NOTESMODE|||||||| msgid "~Notes View" msgstr "备注视图(~N)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_UNDO_MORPHING|||||||||||| msgid "Cross-fading" msgstr "交叉渐变" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_HELPLINES_USE||SID_HELPLINES_USE||SID_HELPLINES_USE|||||||| msgid "Snap to Snap Lines" msgstr "和坐标线对齐" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_LAYERMODE||SID_LAYERMODE||SID_LAYERMODE|||||||| msgid "La~yer" msgstr "层(~Y)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_TEXTATTR||SID_TEXTATTR_DLG||SID_TEXTATTR_DLG|||||||| msgid "Text Ob~ject Properties..." msgstr "文本对象属性(~J)..." ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_UNDO_INSERT_FILE|||||||||||| msgid "Insert file" msgstr "插入文件" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER|||||||||||| msgid "" msgstr "<数字>" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS||SID_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS||SID_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS|||||||| msgid "8 Bit Gr~ayscales" msgstr "8 位灰度调色板(~A)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_RENAME_PAGE||SID_RENAMEPAGE||SID_RENAMEPAGE|||||||| msgid "~Rename Slide" msgstr "重命名幻灯片(~R)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_TOGGLETOOLBAR||SID_TOGGLETOOLBAR||SID_TOGGLETOOLBAR|||||||| msgid "Main ~Toolbar" msgstr "主工具栏(~T)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_DELETE_LAYER||SID_DELETE_LAYER||SID_DELETE_LAYER|||||||| msgid "Delete ~Layer..." msgstr "删除层(~L)..." ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_CLICK_ACTION_SOUND|||||||||||| msgid "Play sound" msgstr "播放声音" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9|||||||||||| msgid "Nine Slides" msgstr "九张幻灯片" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_WAV_FILE|||||||||||| msgid "Sound" msgstr "声音" ##: sd||source\ui\app\menuids3_tmpl.src||menuitem||MN_VERTICAL||SID_VERTICAL||SID_VERTICAL|||||||| msgid "~Vertically" msgstr "垂直(~V)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_ANIMATION_OBJECTS||SID_ANIMATION_OBJECTS||SID_ANIMATION_OBJECTS|||||||| msgid "~Animation" msgstr "动画(~A)" ##: sd||source\ui\app\popup.src||menuitem||RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP||SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES||SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES|||||||| msgid "Apply to ~Selected Slides" msgstr "应用于所选的幻灯片(~S)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||DLG_TABLEDESIGNPANE|||||||||||| msgid "Table Designs" msgstr "表格设计" ##: sd||source\ui\app\popup2_tmpl.src||menuitem||RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10||SID_TABLE_VERT_BOTTOM||SID_TABLE_VERT_BOTTOM||SD_POPUP == RID_GRAPHIC_TEXTOBJ_POPUP|||||| msgid "~Bottom" msgstr "底部(~B)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_INSERT_FLD_DATE_VAR||SID_INSERT_FLD_DATE_VAR||SID_INSERT_FLD_DATE_VAR|||||||| msgid "Dat~e (variable)" msgstr "日期(可变)(~E)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_AUTOLAYOUT_ENUM|||||||||||| msgid "Title, Text" msgstr "标题,文本" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_AUTOLAYOUT_OBJOVERTEXT|||||||||||| msgid "Title, Object Above Text" msgstr "标题,文本之上的对象" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_EFFECT||SID_SIDEBAR_PANEL_CUSTANIMATION||SID_CUSTOM_ANIMATION_PANEL|||||||| msgid "Animation E~ffects..." msgstr "动画效果(~F)..." ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_POSITION.SID_POSITION||SID_BEHIND_OBJ||SID_BEHIND_OBJ|||||||| msgid "Be~hind Object" msgstr "在对象之后(~H)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_HTMLEXP_OUTLINE|||||||||||| msgid "With contents" msgstr "包含内容" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_HTMLEXP_NOFRAMES|||||||||||| msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." msgstr "很遗憾,您的浏览器不支持浮动框。" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART|||||||||||| msgid "Vertical Title, Text, Chart" msgstr "竖排标题,文本,图表" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_SNAPDLG_SETPOINT|||||||||||| msgid "Edit Snap Point" msgstr "编辑坐标点" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_FILEFORMAT_FULLPATH|||||||||||| msgid "Path/File name" msgstr "路径/文件名" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_SLIDE_MASTERPAGE||SID_SLIDE_MASTERPAGE||SID_SLIDE_MASTERPAGE|||||||| msgid "~Slide Master" msgstr "幻灯片母版(~S)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_AUTOLAYOUT_2OBJTEXT|||||||||||| msgid "Title, 2 Objects, Text" msgstr "标题,2 个对象,文本" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR|||||||||||| msgid "This graphics file version is not supported" msgstr "不支持这个图形文件的版本" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_PLAY|||||||||||| msgid "~Play" msgstr "播放(~P)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||#define||MN_SLIDESHOW|||||||||||| msgid "~Slide Show" msgstr "幻灯片放映(~S)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_PRESENTATION.MN_PRESENTATION_FROM_CURRENT||SID_PRESENTATION_FROM_CURRENT||SID_PRESENTATION_FROM_CURRENT|||||||| msgid "Play from C~urrent Slide" msgstr "从当前幻灯片开始放映(~U)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_DUPLICATE_PAGE||SID_DUPLICATE_PAGE||SID_DUPLICATE_PAGE|||||||| msgid "D~uplicate Slide" msgstr "复制幻灯片(~U)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_INSERTGRAPHIC|||||||||||| msgid "Create Graphic from File" msgstr "根据文件创建图形" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_GLUE_ESCDIR_RU|||||||||||| msgid "Bottom Right?" msgstr "右下?" