# IBM Confidential # PII file: sw/sdi.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_FIELD_CTRL|||||||||||| msgid "Insert Fields" msgstr "Вставить поля" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_ABSTRACT_STARIMPRESS|||||||||||| msgid "Presentation from Abstract" msgstr "Презентация из абстрактного представления" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUMBER_TWODEC|||||||||||| msgid "Number Format: Decimal" msgstr "Числовой формат: десятичный" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_PREV_TOXMARK|||||||||||| msgid "Go to Previous Index Mark" msgstr "Перейти к предыдущей метке указателя" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_SHOW_TWO_PAGES|||||||||||| msgid "Page Preview: Two Pages" msgstr "Предварительный просмотр страницы: Две страницы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TOOL_ANKER_AT_CHAR|||||||||||| msgid "Anchor to Character" msgstr "Привязать к символу" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_START_OF_PREV_PAGE|||||||||||| msgid "To Begin of Previous Page" msgstr "До начала предыдущей страницы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_GOTO_PREV_MARK|||||||||||| msgid "To Previous Placeholder" msgstr "К предыдущему заменителю" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_HEADLINE_REPEAT|||||||||||| msgid "Heading Rows Repeat" msgstr "Повторять заголовки строк" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TOOL_ANKER_PARAGRAPH|||||||||||| msgid "Anchor To Paragraph" msgstr "Привязка к абзацу" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_UPDATE_INPUTFIELDS|||||||||||| msgid "Update Input Fields" msgstr "Обновить поля ввода" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_CHAR_RIGHT|||||||||||| msgid "Go Right" msgstr "Вправо" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE|||||||||||| msgid "Description..." msgstr "Описание..." ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TOOL_GROUP|||||||||||| msgid "Group" msgstr "Группа" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG|||||||||||| msgid "Edit Number Format" msgstr "Правка числового формата" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_GOTO_NEXT_MARK|||||||||||| msgid "To Next Placeholder" msgstr "К следующему заменителю" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_GLOSSARY_DLG|||||||||||| msgid "Edit AutoText" msgstr "Изменить автотекст" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_REFRESH_VIEW|||||||||||| msgid "Restore View" msgstr "Восстановить просмотр" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_PREV_TABLE|||||||||||| msgid "To Previous Table" msgstr "До предыдущей таблицы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUM_BULLET_MOVEUP|||||||||||| msgid "Move Up" msgstr "Переместить вверх" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUM_BULLET_OUTLINE_MOVEUP|||||||||||| msgid "Move Up with Subpoints" msgstr "Вверх вместе с вложенными объектами" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_DELETE_BACK_PARA|||||||||||| msgid "Delete to Start of Paragraph" msgstr "Удалить до начала абзаца" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||SID_ATTR_CHAR_COLOR2|||||||||||| msgid "Font Color" msgstr "Цвет текста" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_FOOTNOTE|||||||||||| msgid "Insert Footnote Directly" msgstr "Вставить сноску непосредственно" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_FLD_AUTHOR|||||||||||| msgid "Insert Author Field" msgstr "Вставить поле автора" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_EDIT_FORMULA|||||||||||| msgid "Formula Bar" msgstr "Вставить формулу" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_CONVERT_TEXT_TABLE|||||||||||| msgid "Convert Table/Text" msgstr "Преобразовать таблицу в текст" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUMBER_STANDARD|||||||||||| msgid "Number Format: Standard" msgstr "Числовой формат: стандартный" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_SHADOWCURSOR|||||||||||| msgid "Direct Cursor On/Off" msgstr "Свободный курсор" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUM_BULLET_OUTLINE_UP|||||||||||| msgid "Move Up with Subpoints" msgstr "Вверх вместе с вложенными объектами" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_UPDATE_ALL_LINKS|||||||||||| msgid "Update All Links" msgstr "Обновить все ссылки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG|||||||||||| msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "Правка библиографической ссылки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_END_OF_PARA_SEL|||||||||||| msgid "Select to Paragraph End" msgstr "Выделить до конца абзаца" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_START_OF_NEXT_PAGE_SEL|||||||||||| msgid "Select to Begin of Next Page" msgstr "Выделить до начала следующей страницы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_PREV_WORD_SEL|||||||||||| msgid "Select to Begin of Word" msgstr "Выделить до начал слова" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_ALIGN_HORZ_CENTER|||||||||||| msgid "Center Horizontal" msgstr "Центрировать по горизонтали" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_SET_SUB_SCRIPT|||||||||||| msgid "Subscript" msgstr "Нижний индекс" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_BACKSPACE|||||||||||| msgid "Backspace" msgstr "Клавиша Backspace" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_ALIGN_VERT_ROW_TOP|||||||||||| msgid "Align to Top of Line" msgstr "По верхнему краю строки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TOOL_ANKER|||||||||||| msgid "Change Anchor" msgstr "Изменить привязку" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP|||||||||||| msgid "Wrap Transparent" msgstr "Прозрачное сквозное обтекание" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUM_CONTINUE|||||||||||| msgid "Continue numbering" msgstr "Продолжить нумерацию" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_ENDNOTE|||||||||||| msgid "Insert Endnote Directly" msgstr "Вставить концевую сноску" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||SID_ATTR_CHAR_COLOR_BACKGROUND|||||||||||| msgid "Highlighting" msgstr "Выделение цветом" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_SPLIT_CELLS|||||||||||| msgid "Split Cells" msgstr "Разбить ячейки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_HYPHENATE_OPT_DLG|||||||||||| msgid "Hyphenation" msgstr "Расстановка переносов" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG|||||||||||| msgid "Index Entry" msgstr "Элемент указателя" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FORMAT_APPLY_HEAD1|||||||||||| msgid "Apply Style Heading 1" msgstr "Применить стиль Заголовок 1" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_DOWN|||||||||||| msgid "Send Backward" msgstr "На задний план" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_GOTO_PREV_REGION|||||||||||| msgid "To Previous Section" msgstr "К предыдущему разделу" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FORMAT_FOOTNOTE_DLG|||||||||||| msgid "Footnotes" msgstr "Сноски" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUMBER_TIME|||||||||||| msgid "Number Format: Time" msgstr "Числовой формат: время" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_CHANGE_PAGENUM|||||||||||| msgid "Page Number" msgstr "Номер страницы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_CNTNT_TO_NEXT_FRAME|||||||||||| msgid "To Next Frame" msgstr "До следующего фрейма" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_ROW_SPLIT|||||||||||| msgid "Break across page and columns" msgstr "Разрывать страницы и колонки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_VIEW_FIELDNAME|||||||||||| msgid "Field Names On/Off" msgstr "Имена полей" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_CONVERT_TEXT_TO_TABLE|||||||||||| msgid "Convert Text to Table" msgstr "Преобразовать текст в таблицу" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_UPDATE_TOX|||||||||||| msgid "Update Indexes" msgstr "Обновить указатели" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_ESCAPE|||||||||||| msgid "Cancel" msgstr "Отмена" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NEXT_SENT|||||||||||| msgid "To Next Sentence" msgstr "До следующего предложения" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_JAVAEDIT|||||||||||| msgid "Insert Script" msgstr "Вставить сценарий" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_DELETE_BACK_SENT|||||||||||| msgid "Delete to Start of Sentence" msgstr "Удалить до начала предложения" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||SID_ATTR_CHAR_COLOR_BACKGROUND_EXT|||||||||||| msgid "Highlight Fill" msgstr "Заливка, выделение цветом" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INC_INDENT_OFFSET|||||||||||| msgid "Increment Indent Value" msgstr "Увеличить отступ" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUMBER_CURRENCY|||||||||||| msgid "Number Format: Currency" msgstr "Числовой формат: денежный" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_END_OF_PREV_PAGE_SEL|||||||||||| msgid "Select to End of Previous Page" msgstr "Выделить до конца предыдущей страницы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FORMAT_BORDER_DLG|||||||||||| msgid "Borders" msgstr "Границы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUM_BULLET_DOWN|||||||||||| msgid "Down One Level" msgstr "На один уровень вниз" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_ALIGN_VERT_CHAR_TOP|||||||||||| msgid "Align to Top of Character" msgstr "По верхнему краю символа" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUMBERING_OUTLINE_DLG|||||||||||| msgid "Outline Numbering" msgstr "Структурные уровни" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_FRAME_INTERACT_NOCOL|||||||||||| msgid "Insert single-column frame manually" msgstr "Вставить фрейм вручную (один столбец)" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_FLD_DATE|||||||||||| msgid "Insert Date" msgstr "Вставить дату" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_UP|||||||||||| msgid "Bring Forward" msgstr "На передний план" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_WRAP_LEFT|||||||||||| msgid "Wrap Left" msgstr "Обтекание слева" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_BREAK|||||||||||| msgid "Insert Paragraph" msgstr "Вставить абзац" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||SID_TEMPLATE_LOAD|||||||||||| msgid "Load Styles" msgstr "Загрузить стили" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TOOL_HIERARCHIE|||||||||||| msgid "Change Position" msgstr "Сменить положение" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_RULER|||||||||||| msgid "Ruler On/Off" msgstr "Линейка" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_VIEW_TABLEGRID|||||||||||| msgid "Table Limits" msgstr "Границы таблицы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_CHAR_LEFT|||||||||||| msgid "To Character Left" msgstr "Символ слева" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_DELETE_PARA|||||||||||| msgid "Delete to End of Paragraph" msgstr "Удалить до конца абзаца" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_HYPERLINK|||||||||||| msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Вставить гиперссылку" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_END_OF_COLUMN|||||||||||| msgid "To Column End" msgstr "До конца столбца" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_XFORMS_INIT|||||||||||| msgid "XML Form Document" msgstr "Документ в формате XML" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_DELETE_TABLE|||||||||||| msgid "Delete table" msgstr "Удалить таблицу" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_CLOSE_PAGEPREVIEW|||||||||||| msgid "Close Preview" msgstr "Закрыть просмотр" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NEW_GLOBAL_DOC|||||||||||| msgid "Create Master Document" msgstr "Создать составной документ" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FORMAT_APPLY_HEAD2|||||||||||| msgid "Apply Style Heading 2" msgstr "Применить стиль Заголовок 2" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUMBER_BULLETS|||||||||||| msgid "Edit Numbering" msgstr "Изменить нумерацию" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_END_OF_NEXT_PAGE_SEL|||||||||||| msgid "Select to End of Next Page" msgstr "Выделить до конца следующей страницы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NEXT_TOXMARK|||||||||||| msgid "Go to Next Index Mark" msgstr "Перейти к следующей метке