# IBM Confidential # PII file: extensions/source/propctrlr.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_NOLABEL|||||||||||| msgid "No Label" msgstr "Bez popisku" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE||2|||||||||| msgid "Position of the selected entry" msgstr "Pozice vybrané položky" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE||2|||||||||| msgid "Right-to-left" msgstr "Zprava doleva" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE||9|||||||||| msgid "Save record" msgstr "Uložit záznam" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN||3|||||||||| msgid "Bottom" msgstr "Dole" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE||3|||||||||| msgid "Flat" msgstr "Ploché" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE||2|||||||||| msgid "OK" msgstr "OK" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST||1|||||||||| msgid "13:45" msgstr "13:45" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_RESETTED|||||||||||| msgid "After resetting" msgstr "Po obnově" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_CYCLE||2|||||||||| msgid "Active record" msgstr "Aktivní záznam" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST||12|||||||||| msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "RRRR-MM-DD" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_DECORATION|||||||||||| msgid "With title bar" msgstr "S pruhem titulku" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_TITLE|||||||||||| msgid "Title" msgstr "Nadpis" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_UNLOADED|||||||||||| msgid "When unloading" msgstr "Při uvolnění" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_XSD_CALCULATION|||||||||||| msgid "Calculation" msgstr "Výpočet" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE||3|||||||||| msgid "Cancel" msgstr "Storno" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_TEXTCHANGED|||||||||||| msgid "Text modified" msgstr "Text změněn" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_XSD_WHITESPACES|||||||||||| msgid "Whitespaces" msgstr "Mezery" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE||3|||||||||| msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Použít nastavení nadřazeného objektu" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE||2|||||||||| msgid "Show" msgstr "Zobrazit" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_CYCLE||1|||||||||| msgid "All records" msgstr "Všechny záznamy" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_CURRENCYSYMBOL|||||||||||| msgid "Currency symbol" msgstr "Symbol měny" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE||1|||||||||| msgid "Small" msgstr "Malé" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE|||||||||||| msgid "Max. (inclusive)" msgstr "Maximální (včetně)" ##: extensions||source\propctrlr\pcrmiscres.src||string||RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD|||||||||||| msgid "Pattern Field" msgstr "Pole vzorku" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_READONLY|||||||||||| msgid "Read-only" msgstr "Pouze pro čtení" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_UNLOADING|||||||||||| msgid "Before unloading" msgstr "Před uvolněním" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE|||||||||||| msgid "Reference value (off)" msgstr "Referenční hodnota (vypnuto)" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE||1|||||||||| msgid "Single-line" msgstr "Jeden řádek" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE||2|||||||||| msgid "Query" msgstr "Dotaz" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE||1|||||||||| msgid "Table" msgstr "Tabulka" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_VSCROLL|||||||||||| msgid "Vertical scroll bar" msgstr "Svislý posuvník" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ|||||||||||| msgid "Default selection" msgstr "Výchozí výběr" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_AFTERUPDATE|||||||||||| msgid "After updating" msgstr "Po aktualizaci" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_CHECKED||3|||||||||| msgid "Not Defined" msgstr "Nedefinováno" ##: extensions||source\propctrlr\pcrmiscres.src||string||RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED|||||||||||| msgid "Formatted Field" msgstr "Formátované pole" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_SCALEIMAGE|||||||||||| msgid "Scale" msgstr "Měřítko" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_BOUNDCOLUMN|||||||||||| msgid "Bound field" msgstr "Svázané pole" ##: extensions||source\propctrlr\propres.src||string||RID_RSC_ENUM_YESNO||1|||||||||| msgid "No" msgstr "Ne" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION||4|||||||||| msgid "Right top" msgstr "Vpravo nahoře" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_LINECOLOR|||||||||||| msgid "Line color" msgstr "Barva čáry" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_SHOW_FILTERSORT|||||||||||| msgid "Filtering / Sorting" msgstr "Filtrování a řazení" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_SLAVEFIELDS|||||||||||| msgid "Link slave fields" msgstr "Propojit závislá pole" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_NAME|||||||||||| msgid "Name" msgstr "Název" ##: extensions||source\propctrlr\fontdialog.src||tabdialog||RID_TABDLG_FONTDIALOG|||||||||||| msgid "Character" msgstr "Znak" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_FOCUSLOST|||||||||||| msgid "When losing focus" msgstr "Při ztrátě zaměření" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_MULTILINE|||||||||||| msgid "Multiline input" msgstr "Víceřádkový vstup" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_FILTERPROPOSAL|||||||||||| msgid "Filter proposal" msgstr "Návrh filtru" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX|||||||||||| msgid "Progress value max." msgstr "Max. hodnota průběhu" ##: extensions||source\propctrlr\formlinkdialog.src||pushbutton||PB_SUGGEST|||||||||||| msgid "Suggest" msgstr "Navrhnout" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE||2|||||||||| msgid "Single" msgstr "Jednoduché" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE|||||||||||| msgid "Contents of the linked cell" msgstr "Obsah odkazovaných buněk" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE|||||||||||| msgid "Before updating" msgstr "Před aktualizací" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_WORDBREAK|||||||||||| msgid "Word break" msgstr "Rozdělení slova" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_FOCUSONCLICK|||||||||||| msgid "Take Focus on Click" msgstr "Získat fokus při klepnutí" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVENTS|||||||||||| msgid "Events" msgstr "Události" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE||3|||||||||| msgid "Query" msgstr "Dotaz" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_LINECOUNT|||||||||||| msgid "Line count" msgstr "Počet řádek" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_UNABLETOCONNECT|||||||||||| msgid "The connection to the data source "$name$" could not be established." msgstr "Nepodařilo se připojení k datovému zdroji "$name$"." ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED|||||||||||| msgid "While adjusting" msgstr "Při úpravě" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_POSITIONED|||||||||||| msgid "After record change" msgstr "Po změně záznamu" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST||4|||||||||| msgid "01:45:00 PM" msgstr "01:45:00 PM" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP|||||||||||| msgid "Thousands separator" msgstr "Oddělovač tisíců" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_LOADED|||||||||||| msgid "When loading" msgstr "Při načítání" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT||2|||||||||| msgid "Flat" msgstr "Ploché" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST||11|||||||||| msgid "YY-MM-DD" msgstr "RR-MM-DD" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_STRINGITEMLIST|||||||||||| msgid "List entries" msgstr "Položky seznamu" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_KEYTYPED|||||||||||| msgid "Key pressed" msgstr "Klávesa stisknuta" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE|||||||||||| msgid "Min. (exclusive)" msgstr "Min. (kromě)" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_SUBMIT_TARGET|||||||||||| msgid "Frame" msgstr "Rámec" ##: extensions||source\propctrlr\pcrmiscres.src||string||RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL|||||||||||| msgid "File Selection" msgstr "Výběr souboru" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS||4|||||||||| msgid "Both" msgstr "Obojí" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION||2|||||||||| msgid "Left centered" msgstr "Vlevo na střed" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_GROUP_NAME|||||||||||| msgid "Group name" msgstr "Název skupiny" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_DATEFORMAT|||||||||||| msgid "Date format" msgstr "Formát data" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE||5|||||||||| msgid "Sql [Native]" msgstr "SQL [nativní]" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_ALIGN|||||||||||| msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_FOCUSGAINED|||||||||||| msgid "When receiving focus" msgstr "Při zaměření" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST||4|||||||||| msgid "Standard (long)" msgstr "Standardní (dlouhé)" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_DATEMIN|||||||||||| msgid "Date min." msgstr "Min. datum" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST||9|||||||||| msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/DD/RRRR" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE||2|||||||||| msgid "Keep Ratio" msgstr "Zachovat poměr" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_XSD_MAX_LENGTH|||||||||||| msgid "Length (at most)" msgstr "Délka (nejvýše)" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE||1|||||||||| msgid "Left-to-right" msgstr "Zleva doprava" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING||2|||||||||| msgid "Replace" msgstr "Nahradit" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT||2|||||||||| msgid "CR+LF (Windows)" msgstr "CR+LF (Windows)" ##: extensions||source\propctrlr\pcrmiscres.src||string||RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON|||||||||||| msgid "Image Button" msgstr "Obrázkové tlačítko" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST||2|||||||||| msgid "Standard (short YY)" msgstr "Standardní (krátké RR)" ##: extensions||source\propctrlr\newdatatype.src||modaldialog||RID_DLG_NEW_DATA_TYPE|||||||||||| msgid "New Data Type" msgstr "Nový datový typ" ##: extensions||source\propctrlr\fontdialog.src||pageitem||RID_TABDLG_FONTDIALOG.1||TABPAGE_CHARACTERS_EXT|||||||||| msgid "Font Effects" msgstr "Efekty písma" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING||1|||||||||| msgid "Preserve" msgstr "Zachovat" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_PUSHBUTTONTYPE|||||||||||| msgid "Button type" msgstr "Typ tlačítka" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_CHANGED|||||||||||| msgid "Changed" msgstr "Změna" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_DATAENTRY|||||||||||| msgid "Add data only" msgstr "Přidat pouze data" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_XSD_RELEVANT|||||||||||| msgid "Relevant" msgstr "Relevantní" ##: extensions||source\propctrlr\pcrmiscres.src||string||RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX|||||||||||| msgid "Check Box" msgstr "Zaškrtávací políčko" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE||2|||||||||| msgid "Large" msgstr "Velké" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_ENABLED|||||||||||| msgid "Enabled" msgstr "Zapnuto" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_TIMEFORMAT|||||||||||| msgid "Time format" msgstr "Formát času" ##: extensions||source\propctrlr\taborder.src||pushbutton||RID_DLG_TABORDER||PB_MOVE_UP|||||||||| msgid "Move Up" msgstr "Přesunout nahoru" ##: extensions||source\propctrlr\taborder.src||modaldialog||RID_DLG_TABORDER|||||||||||| msgid "Tab Order" msgstr "Pořadí aktivace" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_SHOW_SCROLLBARS|||||||||||| msgid "Scrollbars" msgstr "Posuvníky" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED|||||||||||| msgid "When initiating" msgstr "Při inicializaci" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_XSD_READONLY|||||||||||| msgid "Read-only" msgstr "Pouze pro čtení" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST||10|||||||||| msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "RRRR/MM/DD" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_ESCAPE_PROCESSING|||||||||||| msgid "Analyze SQL command" msgstr "Analyzovat příkaz SQL" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_REPEAT|||||||||||| msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_TABINDEX|||||||||||| msgid "Tab order" msgstr "Pořadí aktivace" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EDITMASK|||||||||||| msgid "Edit mask" msgstr "Upravit masku" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_ROWCHANGE|||||||||||| msgid "After record action" msgstr "Po záznamu akce" ##: extensions||source\propctrlr\selectlabeldialog.src||modaldialog||RID_DLG_SELECTLABELCONTROL|||||||||||| msgid "Label Field Selection" msgstr "Výběr pole pro popisek" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_LABEL|||||||||||| msgid "Label" msgstr "Popisek" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_HELPURL|||||||||||| msgid "Help URL" msgstr "Adresa URL nápovědy" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE||4|||||||||| msgid "Open document/web page" msgstr "Otevřít dokument/webovou stránku" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_SELECTEDITEMS|||||||||||| msgid "Selection" msgstr "Výběr" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE||3|||||||||| msgid "Fit to Size" msgstr "Přizpůsobit velikosti" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_RECORDMARKER|||||||||||| msgid "Record marker" msgstr "Značka záznamu" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_IMAGE_URL|||||||||||| msgid "Graphics" msgstr "Obrázky" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_LIST_CELL_RANGE|||||||||||| msgid "Source cell range" msgstr "Zdrojová oblast buněk" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING||2|||||||||| msgid "Multipart" msgstr "Z více částí" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_NAVIGATION|||||||||||| msgid "Navigation bar" msgstr "Navigační panel" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE||4|||||||||| msgid "Range" msgstr "Rozsah" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING||3|||||||||| msgid "Text" msgstr "Text" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EMPTY_IS_NULL|||||||||||| msgid "Empty string is NULL" msgstr "Prázdný řetězec je NULL" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_SUBMIT_METHOD|||||||||||| msgid "Type of submission" msgstr "Typ odeslání" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS|||||||||||| msgid "Digits (total)" msgstr "Číslice (celkem)" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION||12|||||||||| msgid "Below right" msgstr "Vpravo pod" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_LINEINCREMENT|||||||||||| msgid "Small change" msgstr "Malá změna" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_SUBMITTED|||||||||||| msgid "Before submitting" msgstr "Před odesláním" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_SPIN|||||||||||| msgid "Spin Button" msgstr "Přetáčecí tlačítko" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED|||||||||||| msgid "Item status changed" msgstr "Změna stavu položky" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION||6|||||||||| msgid "Right bottom" msgstr "Vpravo dole" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE||12|||||||||| msgid "Delete record" msgstr "Odstranit záznam" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_TRISTATE|||||||||||| msgid "Tristate" msgstr "Trojstav" ##: extensions||source\propctrlr\propres.src||string||RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER|||||||||||| msgid "" msgstr "" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST||2|||||||||| msgid "13:45:00" msgstr "13:45:00" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_ALLOW_DELETIONS|||||||||||| msgid "Allow deletions" msgstr "Povolit odstraněné položky" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_REFVALUE|||||||||||| msgid "Reference value (on)" msgstr "Referenční hodnota (zapnuto)" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_ROOT_DISPLAYED|||||||||||| msgid "Root displayed" msgstr "Zobrazit kořen" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_DATEMAX|||||||||||| msgid "Date max." msgstr "Max. datum" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION||9|||||||||| msgid "Above right" msgstr "Vpravo nad" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_SHOWS_HANDLES|||||||||||| msgid "Show handles" msgstr "Zobrazit úchyty" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION||5|||||||||| msgid "Right centered" msgstr "Vpravo na střed" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION||11|||||||||| msgid "Below centered" msgstr "Na střed pod" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE||1|||||||||| msgid "Default" msgstr "Výchozí" ##: extensions||source\propctrlr\propres.src||string||RID_STR_PROPPAGE_DATA|||||||||||| msgid "Data" msgstr "Data" ##: extensions||source\propctrlr\newdatatype.src||fixedtext||RID_DLG_NEW_DATA_TYPE||FT_LABEL|||||||||| msgid "Type a name for the new data type:" msgstr "Zadejte název nového datového typu:" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE||1|||||||||| msgid "Hide" msgstr "Skrýt" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_STATE|||||||||||| msgid "State" msgstr "Stát" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_CYCLE|||||||||||| msgid "Cycle" msgstr "Cyklus" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_ROWHEIGHT|||||||||||| msgid "Row height" msgstr "Výška řádku" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION||7|||||||||| msgid "Above left" msgstr "Vlevo nad" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_DECIMAL_ACCURACY|||||||||||| msgid "Decimal accuracy" msgstr "Desetinná přesnost" ##: extensions||source\propctrlr\selectlabeldialog.src||checkbox||RID_DLG_SELECTLABELCONTROL||1|||||||||| msgid "~No assignment" msgstr "Bez přiřazení" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD||1|||||||||| msgid "Get" msgstr "Get" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_XSD_REQUIRED|||||||||||| msgid "Required" msgstr "Požadováno" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_APPROVERESETTED|||||||||||| msgid "Prior to reset" msgstr "Před obnovou" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_ORIENTATION||2|||||||||| msgid "Vertical" msgstr "Svisle" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_CYCLE||3|||||||||| msgid "Current page" msgstr "Aktuální stránka" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE||7|||||||||| msgid "Next record" msgstr "Další záznam" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE||4|||||||||| msgid "Sql" msgstr "SQL" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST||3|||||||||| msgid "01:45 PM" msgstr "01:45 PM" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_LITERALMASK|||||||||||| msgid "Literal mask" msgstr "Znaková maska" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE||2|||||||||| msgid "Multi-line" msgstr "Víceřádkový" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_XSD_PATTERN|||||||||||| msgid "Pattern" msgstr "Vzorek" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_TOGGLE|||||||||||| msgid "Toggle" msgstr "Přepnout" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE||3|||||||||| msgid "Multi" msgstr "Více" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_VALUESTEP|||||||||||| msgid "Incr./decrement value" msgstr "Zvýšit/snížit hodnotu" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_BOUND_CELL|||||||||||| msgid "Linked cell" msgstr "Odkazovaná buňka" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE||8|||||||||| msgid "Last record" msgstr "Poslední záznam" ##: extensions||source\propctrlr\fontdialog.src||pageitem||RID_TABDLG_FONTDIALOG.1||TABPAGE_CHARACTERS|||||||||| msgid "Font" msgstr "Písmo" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE||1|||||||||| msgid "Without frame" msgstr "Bez rámce" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE|||||||||||| msgid "Min. (inclusive)" msgstr "Min. (včetně)" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE||10|||||||||| msgid "Undo data entry" msgstr "Zpět: datová položka" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_DATE|||||||||||| msgid "Date" msgstr "Datum" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING|||||||||||| msgid "Invokes stop node editing" msgstr "Vyvolá úpravu uzlu zastavení" ##: extensions||source\propctrlr\taborder.src||fixedtext||RID_DLG_TABORDER||FT_CONTROLS|||||||||| msgid "Controls" msgstr "Ovládací prvky" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_BINDING_UI_NAME|||||||||||| msgid "Binding" msgstr "Vazba" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_TIMEMAX|||||||||||| msgid "Time max." msgstr "Max. čas" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_SORT_CRITERIA|||||||||||| msgid "Sort" msgstr "Řadit" ##: extensions||source\propctrlr\pcrmiscres.src||string||RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT|||||||||||| msgid "Label Field" msgstr "Pole popisku" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_SYMBOLCOLOR|||||||||||| msgid "Symbol color" msgstr "Barva symbolu" ##: extensions||source\propctrlr\pcrmiscres.src||string||RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD|||||||||||| msgid "Time Field" msgstr "Pole pro čas" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS||3|||||||||| msgid "Vertical" msgstr "Svisle" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_CURSORSOURCETYPE|||||||||||| msgid "Content type" msgstr "Typ obsahu" ##: extensions||source\propctrlr\propres.src||string||RID_STR_STANDARD|||||||||||| msgid "Default" msgstr "Výchozí" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_XSD_DATA_TYPE|||||||||||| msgid "Data type" msgstr "Datový typ" ##: extensions||source\propctrlr\pcrmiscres.src||string||RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON|||||||||||| msgid "Option Button" msgstr "Tlačítko volby" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS|||||||||||| msgid "Digits (fraction)" msgstr "Číslice (zlomky)" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_CURRSYM_POSITION|||||||||||| msgid "Prefix symbol" msgstr "Symbol pro předponu" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_VALUEMAX|||||||||||| msgid "Value max." msgstr "Max. hodnota" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_WIDTH|||||||||||| msgid "Width" msgstr "Šířka" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_POSITIONX|||||||||||| msgid "PositionX" msgstr "PoziceX" ##: extensions||source\propctrlr\pcrmiscres.src||string||RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL|||||||||||| msgid "Image Control" msgstr "Ovládací pole obrázku" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_XSD_CONSTRAINT|||||||||||| msgid "Constraint" msgstr "Omezení" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE||3|||||||||| msgid "Reset form" msgstr "Nulovat formulář" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_XSD_LENGTH|||||||||||| msgid "Length" msgstr "Délka" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_LISTSOURCETYPE|||||||||||| msgid "Type of list contents" msgstr "Druh obsahu seznamu" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_DATASOURCE|||||||||||| msgid "Data source" msgstr "Zdroj dat" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_CHECKED||2|||||||||| msgid "Selected" msgstr "Vybrané" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_HEIGHT|||||||||||| msgid "Height" msgstr "Výška" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING||3|||||||||| msgid "Collapse" msgstr "Sbalit" ##: extensions||source\propctrlr\pcrmiscres.src||string||RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX|||||||||||| msgid "Group Box" msgstr "Seskupení" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_MULTISELECTION|||||||||||| msgid "Multiselection" msgstr "Vícenásobný výběr" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE||3|||||||||| msgid "SQL command" msgstr "Příkaz SQL" ##: extensions||source\propctrlr\pcrmiscres.src||string||RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD|||||||||||| msgid "Numeric Field" msgstr "Číselné pole" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_MOUSERELEASED|||||||||||| msgid "Mouse button released" msgstr "Uvolněno tlačítko myši" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_DEFAULTVALUE|||||||||||| msgid "Default value" msgstr "Výchozí hodnota" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_CHECKED||1|||||||||| msgid "Not Selected" msgstr "Nevybrané" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_CONTROLSOURCE|||||||||||| msgid "Data field" msgstr "Datové pole" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE||1|||||||||| msgid "Valuelist" msgstr "Seznam hodnot" ##: extensions||source\propctrlr\propres.src||string||RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT|||||||||||| msgid "General" msgstr "Obecné" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_ERROROCCURED|||||||||||| msgid "Error occurred" msgstr "Došlo k chybě" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN|||||||||||| msgid "Progress value min." msgstr "Min. hodnota průběhu" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_BIND_EXPRESSION|||||||||||| msgid "Binding expression" msgstr "Výrazy vazby" ##: extensions||source\propctrlr\formlinkdialog.src||string||STR_MASTER_FORM|||||||||||| msgid "Master Form" msgstr "Předloha formuláře" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_TARGET_URL|||||||||||| msgid "URL" msgstr "Adresa URL" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_ALLOW_ADDITIONS|||||||||||| msgid "Allow additions" msgstr "Povolit přidávání" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_POSITIONY|||||||||||| msgid "PositionY" msgstr "PoziceY" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_DEFAULTTIME|||||||||||| msgid "Default time" msgstr "Výchozí čas" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_PRINTABLE|||||||||||| msgid "Print" msgstr "Tisk" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION||1|||||||||| msgid "Left top" msgstr "Vlevo nahoře" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_STEP|||||||||||| msgid "Page (step)" msgstr "Stránka (krok)" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_MOUSEENTERED|||||||||||| msgid "Mouse inside" msgstr "Myš uvnitř" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_IMAGEPOSITION|||||||||||| msgid "Graphics alignment" msgstr "Zarovnání obrázku" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST||6|||||||||| msgid "MM/DD/YY" msgstr "MM/DD/RR" ##: extensions||source\propctrlr\pcrmiscres.src||string||RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE|||||||||||| msgid "Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\nPlease note that this will affect all controls which are bound to this data type." msgstr "Chcete z modelu odstranit datový typ '#type#'?\nMějte na paměti, že tato akce ovlivní všechny ovládací prvky svázané s daným datovým typem." ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION||13|||||||||| msgid "Centered" msgstr "Na střed" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_CLASSID|||||||||||| msgid "Class ID" msgstr "ID třídy" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE||11|||||||||| msgid "New record" msgstr "Nový záznam" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE||3|||||||||| msgid "Multi-line with formatting" msgstr "Víceřádkové s formátováním" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST||1|||||||||| msgid "Standard (short)" msgstr "Standardní (krátké)" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE||1|||||||||| msgid "The selected entry" msgstr "Vybraná položka" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_DEFAULTDATE|||||||||||| msgid "Default date" msgstr "Výchozí datum" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE||13|||||||||| msgid "Refresh form" msgstr "Aktualizovat formulář" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_BUTTONTYPE|||||||||||| msgid "Action" msgstr "Akce" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST||5|||||||||| msgid "DD/MM/YY" msgstr "DD/MM/RR" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE||4|||||||||| msgid "Help" msgstr "Nápověda" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT||1|||||||||| msgid "LF (Unix)" msgstr "LF (Unix)" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS|||||||||||| msgid "Acting on a record" msgstr "Aktivovat záznam" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_BLOCKINCREMENT|||||||||||| msgid "Large change" msgstr "Velká změna" ##: extensions||source\propctrlr\taborder.src||pushbutton||RID_DLG_TABORDER||PB_AUTO_ORDER|||||||||| msgid "Automatic Sort" msgstr "Automaticky řadit" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_ORIENTATION||1|||||||||| msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovně" ##: extensions||source\propctrlr\pcrmiscres.src||string||RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX|||||||||||| msgid "Combo Box" msgstr "Pole se seznamem" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_TARGET_FRAME|||||||||||| msgid "Frame" msgstr "Rámec" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN||1|||||||||| msgid "Top" msgstr "Nahoře" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_LINEEND_FORMAT|||||||||||| msgid "Text lines end with" msgstr "Textové řádky končí" ##: extensions||source\propctrlr\formlinkdialog.src||string||STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS|||||||||||| msgid "The columns of '#' could not be retrieved." msgstr "Sloupce '#' nebylo možné načíst." ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION||10|||||||||| msgid "Below left" msgstr "Vlevo pod" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_AUTOCOMPLETE|||||||||||| msgid "AutoFill" msgstr "Automatické vyplňování" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_WRITING_MODE|||||||||||| msgid "Text direction" msgstr "Směr textu" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_TEXTTYPE|||||||||||| msgid "Text type" msgstr "Typ textu" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_LISTINDEX|||||||||||| msgid "List index" msgstr "Index seznamu" ##: extensions||source\propctrlr\formlinkdialog.src||string||STR_DETAIL_FORM|||||||||||| msgid "Sub Form" msgstr "Dílčí formulář" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE|||||||||||| msgid "Before record action" msgstr "Před záznamem akce" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_VERTICAL_ALIGN|||||||||||| msgid "Vert. Alignment" msgstr "Svislé zarovnání" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED|||||||||||| msgid "Before commencing" msgstr "Před zahájením" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_SHOW_POSITION|||||||||||| msgid "Positioning" msgstr "Umístění" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_FORMATKEY|||||||||||| msgid "Formatting" msgstr "Formátování" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_MASTERFIELDS|||||||||||| msgid "Link master fields" msgstr "Propojit hlavní pole" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_TAG|||||||||||| msgid "Additional information" msgstr "Další informace" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_VALUE|||||||||||| msgid "Value" msgstr "Hodnota" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_DEFAULT_BUTTON|||||||||||| msgid "Default button" msgstr "Výchozí tlačítko" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_ORIENTATION|||||||||||| msgid "Orientation" msgstr "Orientace" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE||2|||||||||| msgid "3D look" msgstr "3D vzhled" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_FONT|||||||||||| msgid "Font" msgstr "Písmo" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST||3|||||||||| msgid "Standard (short YYYY)" msgstr "Standardní (krátké RRRR)" ##: extensions||source\propctrlr\pcrmiscres.src||string||RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL|||||||||||| msgid "Control (unknown type)" msgstr "Ovládací prvek (neznámý)" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_MOUSEMOVED|||||||||||| msgid "Mouse moved" msgstr "Posuv myši" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION|||||||||||| msgid "Hide selection" msgstr "Skrýt výběr" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_ENABLE_VISIBLE|||||||||||| msgid "Visible" msgstr "Viditelná" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT||1|||||||||| msgid "Left" msgstr "Vlevo" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_SUBMIT_ACTION|||||||||||| msgid "URL" msgstr "Adresa URL" ##: extensions||source\propctrlr\selectlabeldialog.src||string||RID_STR_FORMS|||||||||||| msgid "Forms" msgstr "Formuláře" ##: extensions||source\propctrlr\propres.src||string||RID_STR_HELP_SECTION_LABEL|||||||||||| msgid "Help" msgstr "Nápověda" ##: extensions||source\propctrlr\pcrmiscres.src||string||RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX|||||||||||| msgid "List Box" msgstr "Seznam" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_REPEAT_DELAY|||||||||||| msgid "Delay" msgstr "Prodleva" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_FILLCOLOR|||||||||||| msgid "Fill color" msgstr "Barva výplně" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EDITABLE|||||||||||| msgid "Editable" msgstr "Upravitelné" ##: extensions||source\propctrlr\pcrmiscres.src||string||RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD|||||||||||| msgid "Date Field" msgstr "Pole pro datum" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_VALUEMIN|||||||||||| msgid "Value min." msgstr "Min. hodnota" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_DEFAULTTEXT|||||||||||| msgid "Default text" msgstr "Výchozí text" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_CURSORSOURCE|||||||||||| msgid "Content" msgstr "Obsah" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_VISUALEFFECT|||||||||||| msgid "Style" msgstr "Styl" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_TABSTOP|||||||||||| msgid "Tabstop" msgstr "Krok tabulátoru" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_PROGRESSVALUE|||||||||||| msgid "Progress value" msgstr "Hodnota průběhu" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_KEYUP|||||||||||| msgid "Key released" msgstr "Klávesa uvolněna" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION||3|||||||||| msgid "Left bottom" msgstr "Vlevo dole" ##: extensions||source\propctrlr\taborder.src||pushbutton||RID_DLG_TABORDER||PB_MOVE_DOWN|||||||||| msgid "Move Down" msgstr "Přesunout dolů" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_XML_DATA_MODEL|||||||||||| msgid "XML data model" msgstr "Datový model XML" ##: extensions||source\propctrlr\formlinkdialog.src||fixedtext||RID_DLG_FORMLINKS||FT_EXPLANATION|||||||||| msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." msgstr "Dílčí formuláře lze použít k zobrazení dat o aktuálním záznamu v předloze formuláře. Chcete-li tak učinit, určete sloupce v dílčím formuláři, které se shodují se sloupci v předloze formuláře." ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_SUBMISSION_ID|||||||||||| msgid "Submission" msgstr "Odeslání" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_LISTSOURCE|||||||||||| msgid "List content" msgstr "Obsah seznamu" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_SCROLLVALUE_MIN|||||||||||| msgid "Scroll value min." msgstr "Min. hodnota posunu" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE||6|||||||||| msgid "Previous record" msgstr "Předchozí záznam" ##: extensions||source\propctrlr\pcrmiscres.src||string||RID_STR_PROPTITLE_DBGRID|||||||||||| msgid "Table Control " msgstr "Prvek tabulky " ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_TIMEMIN|||||||||||| msgid "Time min." msgstr "Min. čas" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE||5|||||||||| msgid "First record" msgstr "První záznam" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_SUBMIT_ENCODING|||||||||||| msgid "Submission encoding" msgstr "Kódování pro odeslání" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE||1|||||||||| msgid "No" msgstr "Ne" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_SHOW_NAVIGATION|||||||||||| msgid "Navigation" msgstr "Navigace" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER|||||||||||| msgid "Fill parameters" msgstr "Vyplnit parametry" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_MOUSEEXITED|||||||||||| msgid "Mouse outside" msgstr "Myš vně" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_INPUT_REQUIRED|||||||||||| msgid "Input required" msgstr "Požadován vstup" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_BORDER|||||||||||| msgid "Border" msgstr "Okraj" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_ALLOW_EDITS|||||||||||| msgid "Allow modifications" msgstr "Povolit změny" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_AUTOLINEBREAK|||||||||||| msgid "Wrap text automatically" msgstr "Automatické obtékání textu" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING||1|||||||||| msgid "URL" msgstr "Adresa URL" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES|||||||||||| msgid "Show root handles" msgstr "Zobrazit úchyty na úrovni kořene" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS||2|||||||||| msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovně" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS||1|||||||||| msgid "None" msgstr "Žádné" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_ECHO_CHAR|||||||||||| msgid "Password character" msgstr "Znak hesla" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_SCROLLVALUE_MAX|||||||||||| msgid "Scroll value max." msgstr "Max. hodnota posunu" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_NAVIGATION||3|||||||||| msgid "Parent Form" msgstr "Nadřízený formulář" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST||7|||||||||| msgid "YY/MM/DD" msgstr "RR/MM/DD" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT||2|||||||||| msgid "Center" msgstr "Uprostřed" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_RELOADING|||||||||||| msgid "Before reloading" msgstr "Před