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_UNDO_ORIGINALSIZE|||||||||||| msgid "Original Size" msgstr "原始大小" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_PAGEMODE||SID_PAGEMODE||SID_PAGEMODE|||||||| msgid "S~lide" msgstr "幻灯片(~L)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE|||||||||||| msgid "The document format could not be set on the specified printer." msgstr "指定的打印机上无法设置该文档格式。" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_DRAW_MODE|||||||||||| msgid "Normal" msgstr "普通" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE|||||||||||| msgid "Delete Snap Line" msgstr "删除坐标线" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_SUMMARY_PAGE||SID_SUMMARY_PAGE||SID_SUMMARY_PAGE|||||||| msgid "Su~mmary Slide" msgstr "摘要幻灯片(~M)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_OBJECT_ALIGN||SID_OBJECT_ALIGN||SID_OBJECT_ALIGN|||||||| msgid "A~lign" msgstr "对齐(~L)" ##: sd||source\ui\app\popup.src||menuitem||RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+12||SID_TABLE_SELECT_COL||SID_TABLE_SELECT_COL|||||||| msgid "~Select" msgstr "选择(~S)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MNSUB_ROTATE||SID_OBJECT_ROTATE||SID_OBJECT_ROTATE|||||||| msgid "Rotat~e" msgstr "旋转(~E)" ##: sd||source\ui\app\popup.src||menuitem||RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+11||SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS||SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS|||||||| msgid "Space ~Equally" msgstr "间距相同(~E)" ##: sd||source\ui\app\menuids3_tmpl.src||menuitem||MN_PRESENTATION_LAYOUT||SID_SIDEBAR_PANEL_MASTERPAGE||SID_PRESENTATION_LAYOUT|||||||| msgid "Sli~de Templates..." msgstr "幻灯片模板(~D)..." ##: sd||source\ui\app\popup2_tmpl.src||menuitem||RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+11||SID_TABLE_DELETE_ROW||SID_TABLE_DELETE_ROW||SD_POPUP == RID_GRAPHIC_TEXTOBJ_POPUP|||||| msgid "~Delete" msgstr "删除(~D)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_ISLOADING|||||||||||| msgid "Loading..." msgstr "正在加载..." ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_FORMAT_PAGE||SID_PAGESETUP||SID_PAGESETUP|||||||| msgid "Page Pr~operties..." msgstr "页面属性(~O)..." ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES|||||||||||| msgid "Notes Area" msgstr "备注区域" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT|||||||||||| msgid "Modify presentation object '$'" msgstr "修改演示文稿对象“$”" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_INSERT_INSERT_GRAPHIC||From ~File...|||||||||| msgid "From ~File..." msgstr "来自文件(~F)..." ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE|||||||||||| msgid "Go to first slide" msgstr "转至第一张幻灯片" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_INSERTPAGE_DRAW||SID_INSERTPAGE||SID_INSERTPAGE|||||||| msgid "Slid~e" msgstr "幻灯片(~E)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_STRING_NOTFOUND|||||||||||| msgid "Search key not found." msgstr "找不到搜索关键字。" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_WARNING_NOSOUNDFILE|||||||||||| msgid "The file %\nis not a valid sound file !" msgstr "文件 %\n不是有效的声音文件!" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_TEXT_ALIGN.DUMMY+2||SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER||SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER|||||||| msgid "~Centered" msgstr "居中(~C)" ##: sd||source\ui\app\res_bmp.src||#define||SfxStyleFamiliesRes1|||||||||||| msgid "Graphics Styles" msgstr "图形样式" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME|||||||||||| msgid "Date Area" msgstr "日期区域" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_LAYER|||||||||||| msgid "Layer" msgstr "层" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_POLYGON_MORPHING||SID_POLYGON_MORPHING||SID_POLYGON_MORPHING|||||||| msgid "Cross-fading..." msgstr "交叉淡化..." ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE||SID_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE||SID_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE|||||||| msgid "~Black and White" msgstr "黑白(~B)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_COMBINE||SID_COMBINE||SID_COMBINE|||||||| msgid "Comb~ine" msgstr "组合(~I)" ##: sd||source\ui\app\menuids2_tmpl.src||menuitem||MN_INSERT_FLD_FILE||SID_INSERT_FLD_FILE||SID_INSERT_FLD_FILE|||||||| msgid "~File Name" msgstr "文件名(~F)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_TITLE_RENAMESLIDE|||||||||||| msgid "Rename Slide" msgstr "重命名幻灯片" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_PRINT_OUTLINE|||||||||||| msgid " (Outline)" msgstr " (大纲)" ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE|||||||||||| msgid "Slides" msgstr "幻灯片" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_BEZIER||SID_BEZIER_SMOOTH||SID_BEZIER_SMOOTH|||||||| msgid "Smoot~h" msgstr "平滑(~H)" ##: sd||source\ui\app\menuids3_tmpl.src||menuitem||MN_SHOW_SLIDE||SID_SHOW_SLIDE||SID_SHOW_SLIDE|||||||| msgid "~Show Slide" msgstr "放映幻灯片(~S)" ##: sd||source\ui\app\menuids4_tmpl.src||menuitem||MNSUB_GRAPHIC_PORTAL||MN_SUB_GRAPHIC||MN_SUB_GRAPHIC|||||||| msgid "~Graphics" msgstr "图形(~G)" ##: sd||source\ui\app\menuids_tmpl.src||menuitem||MN_PRESENTATIONOBJECT||SID_PRESENTATIONOBJECT||SID_PRESENTATIONOBJECT|||||||| msgid "Presentation ~Object..." msgstr "演示文稿对象(~O)..." ##: sd||source\ui\app\strings.src||string||STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER|||||||||||| msgid "