указателя" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_PAGEUP|||||||||||| msgid "Previous Page" msgstr "Предыдущая страница" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT|||||||||||| msgid "Row Height" msgstr "Высота строки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_OUTLINE_TO_IMPRESS|||||||||||| msgid "Outline to Presentation" msgstr "Структуру в презентацию" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_ALIGN_VERT_ROW_CENTER|||||||||||| msgid "Align to Vertical Center of Line" msgstr "По центру строки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_GOTO_NEXT_REGION|||||||||||| msgid "To Next Section" msgstr "К следующему разделу" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_DELETE_BACK_LINE|||||||||||| msgid "Delete to Start of Line" msgstr "Удалить до начала строки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_LINEBREAK|||||||||||| msgid "Insert Manual Row Break" msgstr "Вставить разрыв строки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_CHANGE_DBFIELD|||||||||||| msgid "Change Database" msgstr "Изменить базу данных" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_SELECT_PARA|||||||||||| msgid "Select Paragraph" msgstr "Выделить абзац" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_BUSINESS_CARD|||||||||||| msgid "Insert business cards" msgstr "Вставить визитные карточки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_END_OF_LINE_SEL|||||||||||| msgid "Select to End of Line" msgstr "Выделить до конца строки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_READONLY_SELECTION_MODE|||||||||||| msgid "Select Text" msgstr "Выбрать текст" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FLIP_HORZ_GRAFIC|||||||||||| msgid "Flip Vertically" msgstr "Отразить по вертикали" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_AUTH_ENTRY_DLG|||||||||||| msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "Вставить библиографическую ссылку" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_OBJ_CTRL|||||||||||| msgid "Insert Object" msgstr "Вставить объект" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_DELETE_BACK_WORD|||||||||||| msgid "Delete to Start of Word" msgstr "Удалить до начала слова" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_PAGEBREAK|||||||||||| msgid "Insert Manual Page Break" msgstr "Вставить разрыв страницы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_START_DOC_DIRECT|||||||||||| msgid "Directly to Document Begin" msgstr "Непосредственно до начала документа" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_FLD_TOPIC|||||||||||| msgid "Insert Subject" msgstr "Вставить тему" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_DELETE_WHOLE_LINE|||||||||||| msgid "Delete Row" msgstr "Удалить строку" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_PREVIEW_PRINT_OPTIONS|||||||||||| msgid "Print options page view" msgstr "Опции печати: вид страницы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_END_OF_DOCUMENT|||||||||||| msgid "To Document End" msgstr "В конец документа" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_VIEW_FIELDS|||||||||||| msgid "Fields" msgstr "Поля" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TO_HEADER|||||||||||| msgid "To Header" msgstr "До верхнего колонтитула" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_START_TABLE|||||||||||| msgid "To Table Begin" msgstr "До начала таблицы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_DELETE_WORD|||||||||||| msgid "Delete to End of Word" msgstr "Удалить до конца слова" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_START_OF_PREV_PAGE_SEL|||||||||||| msgid "Select to Begin of Previous Page" msgstr "Выделить до начала предыдущей страницы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_START_OF_PAGE|||||||||||| msgid "To Page Begin" msgstr "До начала страницы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUM_BULLET_NEXT|||||||||||| msgid "To Next Paragraph in Level" msgstr "К следующему абзацу того же уровня" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_BOOKMARK|||||||||||| msgid "Insert Bookmark" msgstr "Вставить закладку" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_SELECT_ROW|||||||||||| msgid "Select Rows" msgstr "Выделить строку" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_GOTO_FOOTNOTE_AREA|||||||||||| msgid "Goto Footnote" msgstr "Перейти к сноске" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_SELECT_WORD|||||||||||| msgid "Select Word" msgstr "Выделить слово" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_TABLE|||||||||||| msgid "Insert Table" msgstr "Вставить таблицу" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_VIEW_MARKS|||||||||||| msgid "Field Shadings" msgstr "Затенение полей" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_CALC_TABLE|||||||||||| msgid "Calculate Table" msgstr "Вычислить таблицу" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_SET_ADD_MODE|||||||||||| msgid "MultiSelection On" msgstr "Вкл. групповое выделение" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUM_BULLET_OFF|||||||||||| msgid "Numbering Off" msgstr "Выключить нумерацию" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_PREV_TBLFML_ERR|||||||||||| msgid "Go to previous faulty table formula" msgstr "Перейти к предыдущей формуле таблицы, содержащей ошибки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_END_OF_NEXT_COLUMN|||||||||||| msgid "To End of Next Column" msgstr "До конца следующего столбца" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_AUTOFORMAT_APPLY|||||||||||| msgid "Apply AutoFormat Options" msgstr "Применить параметры автоформата" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_SET_PAGE_STYLE|||||||||||| msgid "Apply Page Style" msgstr "Применить стиль страницы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_EDIT_LINK_DLG|||||||||||| msgid "Links" msgstr "Ссылки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_SELECT_CELL|||||||||||| msgid "Select cell" msgstr "Выбрать ячейку" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_VLINEAL|||||||||||| msgid "Vertical Ruler" msgstr "Вертикальная линейка" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_PRINT_LAYOUT|||||||||||| msgid "Print Layout On/Off" msgstr "Макет