# IBM Confidential # PII file: connectivity/source/resource.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED|||||||||||| msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." msgstr "No s'ha revocat el privilegi: només es poden revocar els privilegis de la taula." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_CANT_FIND_ROW|||||||||||| msgid "Can't find the requested row." msgstr "No es pot trobar la fila sol·licitada." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX|||||||||||| msgid "The query can not be executed. The operator is too complex." msgstr "No es pot executar la consulta. L'operador és massa complex." ##: connectivity||source\resource\conn_error_message.src||string||256 + 2*300 + 0|||||||||||| msgid "The name must not contain any slashes ('/')." msgstr "El nom no ha de contenir barres inclinades ('/')." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED|||||||||||| msgid "This statement type not supported by this database driver." msgstr "Aquest programa de control de base de dades no admet aquest tipus de sentència." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY|||||||||||| msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred." msgstr "No s'ha pogut recuperar una llibreta d'adreces, s'ha produït un error desconegut." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_TYPE_NOT_CONVERT|||||||||||| msgid "The type could not be converted." msgstr "No s'ha pogut convertir el tipus." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_COUNT_SUPPORT|||||||||||| msgid "The driver does not support the 'COUNT' function." msgstr "El programa de control no admet la funció 'COUNT'." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_INVALID_COLUMN_VALUE|||||||||||| msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column." msgstr "No s'ha pogut actualitzar la columna '$columnname$'. El valor de la columna no és vàlid." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_OUTLOOK_ADDRESSBOOK|||||||||||| msgid "No Outlook (MAPI) Addressbook Exists." msgstr "No existeix la llibreta d'adreces (MAPI) d'Outlook ." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_OUTLOOKEXPRESS_ADDRESSBOOK|||||||||||| msgid "No Outlook Express Addressbook Exists." msgstr "No existeix la llibreta d'adreces Outlook Express." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_INVALID_BOOKMARK|||||||||||| msgid "Invalid bookmark value" msgstr "El valor d'adreça d'interès no és vàlid." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN|||||||||||| msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' can only be used with a column name." msgstr "No es pot executar la consulta. 'LIKE' només es pot utilitzar amb un nom de columna." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_CLASSNAME|||||||||||| msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." msgstr "No s'ha pogut carregar la classe de programa de control '$classname$'. " ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_ERR_EXECUTING_QUERY|||||||||||| msgid "An error occurred while executing the query." msgstr "S'ha produït un error en executar la consulta." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE|||||||||||| msgid "The '$columnname$' column has been defined as a "Decimal" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n\nThe specified value "$value$ is longer than the number of digits allowed." msgstr "La columna '$columnname$' s'ha definit com a tipus "Decimal", la longitud màx. és $precision$ caràcters (amb $scale$ posicions decimals).\n\nEl valor especificat de "$value$ és més llarg que el nombre de dígits permesos." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_STROAGE|||||||||||| msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." msgstr "No es pot establir la connexió. No s'ha donat cap URL o emmagatzematge." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_QUERY_COMPLEX_COUNT|||||||||||| msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only "COUNT(*)" is supported." msgstr "No es pot executar la consulta. És massa complexa. Només s'admet "COUNT(*)"." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY|||||||||||| msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' statement contains too many wildcards." msgstr "No es pot executar la consulta. La sentència 'LIKE' conté massa comodins." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_WRONG_PARAM_INDEX|||||||||||| msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property "ParameterNameSubstitution" is not set to TRUE in the data source." msgstr "Heu intentat establir un paràmetre a la posició '$pos$' però només es permeten '$count$' paràmetres. Un motiu pot ser que la propietat "ParameterNameSubstitution" no estigui establerta en TRUE a la font de dades." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE|||||||||||| msgid "The table could not be altered." msgstr "No s'ha pogut canviar la taula." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_TIMEOUT_WAITING|||||||||||| msgid "Timed out while waiting for the result." msgstr "S'ha exhaurit el temps d'espera mentre s'esperava el resultat." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_TABLE|||||||||||| msgid "No such table!" msgstr "No hi ha aquesta taula." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT|||||||||||| msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books." msgstr "La creació de taules no s'admet en aquest tipus de llibreta d'adreces." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_DATABASE_NEEDS_CONVERTING|||||||||||| msgid "The current database need to be converted. Please insert control user and password." msgstr "La base de dades actual s'ha de convertir. Inseriu l'usuari i la contrasenya de control." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_KDE_VERSION_TOO_OLD|||||||||||| msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book." msgstr "Cal la versió de KDE $major$.$minor$ o posterior per accedir a la llibreta d'adreces de KDE." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_QUERY_MORE_TABLES|||||||||||| msgid "The query can not be executed. It contains more than one table." msgstr "No es pot executar la consulta. Conté més d'una taula." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR|||||||||||| msgid "Could not create group: invalid object descriptor." msgstr "No s'ha pogut crear el grup: el descriptor d'objecte no és vàlid." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE|||||||||||| msgid "The row update can not be canceled." msgstr "No es pot cancel·lar l'actualització de files." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_DOCUMENTUI|||||||||||| msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." msgstr "El DocumentUI proporcionat no pot ser NULL." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX|||||||||||| msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occured." msgstr "No s'ha pogut suprimir l'índex. S'ha produït un error desconegut en accedir al sistema de fitxers." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_CONNECTION|||||||||||| msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed." msgstr "No s'ha pogut crear la connexió. És possible que el proveïdor de dades no estigui instal·lat." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_UNSUPPORTED_FEATURE|||||||||||| msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented." msgstr "El programa de control no admet la funcionalitat per a '$featurename$'. No està implementada." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR|||||||||||| msgid "Could not create view: no command object." msgstr "No s'ha pogut crear la vista: no hi ha objecte d'ordre." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_ERRORMSG_SEQUENCE|||||||||||| msgid "Function sequence error." msgstr "S'ha produït un error en la seqüència de funcions." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_INVALID_PARA_COUNT|||||||||||| msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters." msgstr "El recompte dels valors de paràmetre indicats no coincideix amb els paràmetres." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_JAVA|||||||||||| msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." msgstr "No s'ha pogut trobar cap instal·lació de Java. Comproveu la vostra instal·lació." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW|||||||||||| msgid "Can't find the card for the requested row." msgstr "No es pot trobar la targeta per a la fila sol·licitada. " ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_COMMIT_ROW|||||||||||| msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows." msgstr "Confirmeu la fila '$position$' abans d'actualitzar files o afegir-ne de noves." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX|||||||||||| msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." msgstr "No s'ha pogut crear l'índex. S'ha produït un error desconegut. " ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_DISK_SPACE|||||||||||| msgid "The database file '$filename$' could not be created. Please check your disk space." msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de base de dades '$filename$'. Comproveu l'espai de disc." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR|||||||||||| msgid "Could not create view: invalid object descriptor." msgstr "No s'ha pogut crear la visualització: el descriptor d'objecte no és vàlid." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE|||||||||||| msgid "The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n\n$error_message$" msgstr "L'intent de carregar el fitxer ha donat el missatge d'error següent ($exception_type$):\n\n$error_message$" ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_BASEDN|||||||||||| msgid "No Base DN was provided." msgstr "No s'ha proporcionat cap nom distingit de Base." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_QUERY_NO_TABLE|||||||||||| msgid "The query can not be executed. It contains no valid table." msgstr "No es pot executar la consulta. No conté cap taula vàlida." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED|||||||||||| msgid "The query can not be executed. The function is not supported." msgstr "No es pot executar la consulta. No s'admet la funció." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_CANNOT_CONVERT_STRING|||||||||||| msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." msgstr "La cadena '$string$' no es pot convertir utilitzant la codificació '$charset$'." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_DELETE_ROW|||||||||||| msgid "The row could not be deleted. The option "Display inactive records" is set." msgstr "No s'ha pogut suprimir la fila. S'ha definit l'opció "Mostra registres inactius"." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_QUERY_INVALID_BETWEEN|||||||||||| msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." msgstr "No es pot executar la consulta. Els arguments 'BETWEEN' no són correctes." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB|||||||||||| msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition." msgstr "La llibreta d'adreces del Mozilla s'ha canviat fora d'aquest procés, no podem modificar-la en aquesta situació." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_COULD_NOT_DELETE_FILE|||||||||||| msgid "The file $filename$ could not be deleted." msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer $filename$." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOK|||||||||||| msgid "No Thunderbird Addressbook Directories Exist." msgstr "No hi ha cap directori de llibreta d'adreces del Thunderbird." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_INVALID_INDEX|||||||||||| msgid "Invalid descriptor index." msgstr "L'índex de descriptor no és vàlid." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_CLASSNAME_PATH|||||||||||| msgid "The additional driver class path is '$classpath$'." msgstr "El camí d'accés de classe del programa de control addicional és '$classpath$'." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE|||||||||||| msgid "The column at position '$position$' could not be updated." msgstr "No s'ha pogut actualitzar la columna a la posició '$position$'." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_TABLE_CONTAINER|||||||||||| msgid "An error occured while obtaining the connection's table container." msgstr "S'ha produït un error en l'obtenció del contenidor de taules de connexió. " ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE|||||||||||| msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected." msgstr "No s'ha pogut alterar la columna '$columnname$'. És possible que el sistema de fitxers estigui protegit contra escriptura. " ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED|||||||||||| msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'." msgstr "La cadena '$string$' supera la longitud màxima de $maxlen$ caràcters quan es converteix al conjunt de caràcters de destinació '$charset$'." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED|||||||||||| msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." msgstr "No s'ha atorgat cap privilegi: només poden atorgar-se privilegis de taula." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_INVALID_COLUMN_PRECISION|||||||||||| msgid "Invalid precision for column '$columnname$'." msgstr "La precisió de la columna '$columnname$' no és vàlida." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME|||||||||||| msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index." msgstr "No s'ha pogut crear l'índex. Un altre índex està emprant el fitxer '$filename$'." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_FORMULA_WRONG|||||||||||| msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" msgstr "La fórmula de TypeInfoSettings és incorrecta." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_INPUTSTREAM|||||||||||| msgid "The input stream was not set." msgstr "No s'ha definit la seqüència d'entrada." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_COMMAND_NOT_FOUND|||||||||||| msgid "The database '$databasename$' could not be started because the command '$progname$' could not be executed." msgstr "No s'ha pogut iniciar la base de dades '$databasename$' perquè no s'ha pogut executar l'ordre '$progname$'." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX|||||||||||| msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." msgstr "No s'ha pogut crear l'índex. Només es permet una columna per índex." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_USER_NO_DELETE|||||||||||| msgid "This user couldn't be deleted. Otherwise the database stays in a inconsistent state." msgstr "No s'ha pogut suprimir aquest usuari. La base de dades es manté en un estat inconsistent." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR|||||||||||| msgid "Could not create key: invalid object descriptor." msgstr "No s'ha pogut crear la clau: el descriptor d'objecte no és vàlid." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_TABLE_READONLY|||||||||||| msgid "The table can not be changed. It is read only." msgstr "No es pot canviar la taula. És de només lectura." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG|||||||||||| msgid "An error occured while creating the table editor dialog." msgstr "S'ha produït un error en crear el diàleg d'editor de taules." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_TABLE_NOT_DROP|||||||||||| msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected." msgstr "No s'ha pogut deixar anar la taula '$tablename$'. És possible que el sistema de fitxers estigui protegit contra escriptura. " ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES|||||||||||| msgid "You can't make any changes to mozilla address book when mozilla is running." msgstr "No podeu realitzar més canvis a la llibreta d'adreces del Mozilla quan el Mozilla s'està executant." ##: connectivity||source\resource\conn_error_message.src||string||256 + 2*302 + 0|||||||||||| msgid "Query names must not contain quote characters." msgstr "Els noms de consulta no han de contenir caràcters de cometes." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING|||||||||||| msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' can only be used with a string argument." msgstr "No es pot executar la consulta. 'LIKE' només es pot utilitzar amb un argument de cadena." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE|||||||||||| msgid "The index could not be created. The values are not unique." msgstr "No s'ha pogut crear l'índex. Els valors no són únics." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR|||||||||||| msgid "Could not create user: invalid object descriptor." msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: el descriptor d'objecte no és vàlid." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN|||||||||||| msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'." msgstr "S'ha trobat un valor duplicat a la columna '$columnname$'." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_COLUMN_NOT_ADDABLE|||||||||||| msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected." msgstr "No s'ha pogut afegir la columna '$columnname$'. És possible que el sistema de fitxers estigui protegit contra escriptura. " ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES|||||||||||| msgid "The query can not be executed. It needs at least one table." msgstr "No es pot executar la consulta. Necessita com a mínim una taula." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_MAC_OS_FOUND|||||||||||| msgid "No suitable Mac OS installation was found." msgstr "No s'ha trobat cap instal·lació de Mac OS adient." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_SQL_NAME_ERROR|||||||||||| msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints." msgstr "El nom '$name$' no coincideix amb les restriccions de nom SQL." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_KDE_VERSION_TOO_NEW|||||||||||| msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n" msgstr "La versió KDE trobada és massa recent. Se sap que només funciona amb aquest producte fins la versió $major$.$minor$ de KDE.\n" ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_PARA_ONLY_PREPARED|||||||||||| msgid "Parameters can appear only in prepared statements." msgstr "Els paràmetres poden aparèixer només en sentències preparades." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_INVALID_FILE_URL|||||||||||| msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." msgstr "L'URL indicat no conté un camí d'accés vàlid al sistema de fitxers. Comproveu la ubicació del vostre fitxer de base de dades." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_COULDNOTCONNECT_TO_LDAP|||||||||||| msgid "Unable to connect to LDAP Server." msgstr "No es pot connectar amb el servidor LDAP." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_ERROR_GET_ROW|||||||||||| msgid "An error occured while getting the current row." msgstr "S'ha produït un error en l'obtenció de la fila actual." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR|||||||||||| msgid "Could not create table: invalid object descriptor." msgstr "No s'ha pogut crear la taula: el descriptor d'objecte no és vàlid." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH|||||||||||| msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'." msgstr "La longitud del nom de la columna '$columnname$' no és vàlid." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_CONNECTION_GIVEN|||||||||||| msgid "It doesn't exist a connection to the database." msgstr "No hi ha cap connexió a la base de dades." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_HOSTNAME|||||||||||| msgid "No hostname was provided." msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de sistema principal." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_ROWCOUNT|||||||||||| msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows." msgstr "L'execució de la sentència d'actualització no s'efectua a les files." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP|||||||||||| msgid "The connection to the LDAP server could not be established." msgstr "No s'ha pogut establir la connexió amb el servidor LDAP." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_RESULTSET|||||||||||| msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set." msgstr "L'execució de la consulta no torna cap conjunt de resultats vàlid." ##: connectivity||source\resource\conn_error_message.src||string||256 + 2*301 + 0|||||||||||| msgid "$1$ is no SQL conform identifier." msgstr "$1$ no és un identificador adaptat a SQL." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_MOZIILA_ADDRESSBOOK|||||||||||| msgid "No Mozilla Addressbook Directories Exist." msgstr "No hi ha cap directori de llibreta d'adreces del Mozilla." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX|||||||||||| msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' is too complex." msgstr "No es pot executar la consulta. 'NOT LIKE' és massa complex." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_ROW_ALREADY_DELETED|||||||||||| msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." msgstr "No s'ha pogut suprimir la fila. Ja està suprimida." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_QUERY_LIKE_WILDCARD|||||||||||| msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' statement contains wildcard in the middle." msgstr "No es pot executar la consulta. La sentència 'LIKE' conté un comodí al mig." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_TABLENAME|||||||||||| msgid "There is no table named '$tablename$'." msgstr "No hi ha cap taula anomenada '$tablename$'." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR|||||||||||| msgid "Could not append column: invalid column descriptor." msgstr "No s'ha pogut adjuntar la columna: el descriptor de columna no és vàlid." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_INVALID_COLUMN_SELECTION|||||||||||| msgid "The statement contains an invalid selection of columns." msgstr "La sentència conté una selecció de columnes no vàlida." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_VALID_FILE_URL|||||||||||| msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." msgstr "L'URL '$URL$' no és vàlid. No es pot crear una connexió." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE|||||||||||| msgid "The type of column at position '$position$' is unknown." msgstr "El tipus de columna a la posició '$position$' és desconegut." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_COULD_NOT_LOAD_LIB|||||||||||| msgid "The library '$libname$' could not be loaded." msgstr "No s'ha pogut carregar la biblioteca '$libname$'." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_UNSUPPORTED_FUNCTION|||||||||||| msgid "The driver does not support the function '$functionname$'." msgstr "El programa de control no admet la funció '$functionname$'." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_INVALID_COLUMN_TYPE|||||||||||| msgid "Invalid column type for column '$columnname$'." msgstr "El tipus de columna de '$columnname$' no és vàlid." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_CAN_NOT_CREATE_ROW|||||||||||| msgid "A new row can not be created." msgstr "No es pot crear una fila nova." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME|||||||||||| msgid "The column name '$columnname$' is unknown." msgstr "El nom de columna '$columnname$' és desconegut." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_ILLEGAL_MOVEMENT|||||||||||| msgid "Illegal cursor movement occured." msgstr "S'ha produït un moviment de cursor il·lícit." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_QUERY_TOO_COMPLEX|||||||||||| msgid "The query can not be executed. It is too complex." msgstr "No es pot executar la consulta. És massa complexa. " ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND|||||||||||| msgid "If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n\n" msgstr "Si esteu segur que la vostra versió de KDE funciona, podeu executar la macro de Basic següent per inhabilitar la comprovació de versions:\n\n" ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_ELEMENT_NAME|||||||||||| msgid "There is no element named '$name$'." msgstr "No hi ha cap element anomenat '$name$'." ##: connectivity||source\resource\conn_error_message.src||string||256 + 2*303 + 0|||||||||||| msgid "The name '$1$' is already in use in the database." msgstr "El nom '$1$' ja s'està utilitzant a la base de dades." ##: connectivity||source\resource\conn_error_message.src||string||256 + 2*100 + 0|||||||||||| msgid "The record operation has been vetoed." msgstr "S'ha vetat l'operació de registre." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_COLUMN_NOT_DROP|||||||||||| msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected." msgstr "No s'ha pogut deixar anar la columna a la posició '$position$'. És possible que el sistema de fitxers estigui protegit contra escriptura. " ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR|||||||||||| msgid "Could not create index: invalid object descriptor." msgstr "No s'ha pogut crear l'índex: el descriptor d'objecte no és vàlid." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_INVALID_ROW_UPDATE|||||||||||| msgid "The update call can not be executed. The row is invalid." msgstr "No es pot executar la crida d'actualització. La fila no és vàlida." ##: connectivity||source\resource\conn_error_message.src||string||256 + 2*200 + 0|||||||||||| msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." msgstr "La sentència conté una referència cíclica a una o diverses subconsultes." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_INVALID_COLUMNNAME|||||||||||| msgid "The column name '$columnname$' is not valid." msgstr "El nom de columna '$columnname$' no és vàlid. " ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME|||||||||||| msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred." msgstr "No s'ha pogut recuperar un directori de llibreta d'adreces; s'ha produït un error desconegut." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN|||||||||||| msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name." msgstr "No es pot executar la consulta. 'IS NULL' només pot utilitzar-se amb un nom de columna." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_ROW_CAN_NOT_SAVE|||||||||||| msgid "The current row can not be saved." msgstr "No es pot desar la fila actual." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_MOZILLA_IS_RUNNING|||||||||||| msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running." msgstr "No es poden crear llibretes d'adreces noves mentre s'executa el Mozilla." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_COULD_NOT_LOAD_FILE|||||||||||| msgid "The file $filename$ could not be loaded." msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer $filename$." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_NO_KDE_INST|||||||||||| msgid "No suitable KDE installation was found." msgstr "No s'ha trobat cap instal·lació de KDE adient." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN|||||||||||| msgid "End of InputStream reached before satisfying length specified when InputStream was set." msgstr "S'ha arribat al final de la seqüència d'entrada abans de satisfer la longitud indicada quan es va definir la seqüència." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_INVALID_DBASE_FILE|||||||||||| msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." msgstr "El fitxer '$filename$' no és un fitxer de base de dades vàlid (o reconegut)." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_URI_SYNTAX_ERROR|||||||||||| msgid "The connection URL is invalid." msgstr "L'URL de connexió no és vàlid." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_ERROR_REFRESH_ROW|||||||||||| msgid "An error occured while refreshing the current row." msgstr "S'ha produït un error en actualitzar la fila actual." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_UNKNOWN_PARA_TYPE|||||||||||| msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." msgstr "El tipus de paràmetre a la posició '$position$' és desconegut." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_QUERY_NO_COLUMN|||||||||||| msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns." msgstr "No es pot executar la consulta. No conté columnes vàlides." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_INVALID_PRECISION_SCALE|||||||||||| msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'." msgstr "La precisió és inferior a l'escala de la columna '$columnname$'." ##: connectivity||source\resource\conn_shared_res.src||string||STR_USE_WHERE_CRIT|||||||||||| msgid "Use the SQL query with "where clause" or "criteria", to get the results." msgstr "Utilitzeu la consulta SQL amb "clàusules where" o "criteris" per obtenir els resultats."