načítáním" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_SCROLLVALUE|||||||||||| msgid "Scroll value" msgstr "Hodnota posunu" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_STRICTFORMAT|||||||||||| msgid "Strict format" msgstr "Přesný formát" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE||6|||||||||| msgid "Tablefields" msgstr "Pole tabulky" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE|||||||||||| msgid "Default scroll value" msgstr "Výchozí hodnota posunu" ##: extensions||source\propctrlr\propres.src||string||RID_RSC_ENUM_YESNO||2|||||||||| msgid "Yes" msgstr "Ano" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD||2|||||||||| msgid "Post" msgstr "Post" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE|||||||||||| msgid "Confirm deletion" msgstr "Potvrdit odstranění" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_LIST_BINDING|||||||||||| msgid "List entry source" msgstr "Zdroj položek seznamu" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_LABELCONTROL|||||||||||| msgid "Label Field" msgstr "Pole popisku" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN||2|||||||||| msgid "Middle" msgstr "Uprostřed" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED|||||||||||| msgid "Mouse moved while key pressed" msgstr "Posuv myši se stisknutou klávesou" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION||8|||||||||| msgid "Above centered" msgstr "Na střed nad" ##: extensions||source\propctrlr\selectlabeldialog.src||fixedtext||RID_DLG_SELECTLABELCONTROL||1|||||||||| msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$." msgstr "Toto jsou ovládací pole, která mohou být použita jako pole popisků pro: $control_class$ $control_name$" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_BORDERCOLOR|||||||||||| msgid "Border color" msgstr "Barva ohraničení" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_HSCROLL|||||||||||| msgid "Horizontal scroll bar" msgstr "Vodorovný posuvník" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_FILTER|||||||||||| msgid "Filter" msgstr "Filtr" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_VISIBLESIZE|||||||||||| msgid "Visible size" msgstr "Viditelná velikost" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE||2|||||||||| msgid "Submit form" msgstr "Odeslat formulář" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE||1|||||||||| msgid "None" msgstr "Žádné" ##: extensions||source\propctrlr\pcrmiscres.src||string||RID_STR_PROPTITLE_EDIT|||||||||||| msgid "Text Box" msgstr "Textové pole" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_NAVIGATION||2|||||||||| msgid "Yes" msgstr "Ano" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE||2|||||||||| msgid "Table" msgstr "Tabulka" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_DEFAULT_CHECKED|||||||||||| msgid "Default status" msgstr "Výchozí stav" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED|||||||||||| msgid "Mouse button pressed" msgstr "Stisknuto tlačítko myši" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_XSD_MIN_LENGTH|||||||||||| msgid "Length (at least)" msgstr "Délka (nejméně)" ##: extensions||source\propctrlr\pcrmiscres.src||string||RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON|||||||||||| msgid "Button" msgstr "Tlačítko" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE||1|||||||||| msgid "None" msgstr "Žádné" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_HELPTEXT|||||||||||| msgid "Help text" msgstr "Pomocný text" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_MAXTEXTLEN|||||||||||| msgid "Max. text length" msgstr "Maximální délka textu" ##: extensions||source\propctrlr\formlinkdialog.src||modaldialog||RID_DLG_FORMLINKS|||||||||||| msgid "Link fields" msgstr "Pole odkazu" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_RELOADED|||||||||||| msgid "When reloading" msgstr "Při opětovném nahrání" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_ICONSIZE|||||||||||| msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikony" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT||1|||||||||| msgid "3D" msgstr "3D" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_NAVIGATION||1|||||||||| msgid "No" msgstr "Ne" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_BACKGROUNDCOLOR|||||||||||| msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_EVT_POSITIONING|||||||||||| msgid "Before record change" msgstr "Před změnou záznamu" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_SELECTION_TYPE|||||||||||| msgid "Selection type" msgstr "Typ výběru" ##: extensions||source\propctrlr\pcrmiscres.src||string||RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD|||||||||||| msgid "Currency Field" msgstr "Měnové pole" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_DROPDOWN|||||||||||| msgid "Dropdown" msgstr "Rozbalit" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST||8|||||||||| msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "DD/MM/RRRR" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT||3|||||||||| msgid "Right" msgstr "Vpravo" ##: extensions||source\propctrlr\pcrmiscres.src||string||RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL|||||||||||| msgid "Hidden Control" msgstr "Skrytý ovládací prvek" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE|||||||||||| msgid "Max. (exclusive)" msgstr "Maximální (kromě)" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_TEXT|||||||||||| msgid "Text" msgstr "Text" ##: extensions||source\propctrlr\formres.src||string||RID_STR_TIME|||||||||||| msgid "Time" msgstr "Čas"