страницы для печати" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_PREV_TBLFML|||||||||||| msgid "Go to previous table formula" msgstr "Перейти к предыдущей формуле таблицы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_GROW_FONT_SIZE|||||||||||| msgid "Increase Font" msgstr "Увеличить шрифт" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_REDLINE_PROTECT|||||||||||| msgid "Protect Record of Changes" msgstr "Защита записи от изменений" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY_CELLS|||||||||||| msgid "Unprotect cells" msgstr "Снять защиту ячеек" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_START_OF_NEXT_PAGE|||||||||||| msgid "To Begin of Next Page" msgstr "До начала следующей страницы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_ENVELOP|||||||||||| msgid "Insert Envelope" msgstr "Вставить конверт" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_LINE_UP_SEL|||||||||||| msgid "Select to Top Line" msgstr "Выделить до верхней строки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_REMOVE_CAPTION|||||||||||| msgid "Remove Caption" msgstr "Удалить название" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_CONVERT_TABLE_TO_TEXT|||||||||||| msgid "Convert Table to Text" msgstr "Преобразовать таблицу в текст" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NEXT_FOOTNOTE|||||||||||| msgid "To Next Footnote" msgstr "До следующей сноски" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_SHIFT_BACKSPACE|||||||||||| msgid "Backspace" msgstr "Клавиша Backspace" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_UPDATE_CUR_TOX|||||||||||| msgid "Update Index" msgstr "Обновить указатель" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_BALANCE_ROWS|||||||||||| msgid "Space Rows Equally " msgstr "Распределить строки равномерно " ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_WRAP_RIGHT|||||||||||| msgid "Wrap Right" msgstr "Обтекание справа" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_GOTO_REFERENCE|||||||||||| msgid "To Reference" msgstr "К ссылке" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_REDLINE_SHOW|||||||||||| msgid "Highlight Changes" msgstr "Выделить изменения цветом" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_AUTOSUM|||||||||||| msgid "Sum" msgstr "Сумма" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_CALCULATE|||||||||||| msgid "Calculate Selection" msgstr "Вычислить выделенное" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_WORDCOUNT_DIALOG|||||||||||| msgid "Word Count" msgstr "Количество слов" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_CTRL|||||||||||| msgid "Insert" msgstr "Вставить" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_REF_FIELD|||||||||||| msgid "Insert Field Reference" msgstr "Вставить перекрестную ссылку" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_XFORMS_DESIGN_MODE|||||||||||| msgid "Design Mode On/Off" msgstr "Визуальное проектирование" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_PAGEHEADER|||||||||||| msgid "Insert Header" msgstr "Вставить верхний колонтитул" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_END_OF_NEXT_PAGE|||||||||||| msgid "To End of Next Page" msgstr "До конца следующей страницы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_ALIGN_VERT_ROW_BOTTOM|||||||||||| msgid "Align to Bottom of Line" msgstr "По нижнему краю строки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_END_OF_PREV_PAGE|||||||||||| msgid "To End of Previous Page" msgstr "До конца предыдущей страницы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_VIEW_BOUNDS|||||||||||| msgid "Text Limits" msgstr "Границы текста" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_WRAP_IDEAL|||||||||||| msgid "Wrap Optimal" msgstr "Оптимальное обтекание" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_DELETE_ROW|||||||||||| msgid "Delete Row" msgstr "Удалить строку" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NEXT_TBLFML|||||||||||| msgid "Go to next table formula" msgstr "Перейти к следующей формуле таблицы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_MERGE_TABLE|||||||||||| msgid "Merge Table" msgstr "Объединить таблицу" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_MODE_FIX_PROP|||||||||||| msgid "Table: Fixed, Proportional" msgstr "Таблица: фиксированная, пропорциональная" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_REPEAT_SEARCH|||||||||||| msgid "Repeat Search" msgstr "Повторить поиск" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_SMA|||||||||||| msgid "Insert %PRODUCTNAME Math object" msgstr "Вставить объект %PRODUCTNAME Math" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_VERT_BOTTOM|||||||||||| msgid "Bottom" msgstr "Снизу" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FORMAT_COLUMN|||||||||||| msgid "Columns" msgstr "Столбцы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_GOTO_PREV_OBJ|||||||||||| msgid "To Previous Object" msgstr "К предыдущему объекту" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUM_BULLET_OUTLINE_DOWN|||||||||||| msgid "Move Down with Subpoints" msgstr "Вниз вместе с вложенными объектами" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_FOOTNOTE_DLG|||||||||||| msgid "Insert Footnote" msgstr "Вставить сноску" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_STAT_PAGE|||||||||||| msgid "Page Number" msgstr "Номер страницы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_PREV_SENT|||||||||||| msgid "To Previous Sentence" msgstr "До предыдущего предложения" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_MERGE_CELLS|||||||||||| msgid "Merge Cells" msgstr "Объединить ячейки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_PAGEDOWN_SEL|||||||||||| msgid "Select to Next Page" msgstr "Выделить до следующей страницы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_SET_READ_ONLY_CELLS|||||||||||| msgid "Protect Cells" msgstr "Защита ячейки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_DELETE_COL|||||||||||| msgid "Delete Column" msgstr "Удалить столбец" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_EDIT_FOOTNOTE|||||||||||| msgid "Footnote" msgstr "Сноска" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FORMAT_APPLY_TEXTBODY|||||||||||| msgid "Apply