# IBM Confidential # PII file: sw/source/core/undo.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_INSERT_DOC_UNDO|||||||||||| msgid "Insert file" msgstr "Εισαγωγή αρχείου" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_SPLIT_TABLE|||||||||||| msgid "Split Table" msgstr "Διαχωρισμός πίνακα" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_REDLINE_TABLE|||||||||||| msgid "Table changed" msgstr "Πίνακας τροποποιήθηκε" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_DRAWUNDO|||||||||||| msgid "Drawing objects: $1" msgstr "Αντικείμενα σχεδίασης: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_LDOTS|||||||||||| msgid "..." msgstr "..." ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_CHANGEFTN|||||||||||| msgid "Modify footnote" msgstr "Τροποποίηση υποσημείωσης" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_INSTABLE_UNDO|||||||||||| msgid "Insert table: $1$2$3" msgstr "Εισαγωγή πίνακα: $1$2$3" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_OVR_UNDO|||||||||||| msgid "Overwrite: $1" msgstr "Αντικατάσταση: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_TOXCHANGE|||||||||||| msgid "Table/index changed" msgstr "Αλλαγή πίνακα/ευρετηρίου" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_FRMFMT_CREATE|||||||||||| msgid "Create frame style: $1" msgstr "Δημιουργία στυλ πλαισίου: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_REDLINE_DELETE|||||||||||| msgid "Delete $1" msgstr "Διαγραφή: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_SETRUBYATTR|||||||||||| msgid "Ruby Setting" msgstr "Ρυθμίσεις φωνητικής γραφής" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_TABLE_DELBOX|||||||||||| msgid "Delete row/column" msgstr "Διαγραφή γραμμής/στήλης" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE|||||||||||| msgid "Delete index entry" msgstr "Διαγραφή καταχώρησης ευρετηρίου" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_FRMFMT_RENAME|||||||||||| msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" msgstr "Μετονομασία στυλ πλαισίου: $1 $2 $3" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_NUMDOWN|||||||||||| msgid "Demote level" msgstr "Υποβιβασμός επιπέδου" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_DEC_LEFTMARGIN|||||||||||| msgid "Decrease indent" msgstr "Μείωση εσοχής" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_PLAY_MACRO_UNDO|||||||||||| msgid "Run macro" msgstr "Εκτέλεση μακροεντολής" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_TABLE_ATTR|||||||||||| msgid "Apply table attributes" msgstr "Εφαρμογή χαρακτηριστικών πίνακα" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_CHANGESECTPASSWD|||||||||||| msgid "Change password protection" msgstr "Αλλαγή προστασίας κωδικού πρόσβασης" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_REDLINE_MULTIPLE|||||||||||| msgid "multiple changes" msgstr "πολλαπλές αλλαγές" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_ROW_DELETE|||||||||||| msgid "Delete row" msgstr "Διαγραφή γραμμής" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_SPLITNODE_UNDO|||||||||||| msgid "New Paragraph" msgstr "Νέα παράγραφος" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_CHANGEDEFATTR|||||||||||| msgid "Modify default values" msgstr "Τροποποίηση προεπιλεγμένων τιμών" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_REPLACE|||||||||||| msgid "Replace: $1 $2 $3" msgstr "Αντικατάσταση: $1 $2 $3" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_TABLEHEADLINE|||||||||||| msgid "Table heading" msgstr "Επικεφαλίδα πίνακα" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_COPY_UNDO|||||||||||| msgid "Copy: $1" msgstr "Αντιγραφή: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_AUTOCORRECT|||||||||||| msgid "AutoCorrect" msgstr "Αυτόματη διόρθωση" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_PARAGRAPHS|||||||||||| msgid "Paragraphs" msgstr "Παράγραφοι" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_REREAD|||||||||||| msgid "Replace graphics" msgstr "Αντικατάσταση γραφικών" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_TYPING_UNDO|||||||||||| msgid "Typing: $1" msgstr "Πληκτρολόγηση: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_CHART|||||||||||| msgid "chart" msgstr "γράφημα" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_CHAIN|||||||||||| msgid "Link text frames" msgstr "Σύνδεση πλαισίων κειμένου" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE|||||||||||| msgid "Delete page style: $1" msgstr "Διαγραφή στυλ σελίδας: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_ACCEPT_REDLINE|||||||||||| msgid "Accept change: $1" msgstr "Αποδοχή αλλαγής: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE|||||||||||| msgid "Create page style: $1" msgstr "Δημιουργία στυλ σελίδας: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_FTNINFO|||||||||||| msgid "Modify footnote options" msgstr "Τροποποίηση επιλογών υποσημειώσεων" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_TABLE_INSROW|||||||||||| msgid "Insert Row" msgstr "Εισαγωγή