msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-19 11:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-13 23:50+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.openoffice.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 0.8rc5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0000.xhp#tit.help.text msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help" msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Writer" #: main0000.xhp#hd_id3147233.1.help.text msgid "%PRODUCTNAME Writer Help" msgstr "%PRODUCTNAME Writer - Pomoč" #: main0000.xhp#hd_id3147258.3.help.text msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Navodila za uporabo %PRODUCTNAME Writerja" #: main0000.xhp#hd_id3149131.5.help.text msgid "Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "Meniji, orodne vrstice in tipke" #: main0000.xhp#hd_id3149183.4.help.text msgid "Getting Help" msgstr "Kako do pomoči" #: main0100.xhp#tit.help.text msgid "Menus" msgstr "Meniji" #: main0100.xhp#hd_id3147274.1.help.text msgid "\\\\Menus\\\\" msgstr "\\\\Meniji\\\\" #: main0100.xhp#par_id3149569.2.help.text msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." msgstr "Naslednji odsek prikazuje teme pomoči, ki so na voljo za menije in pogovorna okna." #: main0101.xhp#tit.help.text msgid "File" msgstr "Datoteka" #: main0101.xhp#hd_id3147331.1.help.text msgid "\\File\\" msgstr "\\Datoteka\\" #: main0101.xhp#par_id3147352.2.help.text msgid "\\Contains commands that apply to the whole document.\\" msgstr "\\Vsebuje ukaze, ki se nanašajo na celoten dokument.\\" #: main0101.xhp#hd_id3147463.4.help.text msgid "\\Open\\" msgstr "\\Odpri\\" #: main0101.xhp#hd_id3147511.5.help.text msgid "\\Save As\\" msgstr "\\Shrani kot ...\\" #: main0101.xhp#hd_id3155281.12.help.text msgid "\\Versions\\" msgstr "\\Različice\\" #: main0101.xhp#hd_id3155340.7.help.text msgid "\\Properties\\" msgstr "\\Lastnosti\\" #: main0101.xhp#hd_id3155383.9.help.text msgid "\\Print\\" msgstr "\\Natisni\\" #: main0101.xhp#hd_id3149283.10.help.text msgid "\\Printer Settings\\" msgstr "\\Nastavitve tiskalnika\\" #: main0102.xhp#tit.help.text msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: main0102.xhp#hd_id3149610.1.help.text msgid "\\Edit\\" msgstr "\\Uredi\\" #: main0102.xhp#par_id3149626.2.help.text msgid "This menu contains commands for editing the contents of a document." msgstr "Ta meni vsebuje ukaze za urejanje vsebine dokumenta." #: main0102.xhp#hd_id3147593.3.help.text msgid "\\Paste Special\\" msgstr "\\Posebno lepljenje\\" #: main0102.xhp#hd_id3147619.16.help.text msgid "\\Select Text\\" msgstr "\\Izberi besedilo\\" #: main0102.xhp#hd_id3147790.13.help.text msgid "\\Compare Document\\" msgstr "\\Primerjaj dokument\\" #: main0102.xhp#hd_id3147816.4.help.text msgid "\\Find & Replace\\" msgstr "\\Najdi in zamenjaj\\" #: main0102.xhp#hd_id3147226.5.help.text msgid "\\AutoText\\" msgstr "\\Samobesedilo\\" #: main0102.xhp#hd_id3147251.12.help.text msgid "\\Exchange Database\\" msgstr "\\Zamenjaj zbirko podatkov\\" #: main0102.xhp#hd_id3147276.6.help.text msgid "\\Fields\\" msgstr "\\Polja\\" #: main0102.xhp#hd_id3147302.7.help.text msgid "\\Footnotes\\" msgstr "\\Sprotne opombe\\" #: main0102.xhp#hd_id3147327.8.help.text msgid "\\Index Entry\\" msgstr "\\Vnos v kazalo\\" #: main0102.xhp#hd_id3147352.14.help.text msgid "\\Bibliography Entry\\" msgstr "\\Bibliografski vnos\\" #: main0102.xhp#hd_id3147377.15.help.text msgid "" "_: main0102.xhp#hd_id3147377.15.help.text\n" "\\Hyperlink\\" msgstr "\\Hiperpovezava\\" #: main0102.xhp#hd_id3147404.10.help.text msgid "\\Links\\" msgstr "\\Povezave\\" #: main0102.xhp#hd_id3156150.11.help.text msgid "\\ImageMap\\" msgstr "\\Slika s povezavami\\" #: main0103.xhp#tit.help.text msgid "View" msgstr "Pogled" #: main0103.xhp#hd_id3147233.1.help.text msgid "\\View\\" msgstr "\\Pogled\\" #: main0103.xhp#par_id3147249.2.help.text msgid "This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document." msgstr "Ta meni vsebuje ukaze za nadzor zaslonskega prikaza dokumenta." #: main0103.xhp#hd_id3147265.3.help.text msgid "\\Zoom\\" msgstr "\\Zoom\\" #: main0104.xhp#tit.help.text msgid "" "_: main0104.xhp#tit.help.text\n" "Insert" msgstr "Vstavi" #: main0104.xhp#hd_id3155341.1.help.text msgid "\\Insert\\" msgstr "\\Vstavi\\" #: main0104.xhp#par_id3155358.2.help.text msgid "" "This menu contains all the necessary commands for inserting new elements in your document. This includes sections, footnotes, notes, special characters, graphics, and objects from other " "applications." msgstr "Ta meni vsebuje vse potrebne ukaze za vstavljanje novih elementov v dokument. To vključuje odseke, sprotne opombe, opombe, posebne znake, slike in predmete iz drugih aplikacij." #: main0104.xhp#hd_id3155376.3.help.text msgid "\\Manual Break\\" msgstr "\\Ročni prelom\\" #: main0104.xhp#hd_id3147762.12.help.text msgid "\\Special Character\\" msgstr "\\Posebni znak\\" #: main0104.xhp#hd_id3147788.4.help.text msgid "\\Section\\" msgstr "\\Odsek\\" #: main0104.xhp#hd_id3147812.17.help.text msgid "" "_: main0104.xhp#hd_id3147812.17.help.text\n" "\\Hyperlink\\" msgstr "\\Hiperpovezava\\" #: main0104.xhp#hd_id3147231.5.help.text msgid "\\Footnote\\" msgstr "\\Sprotna opomba\\" #: main0104.xhp#hd_id3147256.8.help.text msgid "\\Caption\\" msgstr "\\Napis\\" #: main0104.xhp#hd_id3147281.6.help.text msgid "\\Bookmark\\" msgstr "\\Zaznamek\\" #: main0104.xhp#hd_id3147543.25.help.text msgid "\\Cross-reference\\" msgstr "\\Navzkrižno sklicevanje\\" #: main0104.xhp#hd_id3147569.7.help.text msgid "\\Note\\" msgstr "\\Opomba\\" #: main0104.xhp#hd_id3147595.24.help.text msgid "\\Script\\" msgstr "\\Skript\\" #: main0104.xhp#hd_id3149865.9.help.text msgid "\\Envelope\\" msgstr "\\Kuverta\\" #: main0104.xhp#hd_id3149891.13.help.text msgid "" "_: main0104.xhp#hd_id3149891.13.help.text\n" "\\Frame\\" msgstr "\\Okvir\\" #: main0104.xhp#hd_id3149917.15.help.text msgid "\\Table\\" msgstr "\\Tabela\\" #: main0104.xhp#hd_id3149944.22.help.text msgid "\\Horizontal Line\\" msgstr "\\Vodoravna črta\\" #: main0104.xhp#hd_id3150951.20.help.text msgid "\\Floating Frame\\" msgstr "\\Plavajoči okvir\\" #: main0104.xhp#hd_id3149428.16.help.text msgid "\\File\\" msgstr "\\Datoteka\\" #: main0105.xhp#tit.help.text msgid "Format" msgstr "Oblika" #: main0105.xhp#hd_id3147820.1.help.text msgid "\\Format\\" msgstr "\\Oblika\\" #: main0105.xhp#par_id3147218.2.help.text msgid "\\Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.\\" msgstr "\\Vsebuje ukaze za oblikovanje postavitve in vsebine dokumenta.