# IBM Confidential # PII file: wizards/source/euro.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES + 21|||||||||||| msgid "Document is read-only!" msgstr "El document es de només lectura." ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES + 17|||||||||||| msgid "OK" msgstr "D'acord" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_ZERO|||||||||||| msgid "~Cancel" msgstr "~Cancel·la" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES + 8|||||||||||| msgid "Wrong Password!" msgstr "Contrasenya incorrecta" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_AUTOPILOT + 3|||||||||||| msgid "Source Document:" msgstr "Document d'origen:" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_ZERO + 8|||||||||||| msgid "C~lose" msgstr "T~anca" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_ZERO + 1|||||||||||| msgid "~Help" msgstr "A~juda" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES + 22|||||||||||| msgid "The '<1>' file already exists.Do you want to overwrite it?" msgstr "El fitxer '<1>' ja existeix.Voleu sobreescriure'l?" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES + 3|||||||||||| msgid "Select target directory" msgstr "Seleccioneu el directori de destinació" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_ZERO + 2|||||||||||| msgid "<<~Back" msgstr "<<~Enrere" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_ZERO + 4|||||||||||| msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." msgstr "Nota: els imports en moneda d'enllaços externs i els factors de conversió de moneda de les fórmules no es poden convertir." ##: wizards||source\euro\euro.src||string||CURRENCIES + 3|||||||||||| msgid "Spanish Peseta" msgstr "Pesseta espanyola" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STATUSLINE + 2|||||||||||| msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" msgstr "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||CURRENCIES + 12|||||||||||| msgid "Slovenian Tolar" msgstr "Slovenian Tolar" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_AUTOPILOT + 1|||||||||||| msgid "~Single %PRODUCTNAME Spreadsheets document" msgstr "~Document únic del %PRODUCTNAME Spreadsheets document" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_CONVERTER + 2|||||||||||| msgid "Cell S~tyles" msgstr "Es~tils de cel·la" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_ZERO + 3|||||||||||| msgid "~Convert" msgstr "~Converteix" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES + 16|||||||||||| msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_ZERO + 5|||||||||||| msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "Primer, desprotegeix tots els fulls." ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_CONVERTER|||||||||||| msgid "~Entire document" msgstr "T~ot el document" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_CONVERTER + 3|||||||||||| msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "Cel·les de moneda al f~ull actual" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_AUTOPILOT + 6|||||||||||| msgid "Target directory:" msgstr "Directori de destinació:" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_CONVERTER + 9|||||||||||| msgid "Templates:" msgstr "Plantilles:" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||CURRENCIES + 2|||||||||||| msgid "French Franc" msgstr "Franc francès" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES + 24|||||||||||| msgid "Cancel Wizard" msgstr "Cancel·la assistent" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES + 9|||||||||||| msgid "Protected Sheet" msgstr "Full protegit" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES + 7|||||||||||| msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "Introduïu la contrasenya per desprotegir la taula %1TableName%1." ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STATUSLINE|||||||||||| msgid "Conversion status: " msgstr "Estat de la conversió: " ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES + 19|||||||||||| msgid "Please select a %PRODUCTNAME Spreadsheets document for editing!" msgstr "Seleccioneu un document de %PRODUCTNAME Spreadsheets per editar-lo." ##: wizards||source\euro\euro.src||string||CURRENCIES + 7|||||||||||| msgid "Irish Punt" msgstr "Lliura irlandesa" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES + 2|||||||||||| msgid "Select file" msgstr "Seleccioneu el fitxer" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||CURRENCIES|||||||||||| msgid "Portuguese Escudo" msgstr "Escut portuguès" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES + 14|||||||||||| msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" msgstr "Tingueu en compte que el convertidor d'euros no podrà, en cas contrari, editar aquest document." ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_AUTOPILOT|||||||||||| msgid "Extent" msgstr "Abast" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||CURRENCIES + 6|||||||||||| msgid "Belgian Franc" msgstr "Franc belga" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||CURRENCIES + 8|||||||||||| msgid "Luxembourg Franc" msgstr "Franc luxemburguès" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES + 11|||||||||||| msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "La protecció dels fulls no s'eliminarà." ##: wizards||source\euro\euro.src||string||CURRENCIES + 9|||||||||||| msgid "Austrian Schilling" msgstr "Xíling austríac" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||CURRENCIES + 11|||||||||||| msgid "Greek Drachma" msgstr "Dracma grec" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES + 12|||||||||||| msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "El full no es pot desprotegir." ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_LASTPAGE + 3|||||||||||| msgid "Settings:" msgstr "Paràmetres:" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_CONVERTER + 1|||||||||||| msgid "Selection" msgstr "Selecció" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES + 13|||||||||||| msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." msgstr "L'assistent no pot editar aquest document perquè els formats de cel·la no es poden modificar als documents que contenen fulls de càlcul protegits." ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_LASTPAGE + 2|||||||||||| msgid "Converting the documents..." msgstr "S'estan convertint els documents..." ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_LASTPAGE|||||||||||| msgid "Progress" msgstr "Progrés" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_LASTPAGE + 1|||||||||||| msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "S'estan recuperant documents rellevants..." ##: wizards||source\euro\euro.src||string||CURRENCIES + 10|||||||||||| msgid "Finnish Mark" msgstr "Marc finlandès" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES|||||||||||| msgid "~Finish" msgstr "~Finalitza" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES + 23|||||||||||| msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Voleu finalitzar la conversió en aquest punt?" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STATUSLINE + 3|||||||||||| msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "Entrada dels abasts que cal convertir..." ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STATUSLINE + 5|||||||||||| msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "Conversió d'unitats de moneda a les plantilles de cel·la..." ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES + 20|||||||||||| msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' no és un directori." ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_ZERO + 6|||||||||||| msgid "Currencies:" msgstr "Monedes:" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||CURRENCIES + 13|||||||||||| msgid "The currency set for the document is not a European currency!" msgstr "La moneda definida per al document no és una moneda europea." ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_CONVERTER + 8|||||||||||| msgid "Currency ranges:" msgstr "Abasts de monedes:" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STATUSLINE + 4|||||||||||| msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "La protecció de fulls per a cada full es restaurarà..." ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES + 18|||||||||||| msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||CURRENCIES + 1|||||||||||| msgid "Dutch Guilder" msgstr "Florí holandès" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STATUSLINE + 1|||||||||||| msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "Estat de la conversió de les plantilles de les cel·les:" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||CURRENCIES + 4|||||||||||| msgid "Italian Lira" msgstr "Lira italiana" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||CURRENCIES + 14|||||||||||| msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union." msgstr "L'idioma definit per al sistema operatiu no és un idioma de la Unió Monetària Europea." ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_CONVERTER + 7|||||||||||| msgid "Select currency cells" msgstr "Seleccioneu cel·les de moneda" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_CONVERTER + 5|||||||||||| msgid "~Selected range" msgstr "Abast ~seleccionat" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES + 5|||||||||||| msgid "Euro Converter" msgstr "Convertidor d'euros" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_CONVERTER + 4|||||||||||| msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "Cel·les de moneda a tot el ~document" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES + 6|||||||||||| msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "Cal desprotegir temporalment els fulls de càlcul protegits?" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES + 1|||||||||||| msgid "Select directory" msgstr "Seleccioneu el directori" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_AUTOPILOT + 7|||||||||||| msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "Desprotegeix temporalment el full sense consultar" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_AUTOPILOT + 5|||||||||||| msgid "~Including subfolders" msgstr "~Inclou subcarpetes" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES + 10|||||||||||| msgid "Warning!" msgstr "Advertiment" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_CONVERTER + 6|||||||||||| msgid "Select Cell Styles" msgstr "Seleccioneu estils de cel·la" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||CURRENCIES + 5|||||||||||| msgid "German Mark" msgstr "Marc alemany" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_LASTPAGE + 4|||||||||||| msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "El full sempre està desprotegit." ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_AUTOPILOT + 10|||||||||||| msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "Converteix també els camps i les taules dels documents de text" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_ZERO + 7|||||||||||| msgid "C~ontinue>>" msgstr "C~ontinua>>" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_AUTOPILOT + 4|||||||||||| msgid "Source directory:" msgstr "Directori d'origen:" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES + 15|||||||||||| msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "Trieu primer una moneda per convertir-la." ##: wizards||source\euro\euro.src||string||MESSAGES + 4|||||||||||| msgid "non-existant" msgstr "no existent" ##: wizards||source\euro\euro.src||string||STEP_AUTOPILOT + 2|||||||||||| msgid "Complete ~directory" msgstr "~Directori complet"