γραμμής" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_MOVENUM|||||||||||| msgid "Move paragraphs" msgstr "Μετακίνηση παραγράφων" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_PAGEDESC|||||||||||| msgid "Change page style: $1" msgstr "Αλλαγή στυλ σελίδας: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO|||||||||||| msgid "Insert column break" msgstr "Εισαγωγή διαχωρισμού στήλης" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_SORT_TXT|||||||||||| msgid "Sort text" msgstr "Ταξινόμηση κειμένου" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_MATH_FORMULA|||||||||||| msgid "formula" msgstr "τύπος" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO|||||||||||| msgid "Insert page break" msgstr "Εισαγωγή αλλαγής σελίδας" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_SCRIPT|||||||||||| msgid "script" msgstr "δέσμη ενεργειών" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO|||||||||||| msgid "Paste clipboard" msgstr "Επικόλληση προχείρου" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_REDLINE_INSERT|||||||||||| msgid "Insert $1" msgstr "Εισαγωγή: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_AUTHORITY_ENTRY|||||||||||| msgid "bibliography entry" msgstr "καταχώρηση βιβλιογραφίας" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_INSERT_FOOTNOTE|||||||||||| msgid "Insert footnote" msgstr "Εισαγωγή υποσημείωσης" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_MOVE_UNDO|||||||||||| msgid "Move: $1" msgstr "Μετακίνηση: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_DELNUM|||||||||||| msgid "Delete numbering" msgstr "Διαγραφή αρίθμησης" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_FOOTNOTE|||||||||||| msgid "footnote" msgstr "υποσημείωση" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_FIELD|||||||||||| msgid "field" msgstr "πεδίο" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_INSERT_URLTXT|||||||||||| msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Εισαγωγή υπερσύνδεσης" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_OUTLINE_UD|||||||||||| msgid "Move outline" msgstr "Μετακίνηση διάρθρωσης" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE|||||||||||| msgid "Delete paragraph style: $1" msgstr "Διαγραφή στυλ παραγράφου: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME|||||||||||| msgid "Rename page style: $1 $2 $3" msgstr "Μετονομασία στυλ σελίδας: $1 $2 $3" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_INSERT_TOX|||||||||||| msgid "Insert index/table" msgstr "Εισαγωγή ευρετηρίου/πίνακα" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_CLIPBOARD|||||||||||| msgid "clipboard" msgstr "πρόχειρο" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_NUMRULE_DELETE|||||||||||| msgid "Delete numbering style: $1" msgstr "Διαγραφή στυλ αρίθμησης: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_FIELD|||||||||||| msgid "Field changed" msgstr "Αλλαγή πεδίου" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_INSERT_CHART|||||||||||| msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" msgstr "Εισαγωγή γραφήματος του %PRODUCTNAME Chart" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_REDLINE_FORMAT|||||||||||| msgid "Attributes changed" msgstr "Αλλαγή χαρακτηριστικών" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_DRAWUNGROUP|||||||||||| msgid "Ungroup drawing objects" msgstr "Αναίρεση ομαδοποίησης αντικειμένων σχεδίασης" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_DRAG_AND_COPY|||||||||||| msgid "Copy: $1" msgstr "Αντιγραφή: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_CLEAR_TOX_RANGE|||||||||||| msgid "Remove index/table" msgstr "Αφαίρεση ευρετηρίου/πίνακα" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_NUMORNONUM|||||||||||| msgid "Number On/Off" msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση αρίθμησης" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_YIELDS|||||||||||| msgid "->" msgstr "->" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_SPECIALCHAR|||||||||||| msgid "special character" msgstr "ειδικός χαρακτήρες" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_CHARFMT_CREATE|||||||||||| msgid "Create character style: $1" msgstr "Δημιουργία στυλ χαρακτήρα: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_INSERT_RULER|||||||||||| msgid "Insert horizontal ruler" msgstr "Εισαγωγή οριζόντιου χάρακα" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_INSBOOKMARK|||||||||||| msgid "Insert bookmark: $1" msgstr "Εισαγωγή σελιδοδείκτη: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_INSERT_ENV_UNDO|||||||||||| msgid "Insert Envelope" msgstr "Εισαγωγή φακέλου" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_INSATTR_UNDO|||||||||||| msgid "Apply attributes" msgstr "Εφαρμογή χαρακτηριστικών" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_NLS|||||||||||| msgid "$1 line break(s)" msgstr "$1 αλλαγή(-ές) γραμμής" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_SETNUMRULESTART|||||||||||| msgid "Restart numbering" msgstr "Επανέναρξη