\\" #: main0105.xhp#hd_id3147261.4.help.text msgid "" "_: main0105.xhp#hd_id3147261.4.help.text\n" "\\Character\\" msgstr "\\Znak\\" #: main0105.xhp#hd_id3147286.5.help.text msgid "" "_: main0105.xhp#hd_id3147286.5.help.text\n" "\\Paragraph\\" msgstr "\\Odstavek\\" #: main0105.xhp#hd_id3145784.18.help.text msgid "\\Bullets and Numbering\\" msgstr "\\Označevanje in oštevilčevanje\\" #: main0105.xhp#hd_id3145692.6.help.text msgid "\\Page\\" msgstr "\\Stran\\" #: main0105.xhp#hd_id3145743.23.help.text msgid "\\Columns\\" msgstr "\\Stolpci\\" #: main0105.xhp#hd_id3145717.22.help.text msgid "\\Sections\\" msgstr "\\Odseki\\" #: main0105.xhp#hd_id3149910.7.help.text msgid "" "_: main0105.xhp#hd_id3149910.7.help.text\n" "\\Frame\\" msgstr "\\Okvir\\" #: main0105.xhp#hd_id3149935.8.help.text msgid "\\Picture\\" msgstr "\\Slika\\" #: main0106.xhp#tit.help.text msgid "Tools" msgstr "Orodja" #: main0106.xhp#hd_id3147241.1.help.text msgid "\\Tools\\" msgstr "\\Orodja\\" #: main0106.xhp#par_id3147258.2.help.text msgid "Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences." msgstr "Vsebuje orodja za črkovanje, galerijo oblikovanih predmetov, ki jih lahko vstavite v dokument, kot tudi orodja za prilagoditev menijev in nastavljanje programskih možnosti." #: main0106.xhp#hd_id3149939.6.help.text msgid "\\AutoCorrect\\" msgstr "\\Samopopravki\\" #: main0106.xhp#hd_id3149965.8.help.text msgid "\\Outline Numbering\\" msgstr "\\Orisno oštevilčevanje\\" #: main0106.xhp#hd_id3145688.15.help.text msgid "\\Line Numbering\\" msgstr "\\Oštevilčevanje vrstic\\" #: main0106.xhp#hd_id3145713.10.help.text msgid "\\Footnotes\\" msgstr "\\Sprotne opombe\\" #: main0106.xhp#hd_id3147346.12.help.text msgid "\\Sort\\" msgstr "\\Razvrsti\\" #: main0106.xhp#hd_id3147406.14.help.text msgid "\\Customize\\" msgstr "\\Konfiguriraj\\" #: main0107.xhp#tit.help.text msgid "Window" msgstr "Okno" #: main0107.xhp#hd_id3147248.1.help.text msgid "\\Window\\" msgstr "\\Okno\\" #: main0107.xhp#par_id3147269.2.help.text msgid "\\Contains commands for manipulating and displaying document windows.\\" msgstr "\\Vsebuje ukaze za prikaz in upravljanje z okni dokumenta.\\" #: main0110.xhp#tit.help.text msgid "" "_: main0110.xhp#tit.help.text\n" "Table" msgstr "Tabela" #: main0110.xhp#par_idN10553.help.text msgid "\\Table\\" msgstr "\\Tabela\\" #: main0110.xhp#par_idN10563.help.text msgid "Shows all commands to insert and to edit a table in a text document." msgstr "Prikaže vse ukaze za vstavljanje in urejanje tabele v dokumentu z besedilom." #: main0110.xhp#par_idN105AB.help.text msgid "" "_: main0110.xhp#par_idN105AB.help.text\n" "Insert" msgstr "Vstavi" #: main0110.xhp#par_idN105B5.help.text msgid "" "_: main0110.xhp#par_idN105B5.help.text\n" "Table" msgstr "Tabela" #: main0110.xhp#par_idN105B8.help.text msgid "Inserts a new table." msgstr "Vstavi novo tabelo." #: main0110.xhp#par_idN105CD.help.text msgid "" "_: main0110.xhp#par_idN105CD.help.text\n" "Columns" msgstr "Stolpci" #: main0110.xhp#par_idN105D0.help.text msgid "Inserts columns." msgstr "Vstavi stolpce." #: main0110.xhp#par_idN105E5.help.text msgid "" "_: main0110.xhp#par_idN105E5.help.text\n" "Rows" msgstr "Vrstice" #: main0110.xhp#par_idN105E8.help.text msgid "Inserts rows." msgstr "Vstavi" #: main0110.xhp#par_idN105AF.help.text msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: main0110.xhp#par_idN1063E.help.text msgid "" "_: main0110.xhp#par_idN1063E.help.text\n" "Table" msgstr "Tabela" #: main0110.xhp#par_idN1060A.help.text msgid "\\Deletes the current table.