Style Textbody" msgstr "Применить стиль Основной текст" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_UNCHAIN|||||||||||| msgid "Unlink Frames" msgstr "Разорвать связь рамок" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_STAT_SELMODE|||||||||||| msgid "Selection Mode" msgstr "Режим выбора" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_PAGE_STYLE_SET_COLS|||||||||||| msgid "Page Style: Columns" msgstr "Стиль страницы: столбцы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_WRAP_CONTOUR|||||||||||| msgid "Wrap Contour On" msgstr "По контуру" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUMBER_NEWSTART|||||||||||| msgid "Restart Numbering" msgstr "Начать нумерацию заново" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_MULTI_TOX|||||||||||| msgid "Insert Index" msgstr "Вставить указатель" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_SPLIT_TABLE|||||||||||| msgid "Split Table" msgstr "Разбить таблицу" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_END_OF_PAGE|||||||||||| msgid "To Page End" msgstr "До конца страницы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_GOTO_NEXT_INPUTFLD|||||||||||| msgid "To Next Input Field" msgstr "К следующему полю ввода" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_BALANCE_CELLS|||||||||||| msgid "Space Columns Equally" msgstr "Распределить столбцы равномерно" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_ALIGN_VERT_CENTER|||||||||||| msgid "Align Vertical Center" msgstr "По центру" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_SET_EXT_MODE|||||||||||| msgid "Extended Selection On" msgstr "Вкл. расширенное выделение" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUM_BULLET_MOVEDOWN|||||||||||| msgid "Move Down" msgstr "Переместить вниз" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_PREV_BOOKMARK|||||||||||| msgid "To Previous Bookmark" msgstr "До предыдущей закладки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUMBER_PERCENT|||||||||||| msgid "Number Format: Percent" msgstr "Числовой формат: проценты" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_START_OF_PARA_SEL|||||||||||| msgid "Select to Paragraph Begin" msgstr "Выделить до начала абзаца" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_DEC_INDENT_OFFSET|||||||||||| msgid "Decrement Indent Value" msgstr "Уменьшить отступ" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_UPDATE_ALL|||||||||||| msgid "Update All" msgstr "Обновить все" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FOOTNOTE_TO_ANCHOR|||||||||||| msgid "To Footnote Anchor" msgstr "К привязке сноски" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NEXT_BOOKMARK|||||||||||| msgid "To Next Bookmark" msgstr "До следующей закладки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_START_OF_LINE_SEL|||||||||||| msgid "Select to Begin of Line" msgstr "Выделить до начала строки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT|||||||||||| msgid "Optimal Row Height" msgstr "Оптимальная высота строки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_SOFT_HYPHEN|||||||||||| msgid "Insert Optional Hyphen" msgstr "Вставить мягкий перенос" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_ALIGN_VERT_BOTTOM|||||||||||| msgid "Align Bottom" msgstr "Выровнять по нижнему краю" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_SELECT_COL|||||||||||| msgid "Select Column" msgstr "Выделить столбец" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FORMAT_APPLY_HEAD3|||||||||||| msgid "Apply Style Heading 3" msgstr "Применить стиль Заголовок 3" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_CHAR_LEFT_SEL|||||||||||| msgid "Select Character Left" msgstr "Выделить символ слева" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_SHOW_MULTIPLE_PAGES|||||||||||| msgid "Page Preview: Multiple Pages" msgstr "Предварительный просмотр страницы: Несколько страниц" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUMBER_SCIENTIFIC|||||||||||| msgid "Number Format: Exponential" msgstr "Числовой формат: экспоненциальный" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FORMAT_APPLY_DEFAULT|||||||||||| msgid "Apply Style Default" msgstr "Применить стиль по умолчанию" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_END_OF_LINE|||||||||||| msgid "To End of Line" msgstr "До конца строки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_REDLINE_ON|||||||||||| msgid "Switch on Review" msgstr "Включить просмотр" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_HARD_SPACE|||||||||||| msgid "Insert Non-breaking Space" msgstr "Вставить неразрывный пробел" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_MODE_FIX|||||||||||| msgid "Table: Fixed" msgstr "Таблица: фиксированная" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_DELETE_SENT|||||||||||| msgid "Delete to End of Sentence" msgstr "Удалить до конца предложения" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_LABEL|||||||||||| msgid "Insert Labels" msgstr "Вставить метки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_START_OF_COLUMN|||||||||||| msgid "To Column Begin" msgstr "До начала столбца" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_EDIT_HYPERLINK|||||||||||| msgid "Edit hyperlink" msgstr "Правка гиперссылки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_FLD_PGNUMBER|||||||||||| msgid "Insert Page Number" msgstr "Вставить номера страниц" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_HARDHYPHEN|||||||||||| msgid "Insert Non-breaking Hyphen" msgstr "Вставить неразрывный перенос" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_GOTO_PREV_INPUTFLD|||||||||||| msgid "To Previous Input Field" msgstr "К предыдущему полю ввода" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_EDIT_REGION|||||||||||| msgid "Sections" msgstr "Разделы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TO_FOOTER|||||||||||| msgid "To Footer" msgstr "До нижнего колонтитула" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_SHRINK_FONT_SIZE|||||||||||| msgid "Reduce Font" msgstr "Уменьшить шрифт" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_VIEW_HIDDEN_PARA|||||||||||| msgid "Hidden Paragraphs" msgstr "Скрытые абзацы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_START_OF_PARA|||||||||||| msgid "To Paragraph Begin" msgstr "До начала абзаца" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_CHAIN|||||||||||| msgid "Link Frames" msgstr "Связать рамки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUMBER_DATE|||||||||||| msgid "Number Format : Date" msgstr "Числовой формат: дата" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_SELECT_ALL|||||||||||| msgid "Select Table" msgstr "Выбор таблицы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_START_OF_DOCUMENT|||||||||||| msgid "To Document Begin" msgstr "К началу документа" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||SID_ATTR_CHAR_COLOR_EXT|||||||||||| msgid "Font Color Fill" msgstr "Заливка, цвет текста" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_ALIGN_VERT_CHAR_CENTER|||||||||||| msgid "Align to Vertical Center of Character" msgstr "По центру символа" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_STAT_TEMPLATE|||||||||||| msgid "Page Style" msgstr "Стиль страницы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NEXT_TBLFML_ERR|||||||||||| msgid "Go to next faulty table formula" msgstr "Перейти к следующей формуле таблицы, содержащей ошибки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_CHAR_RIGHT_SEL|||||||||||| msgid "Select Character Right" msgstr "Выделить символ справа" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_VIEW_GRAPHIC|||||||||||| msgid "Graphics On/Off" msgstr "Графические объекты" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_END_DOC_DIRECT|||||||||||| msgid "Directly to Document End" msgstr "Непосредственно до конца документа" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_ABSTRACT_NEWDOC|||||||||||| msgid "Document From Abstract" msgstr "Документ из абстрактного представления" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_REGION|||||||||||| msgid "Insert Section" msgstr "Вставить раздел" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NEXT_PARA|||||||||||| msgid "To Next Paragraph" msgstr "До следующего абзаца" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_INSERT_COL|||||||||||| msgid "Insert Column" msgstr "Вставить столбец" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FORMAT_DROPCAPS|||||||||||| msgid "Drop Caps" msgstr "Буквица" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_FLD_PGCOUNT|||||||||||| msgid "Insert Page Count" msgstr "Вставить количество страниц" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NEXT_SENT_SEL|||||||||||| msgid "Select to Next Sentence" msgstr "Выделить до следующего предложения" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_NOWRAP|||||||||||| msgid "Wrap Off" msgstr "Без обтекания" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NEXT_TABLE|||||||||||| msgid "To Next Table" msgstr "До следующей таблицы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_MIRROR_ON_EVEN_PAGES|||||||||||| msgid "Mirror Object on Even Pages" msgstr "Отразить объект на четных страницах" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_INSERT_ROW|||||||||||| msgid "Insert Row" msgstr "Вставить строку" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NEXT_WORD_SEL|||||||||||| msgid "Select to Word Right" msgstr "Выделить до слова справа" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_PREVIEW_ZOOM|||||||||||| msgid "Preview Zoom" msgstr "Масштаб предварительного просмотра" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FORMAT_FRAME_DLG|||||||||||| msgid "Frame Properties" msgstr "Свойства рамки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_FIELD|||||||||||| msgid "Fields Dialog" msgstr "Окно полей" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_FLD_TITLE|||||||||||| msgid "Insert Document Title" msgstr "Вставить заголовок документа" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NEXT_WORD|||||||||||| msgid "To Word Right" msgstr "К слову справа" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_FRAME_INTERACT|||||||||||| msgid "Insert Frame Manually" msgstr "Вставить фрейм вручную" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_WRAP|||||||||||| msgid "Wrap On" msgstr "В тексте" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_UPDATE_CHARTS|||||||||||| msgid "Update Charts" msgstr "Обновить диаграммы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUM_BULLET_OUTLINE_MOVEDOWN|||||||||||| msgid "Move Down with Subpoints" msgstr "Вниз вместе с вложенными объектами" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUM_BULLET_PREV|||||||||||| msgid "To Previous Paragraph in Level" msgstr "К предыдущему абзацу того же уровня" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_IDX_ENTRY_DLG|||||||||||| msgid "Insert Index Marker" msgstr "Вставить элемент указателя" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_POSTIT|||||||||||| msgid "Insert Note" msgstr "Вставить примечание" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_EDIT_CURRENT_TOX|||||||||||| msgid "Edit index" msgstr "Правка оглавления" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_WRAPTHRU|||||||||||| msgid "Wrap Through" msgstr "За текстом" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_SET_SUPER_SCRIPT|||||||||||| msgid "Superscript" msgstr "Верхний индекс" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NEW_HTML_DOC|||||||||||| msgid "Create HTML Document" msgstr "Создать документ HTML" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_EXECUTE_MACROFIELD|||||||||||| msgid "Run Macro Field" msgstr "Выполнить поле макроса" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_ADD_UNKNOWN|||||||||||| msgid "Add Unknown Words" msgstr "Добавить незнакомые слова" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_ALIGN_VERT_CHAR_BOTTOM|||||||||||| msgid "Align to Bottom of Character" msgstr "По нижнему краю символа" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_CREATE_HYPERLINK|||||||||||| msgid "Create hyperlink" msgstr "Создать гиперссылку" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_PAGE_NUMBERING|||||||||||| msgid "Insert Page Numbering..." msgstr "Вставить нумерацию страниц..." ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_VSCROLLBAR|||||||||||| msgid "Vertical Scroll Bar" msgstr "Вертикальная полоса прокрутки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_PRINT_PAGEPREVIEW|||||||||||| msgid "Print page view" msgstr "Показать страницу для печати" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TOOL_ANKER_PAGE|||||||||||| msgid "Anchor To Page" msgstr "Привязка к странице" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_SORTING_DLG|||||||||||| msgid "Sort" msgstr "Сортировка" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FLIP_VERT_GRAFIC|||||||||||| msgid "Flip Horizontally" msgstr "Отразить по горизонтали" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_PREV_WORD|||||||||||| msgid "To Word Left" msgstr "К слову слева" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_SORT_DIALOG|||||||||||| msgid "Sort" msgstr "Сортировка" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_END_OF_PREV_COLUMN|||||||||||| msgid "To Previous Column" msgstr "До предыдущего столбца" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_UNDERLINE_DOUBLE|||||||||||| msgid "Double Underline " msgstr "Двойное подчеркивание " ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_DELETE_LINE|||||||||||| msgid "Delete to End of Line" msgstr "Удалить до конца строки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_END_OF_DOCUMENT_SEL|||||||||||| msgid "Select to Document End" msgstr "Выделить до конца документа" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_DRAW_WRAP_DLG|||||||||||| msgid "Text Wrap" msgstr "Обтекание текстом" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_START_OF_PREV_COLUMN|||||||||||| msgid "To Begin of Previous Column" msgstr "До начала предыдущего столбца" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_HSCROLLBAR|||||||||||| msgid "Scroll Horizontal" msgstr "Прокрутить по горизонтали" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FORMAT_RESET|||||||||||| msgid "Reset Font Attributes" msgstr "Сброс атрибутов шрифта" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FORMAT_BACKGROUND_DLG|||||||||||| msgid "Background" msgstr "Фон" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TOOL_ANKER_CHAR|||||||||||| msgid "Anchor as Character" msgstr "Привязка как символ" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_EXPAND_GLOSSARY|||||||||||| msgid "Run AutoText Entry" msgstr "Выполнить запись автотекста" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_FLD_TIME|||||||||||| msgid "Insert Time" msgstr "Вставить время" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_START_OF_DOCUMENT_SEL|||||||||||| msgid "Select to Document Begin" msgstr "Выделить до начала документа" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_LINE_NUMBERING_DLG|||||||||||| msgid "Set Line Numbering" msgstr "Настройка нумерации строк" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_GOTO_ENDNOTE_AREA|||||||||||| msgid "Goto Endnote" msgstr "Перейти к концевой сноске" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_PREV_FOOTNOTE|||||||||||| msgid "To Previous Footnote" msgstr "До предыдущей сноски" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TOOL_UNGROUP|||||||||||| msgid "Ungroup" msgstr "Разгруппировать" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_ALIGN_VERT_TOP|||||||||||| msgid "Align Top" msgstr "Выровнять по верхнему краю" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_AUTO_CORRECT|||||||||||| msgid "AutoCorrect" msgstr "Автозамена" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_CAPTION|||||||||||| msgid "Insert Caption" msgstr "Вставить название" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_ADJUST_CELLS|||||||||||| msgid "Optimal Column Width" msgstr "Оптимальная ширина столбца" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_IDX_MARK_TO_IDX|||||||||||| msgid "Index Mark to Index" msgstr "Метка индекса для индекса" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_EDIT_FIELD|||||||||||| msgid "Fields" msgstr "Поля" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_SET_MODOPT_TBLNUMFMT|||||||||||| msgid "Number Recognition" msgstr "Распознавание чисел" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_MAILMERGE_WIZARD|||||||||||| msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "Мастер составления писем" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY|||||||||||| msgid "Unprotect sheet" msgstr "Снять защиту листа" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_END_TABLE|||||||||||| msgid "To Table End" msgstr "До конца таблицы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_PAGEDOWN|||||||||||| msgid "Next Page" msgstr "Следующая страница" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_MODE_VARIABLE|||||||||||| msgid "Table: Variable" msgstr "Таблица: изменяемая" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_END_OF_PAGE_SEL|||||||||||| msgid "Select to Page End" msgstr "Выделить до конца страницы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_LINE_UP|||||||||||| msgid "To Top Line" msgstr "До верхней строки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_ZWNBSP|||||||||||| msgid "No-width optional break" msgstr "Мягкая неразрываемая связка" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_PAGEUP_SEL|||||||||||| msgid "Select to Previous Page" msgstr "Выделить до предыдущей страницы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_ALIGN_HORZ_RIGHT|||||||||||| msgid "Align Right" msgstr "По правому краю" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_VERT_CENTER|||||||||||| msgid "Center ( vertical )" msgstr "По центру (по вертикали)" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_OBJECT_DLG|||||||||||| msgid "Insert Other Objects" msgstr "Вставить дополнительные объекты" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_LINE_DOWN|||||||||||| msgid "To Line Below" msgstr "До нижней строки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_ALIGN_HORZ_LEFT|||||||||||| msgid "Align Left" msgstr "По левому краю" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUM_RESTART_MENUITEM|||||||||||| msgid "Restart Numbering" msgstr "Начать нумерацию заново" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUM_BULLET_NONUM|||||||||||| msgid "Insert Unnumbered Entry" msgstr "Вставить элемент без номера" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_SHOW_BOOKVIEW|||||||||||| msgid "Book Preview" msgstr "Предварительный