αρίθμησης" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_NUMRULE_RENAME|||||||||||| msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" msgstr "Μετονομασία στυλ αρίθμησης: $1 $2 $3" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_DRAWING_OBJECTS|||||||||||| msgid "drawing object(s)" msgstr "αντικείμενο(-α) σχεδίασης" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_START_QUOTE|||||||||||| msgid "'" msgstr "'" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_DELGRF|||||||||||| msgid "Delete graphics" msgstr "Διαγραφή γραφικών" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_PARAGRAPH_UNDO|||||||||||| msgid "paragraph" msgstr "παράγραφος" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_SORT_TBL|||||||||||| msgid "Sort table" msgstr "Ταξινόμηση πίνακα" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_CHANGESECTION|||||||||||| msgid "Modify section" msgstr "Τροποποίηση ενότητας" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_REFERENCE|||||||||||| msgid "cross-reference" msgstr "παραπομπή" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_CHARFMT_RENAME|||||||||||| msgid "Rename character style: $1 $2 $3" msgstr "Μετονομασία στυλ χαρακτήρα: $1 $2 $3" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_COLBRKS|||||||||||| msgid "column break" msgstr "διαχωρισμός στήλης" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_REJECT_REDLINE|||||||||||| msgid "Reject change: $1" msgstr "Απόρριψη αλλαγής: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_TABLE_INSCOL|||||||||||| msgid "Insert Column" msgstr "Εισαγωγή στήλης" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_FRAME|||||||||||| msgid "frame" msgstr "πλαίσιο" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_GRAPHIC|||||||||||| msgid "picture" msgstr "εικόνα" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_NUMUP|||||||||||| msgid "Promote level" msgstr "Προβιβασμός επιπέδου" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_DELBOOKMARK|||||||||||| msgid "Delete bookmark: $1" msgstr "Διαγραφή σελιδοδείκτη: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_TABLE_SPLIT|||||||||||| msgid "Split Cells" msgstr "Διαχωρισμός κελιών" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_REPLACE_UNDO|||||||||||| msgid "Replace $1 $2 $3" msgstr "Αντικατάσταση: $1 $2 $3" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_TABLE_CPYTBL|||||||||||| msgid "Copy table" msgstr "Αντιγραφή πίνακα" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_NUMRULE_CREATE|||||||||||| msgid "Create numbering style: $1" msgstr "Δημιουργία στυλ αρίθμησης: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_CHARFMT_DELETE|||||||||||| msgid "Delete character style: $1" msgstr "Διαγραφή στυλ χαρακτήρα: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_TABLE_TBLCPYTBL|||||||||||| msgid "Copy table" msgstr "Αντιγραφή πίνακα" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_OUTLINE_LR|||||||||||| msgid "Promote/demote outline" msgstr "Προβιβασμός/υποβιβασμός διάρθρωσης" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_DELETESECTION|||||||||||| msgid "Delete section" msgstr "Διαγραφή ενότητας" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_END_QUOTE|||||||||||| msgid "'" msgstr "'" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_DRAWGROUP|||||||||||| msgid "Group draw objects" msgstr "Ομαδοποίηση αντικειμένων σχεδίασης" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_TRANSLITERATE|||||||||||| msgid "Case/Characters" msgstr "Κεφαλαιογράφηση/Χαρακτήρες" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME|||||||||||| msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" msgstr "Μετονομασία στυλ παραγράφου: $1 $2 $3" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_DRAG_AND_MOVE|||||||||||| msgid "Move: $1" msgstr "Μετακίνηση: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_ENDNOTEINFO|||||||||||| msgid "Modify endnote settings" msgstr "Τροποποίηση ρυθμίσεων για σημειώσεις τέλους" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT|||||||||||| msgid "Insert index entry" msgstr "Εισαγωγή καταχώρησης ευρετηρίου" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_REDLINE_FMTCOLL|||||||||||| msgid "Style changed" msgstr "Αλλαγή στυλ" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_INSERTFLY|||||||||||| msgid "Insert frame" msgstr "Εισαγωγή πλαισίου" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_TEXTTOTABLE_UNDO|||||||||||| msgid "Convert text -> table" msgstr "Μετατροπή κειμένου σε πίνακα" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_NOTE|||||||||||| msgid "note" msgstr "σημείωσης" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_INSERTDRAW|||||||||||| msgid "Insert drawing object: $1" msgstr "Εισαγωγή αντικειμένου σχεδίασης: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_N_REDLINES|||||||||||| msgid "$1 changes" msgstr "$1 αλλαγές" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_RESET_ATTR_UNDO|||||||||||| msgid "Reset attributes" msgstr "Επαναφορά χαρακτηριστικών" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_REPLACE_STYLE|||||||||||| msgid "Replace style: $1 $2 $3" msgstr "Αντικατάσταση στυλ: $1 $2 $3" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_TABLE_NUMFORMAT|||||||||||| msgid "Format cell" msgstr "Μορφοποίηση κελιού" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_FRMFMT_DELETE|||||||||||| msgid "Delete frame style: $1" msgstr "Διαγραφή στυλ πλαισίου: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_DELOLE|||||||||||| msgid "Delete object" msgstr "Διαγραφή αντικειμένου" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_INC_LEFTMARGIN|||||||||||| msgid "Increase Indent" msgstr "Αύξηση εσοχής" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_INSERT_GLOSSARY|||||||||||| msgid "Insert AutoText" msgstr "Εισαγωγή αυτόματου κειμένου" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_TABLETOTEXT_UNDO|||||||||||| msgid "Convert table -> text" msgstr "Μετατροπή πίνακα σε κείμενο" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_DRAWDELETE|||||||||||| msgid "Delete drawing objects" msgstr "Διαγραφή αντικειμένων σχεδίασης" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_INSFMT_ATTR_UNDO|||||||||||| msgid "Change style: $1" msgstr "Αλλαγή στυλ: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_INSERT_URLBTN|||||||||||| msgid "insert URL button" msgstr "Εισαγωγή κουμπιού σύνδεσης URL" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_DELETEFLY|||||||||||| msgid "Delete frame" msgstr "Διαγραφή πλαισίου" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_COL_DELETE|||||||||||| msgid "Delete column" msgstr "Διαγραφή στήλης" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_HEADER_FOOTER|||||||||||| msgid "Header/footer changed" msgstr "Αλλαγή κεφαλίδας/υποσέλιδου" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_TABLE_AUTOFMT|||||||||||| msgid "AutoFormat Table" msgstr "Αυτόματη μορφοποίηση πίνακα" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_TABLE_NAME|||||||||||| msgid "table: $1$2$3" msgstr "πίνακας: $1$2$3" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_SETFMTCOLL_UNDO|||||||||||| msgid "Apply Styles: $1" msgstr "Εφαρμογή στυλ: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_DELETE_UNDO|||||||||||| msgid "Delete $1" msgstr "Διαγραφή: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_COMPAREDOC|||||||||||| msgid "Compare Document" msgstr "Σύγκριση εγγράφου" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_CANT_UNDO|||||||||||| msgid "not possible" msgstr "δεν είναι δυνατή" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_UNCHAIN|||||||||||| msgid "Unlink text frames" msgstr "Αναίρεση σύνδεσης πλαισίων κειμένου" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_OCCURRENCES_OF|||||||||||| msgid "occurrences of" msgstr "εμφανίσεις του:" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_INSNUM|||||||||||| msgid "Insert numbering" msgstr "Εισαγωγή αρίθμησης" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_TMPAUTOCORR|||||||||||| msgid "AutoCorrect" msgstr "Αυτόματη διόρθωση" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_DELETE_INVISIBLECNTNT|||||||||||| msgid "remove invisible content" msgstr "Αφαίρεση μη ορατού περιεχομένου" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_MULTISEL|||||||||||| msgid "multiple selection" msgstr "πολλαπλή επιλογή" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_INSERTLABEL|||||||||||| msgid "Insert caption: $1" msgstr "Εισαγωγή λεζάντας: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_INSERT_UNDO|||||||||||| msgid "Insert $1" msgstr "Εισαγωγή: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_TABS|||||||||||| msgid "$1 tab(s)" msgstr "$1 στηλοθέτης(-ες)" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_INSERTSECTION|||||||||||| msgid "Insert section" msgstr "Εισαγωγή ενότητας" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_INS_FROM_SHADOWCRSR|||||||||||| msgid "Set cursor" msgstr "Ορισμός δρομέα" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_MERGE_TABLE|||||||||||| msgid "Merge table" msgstr "Συγχώνευση πίνακα" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_AUTOFORMAT|||||||||||| msgid "AutoFormat" msgstr "Αυτόματη μορφοποίηση" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE|||||||||||| msgid "Create paragraph style: $1" msgstr "Δημιουργία στυλ παραγράφου: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_SETFLYFRMFMT|||||||||||| msgid "Apply frame style: $1" msgstr "Εφαρμογή στυλ πλαισίου: $1" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME|||||||||||| msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" msgstr "Μετονομασία σελιδοδείκτη: $1 $2 $3" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_OLE|||||||||||| msgid "OLE-object" msgstr "Αντικείμενο OLE" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_UNDO_PAGEBREAKS|||||||||||| msgid "page break" msgstr "αλλαγή σελίδας" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_DONTEXPAND|||||||||||| msgid "Stop attribute" msgstr "Χαρακτηριστικό τερματισμού" ##: sw||source\core\undo\undo.src||string||STR_TABLE_MERGE|||||||||||| msgid "Merge Cells" msgstr "Συγχώνευση κελιών"