\\" msgstr "\\Izbriše trenutno tabelo.\\" #: main0110.xhp#par_idN1060D.help.text msgid "" "_: main0110.xhp#par_idN1060D.help.text\n" "Columns" msgstr "Stolpci" #: main0110.xhp#par_idN10610.help.text msgid "Deletes the selected columns." msgstr "Izbriše izbrane stolpce." #: main0110.xhp#par_idN1066A.help.text msgid "" "_: main0110.xhp#par_idN1066A.help.text\n" "Rows" msgstr "Vrstice" #: main0110.xhp#par_idN10616.help.text msgid "Deletes the selected rows." msgstr "Izbriše izbrane vrstice." #: main0110.xhp#par_idN105B3.help.text msgid "Select" msgstr "Izberi" #: main0110.xhp#par_idN10623.help.text msgid "" "_: main0110.xhp#par_idN10623.help.text\n" "Table" msgstr "Tabela" #: main0110.xhp#par_idN10626.help.text msgid "\\Selects the current table.\\" msgstr "\\Izbere trenutno tabelo.\\" #: main0110.xhp#par_idN10629.help.text msgid "Column" msgstr "Stolpec" #: main0110.xhp#par_idN1062C.help.text msgid "Selects the current column." msgstr "Izbere trenuten stolpec." #: main0110.xhp#par_idN1062F.help.text msgid "Row" msgstr "Vrstica" #: main0110.xhp#par_idN10632.help.text msgid "Selects the current row." msgstr "Izbere trenutno vrstico." #: main0110.xhp#par_idN10635.help.text msgid "Cell" msgstr "Celica" #: main0110.xhp#par_idN10638.help.text msgid "\\Selects the current cell.\\" msgstr "\\Izbere trenutno celico.\\" #: main0110.xhp#par_idN105B7.help.text msgid "\\Merge Cells\\" msgstr "\\Spoji celice\\" #: main0110.xhp#par_idN105BB.help.text msgid "\\Split Cells\\" msgstr "\\Razdeli celice\\" #: main0110.xhp#par_idN105F7.help.text msgid "\\Table AutoFormat\\" msgstr "\\Samodejno oblikovanje tabele\\" #: main0110.xhp#par_idN105FB.help.text msgid "Autofit" msgstr "Prilagodi" #: main0110.xhp#par_idN106B5.help.text msgid "Column width" msgstr "Širina stolpca" #: main0110.xhp#par_idN106B8.help.text msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column." msgstr "Odpre pogovorno okno Širina stolpca, kjer lahko spremenite širino stolpca." #: main0110.xhp#par_idN106BB.help.text msgid "\\Optimal Column Width\\" msgstr "\\Optimalna višina stolpca\\" #: main0110.xhp#par_idN106D2.help.text msgid "\\Distribute Columns Evenly\\" msgstr "\\Enakomerno razmakni stolpce\\" #: main0110.xhp#par_idN106E9.help.text msgid "Row Height" msgstr "Višina vrstice" #: main0110.xhp#par_idN106EC.help.text msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row." msgstr "Odpre pogovorno okno Višina vrstice, kjer lahko spremenite višino vrstice." #: main0110.xhp#par_idN106EF.help.text msgid "\\Optimal Row Height\\" msgstr "\\Optimalna višina vrstice\\" #: main0110.xhp#par_idN10706.help.text msgid "\\Distribute Rows Evenly\\" msgstr "\\Enakomerno razmakni vrstice\\" #: main0110.xhp#par_idN1071D.help.text msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns" msgstr "Dovoli prelom vrstice čez strani in stolpce" #: main0110.xhp#par_idN10720.help.text msgid "\\Allows a page break within the current row.\\" msgstr "\\Dovoli prelom vrstice znotraj trenutne vrstice.\\" #: main0110.xhp#par_idN105FF.help.text msgid "Heading Rows Repeat" msgstr "Ponovi vrstico z naslovi" #: main0110.xhp#par_idN1072D.help.text msgid "\\Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.\\" msgstr "\\Ponovi glave tabele na naslednjih straneh, če se tabela razteza čez več strani.