просмотр книги" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_REPAGINATE|||||||||||| msgid "Repaginate" msgstr "Разбить на страницы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_FRAME|||||||||||| msgid "Insert Frame" msgstr "Вставить фрейм" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_RLM|||||||||||| msgid "Right-to-left mark" msgstr "Помечать справа налево" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_REDLINE_COMMENT|||||||||||| msgid "Insert Comment" msgstr "Вставить комментарий" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_AUTOFORMAT_AUTO|||||||||||| msgid "AutoFormat While Typing" msgstr "Автоформат по мере ввода" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_OUTLINE_TO_CLIPBOARD|||||||||||| msgid "Outline to Clipboard" msgstr "Структуру в буфер обмена" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_START_OF_NEXT_COLUMN|||||||||||| msgid "To Begin of Next Column" msgstr "До начала следующего столбца" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_WRAP_ANCHOR_ONLY|||||||||||| msgid "Wrap First Paragraph" msgstr "Обтекание первого абзаца" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_COLUMN_BREAK|||||||||||| msgid "Insert Column Break" msgstr "Вставить разрыв столбца" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FORMAT_PAGE_COLUMN_DLG|||||||||||| msgid "Page Columns" msgstr "Столбцы страницы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FORMAT_GRAFIC_DLG|||||||||||| msgid "Edit Graphics" msgstr "Правка графических объектов" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TO_FOOTNOTE_AREA|||||||||||| msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "Изменить сноску/концевую сноску" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_OPTIMIZE_TABLE|||||||||||| msgid "Optimize" msgstr "Оптимизировать" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_END_OF_PARA|||||||||||| msgid "To Paragraph End" msgstr "До конца абзаца" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_QRY_MERGE|||||||||||| msgid "Prepare Mail Merge" msgstr "Подготовка рассылки писем" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FORMAT_PAGE_DLG|||||||||||| msgid "Page Settings" msgstr "Параметры страницы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_PREV_SENT_SEL|||||||||||| msgid "Select to Previous Sentence" msgstr "Выделить до предыдущего предложения" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUM_OR_NONUM|||||||||||| msgid "Numbering On/Off" msgstr "Нумерация" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_PREV_PARA|||||||||||| msgid "To Previous Paragraph" msgstr "До предыдущего абзаца" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_REDLINE_ACCEPT|||||||||||| msgid "Accept or Reject Changes" msgstr "Принять или отклонить изменения" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_HRULER|||||||||||| msgid "Insert Horizontal Ruler" msgstr "Вставить горизонтальную линейку" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_REMOVE_CUR_TOX|||||||||||| msgid "Delete index" msgstr "Удалить указатель" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_GRAPHIC_MIRROR_ON_EVEN_PAGES|||||||||||| msgid "Flip Graphics on Even Pages" msgstr "Отразить изображения на четных страницах" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_LRM|||||||||||| msgid "Left-to-right mark" msgstr "Помечать слева направо" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_START_OF_PAGE_SEL|||||||||||| msgid "Select to Page Begin" msgstr "Выделить до начала страницы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TOOL_ANKER_FRAME|||||||||||| msgid "Anchor To Frame" msgstr "Привязка к врезке" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FRAME_TO_ANCHOR|||||||||||| msgid "Set Cursor To Anchor" msgstr "Поместить курсор в точку привязки" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_ZWSP|||||||||||| msgid "No-width no break" msgstr "Неразрываемая связка" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_BREAK_DLG|||||||||||| msgid "Insert Manual Break" msgstr "Вставить разрыв вручную" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NUM_BULLET_UP|||||||||||| msgid "Up One Level" msgstr "На уровень вверх" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_LINE_DOWN_SEL|||||||||||| msgid "Select Down" msgstr "Выделить вниз" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_DRAWTEXT_ATTR_DLG|||||||||||| msgid "Text Attributes" msgstr "Атрибуты текста" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_SYMBOL|||||||||||| msgid "Insert Special Character " msgstr "Вставить символ " ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_INSERT_PAGEFOOTER|||||||||||| msgid "Insert Footer" msgstr "Вставить нижний колонтитул" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_FORMAT_TABLE_DLG|||||||||||| msgid "Edit Table" msgstr "Правка таблицы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_GOTO_NEXT_OBJ|||||||||||| msgid "To Next Object" msgstr "К следующему объекту" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_PASTESPECIAL|||||||||||| msgid "Paste Special" msgstr "Специальная вставка" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_AUTOFORMAT_REDLINE_APPLY|||||||||||| msgid "Apply AutoFormat Options and confirm Changes" msgstr "Применить параметры автоформата и подтвердить изменения" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_VIEW_NOTES|||||||||||| msgid "Notes" msgstr "Примечания" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NAME_SHAPE|||||||||||| msgid "Name..." msgstr "Имя..." ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_THESAURUS_DLG|||||||||||| msgid "Thesaurus" msgstr "Тезаурус" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_NAVIGATION_PI_GOTO_PAGE|||||||||||| msgid "To Page" msgstr "К странице" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_TABLE_VERT_NONE|||||||||||| msgid "Top" msgstr "Вверх" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_VIEW_META_CHARS|||||||||||| msgid "Nonprinting Characters On/Off" msgstr "Непечатаемые символы" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_UPDATE_FIELDS|||||||||||| msgid "Update Fields" msgstr "Обновить поля" ##: sw||sdi\swslots.src||sfxslotinfo||FN_START_OF_LINE|||||||||||| msgid "To Line Begin" msgstr "До начала строки"