\\" #: main0110.xhp#par_idN10603.help.text msgid "Convert" msgstr "Pretvori" #: main0110.xhp#par_idN1074C.help.text msgid "Text to Table" msgstr "Besedilo v tabelo" #: main0110.xhp#par_idN1074F.help.text msgid "" "\\Opens a dialog where you can convert the selected text to a table.\\Opens \\a dialog" "\\ where you can convert the selected text to a table." msgstr "" "\\Odpre pogovorno okno, kjer lahko pretvorite izbrano besedilo v tabelo.\\Odpre \\pogovorno okno\\, kjer lahko pretvorite izbrano besedilo v tabelo." #: main0110.xhp#par_idN10763.help.text msgid "Table to Text" msgstr "Tabelo v besedilo" #: main0110.xhp#par_idN10766.help.text msgid "" "\\Opens a dialog where you can convert the current table to text.\\Opens \\a dialog\\ where you can convert the current table to text." msgstr "" "\\Odpre pogovorno okno, kjer lahko pretvorite trenutno tabelo v besedilo.\\Odpre \\pogovorno okno\\, kjer lahko pretvorite trenutno tabelo v besedilo." #: main0110.xhp#par_idN10607.help.text msgid "\\Sort\\" msgstr "\\Razvrsti\\" #: main0110.xhp#par_idN1092F.help.text msgid "Formula" msgstr "Formula" #: main0110.xhp#par_idN10933.help.text msgid "Opens the \\Formula bar\\ to enter or edit a formula." msgstr "" #: main0110.xhp#par_idN1060F.help.text msgid "Number Format" msgstr "Oblika številk" #: main0110.xhp#par_idN107AC.help.text msgid "Opens \\a dialog\\ where you can specifiy the format of numbers in the table." msgstr "Odpre \\pogovorno okno\\, kjer lahko navedete obliko števil v tabeli." #: main0110.xhp#par_idN10613.help.text msgid "Table Boundaries" msgstr "Meje tabele" #: main0110.xhp#par_idN107CA.help.text msgid "Shows or hides the boundaries around table cells. The boundaries are only visible on screen and are not printed." msgstr "Pokaže ali skrije meje okoli celic tabele. Meje so vidne le na zaslonu in se ne natisnejo." #: main0110.xhp#par_idN10617.help.text msgid "\\Table Properties\\" msgstr "\\Lastnosti tabele\\" #: main0200.xhp#tit.help.text msgid "Toolbars" msgstr "Orodne vrstice" #: main0200.xhp#hd_id3145782.1.help.text msgid "\\\\Toolbars\\\\" msgstr "\\\\Orodne vrstice\\\\" #: main0200.xhp#par_id3145481.2.help.text msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer.\\" msgstr "Ta odsek ponuja pregled orodnih vrstic, ki so na voljo v $[officename] Writer.\\" #: main0202.xhp#tit.help.text msgid "Formatting Bar" msgstr "Vrstica oblikovanja" #: main0202.xhp#hd_id3154270.1.help.text msgid "\\Formatting Bar\\" msgstr "\\Vrstica oblikovanja\\" #: main0202.xhp#par_id3147762.2.help.text msgid "\\The Formatting bar contains several text formatting functions.\\" msgstr "\\Vrstica oblikovanja vsebuje določene funkcije za oblikovanje besedila.\\" #: main0202.xhp#hd_id3149593.9.help.text msgid "\\Font Color\\" msgstr "\\Barva pisave\\" #: main0202.xhp#hd_id3149887.10.help.text msgid "Additional icons" msgstr "Dodatne ikone" #: main0202.xhp#par_id3149900.11.help.text msgid "If \\CTL\\ support is enabled, two additional icons are visible." msgstr "Če je aktivirana podpora \\CTL\\, sta vidni dodatni ikoni." #: main0202.xhp#hd_id3149946.12.help.text msgid "Left-To-Right" msgstr "Od leve proti desni" #: main0202.xhp#par_idN10784.help.text msgid "" "\\\\left to right icon\\\\" msgstr "" "\\\\Ikona levo na desno\\\\" #: main0202.xhp#par_id3149964.13.help.text msgid "\\The text is entered from left to right.\\" msgstr "\\Besedilo se vnaša z leve na desno.\\" #: main0202.xhp#hd_id3147300.14.help.text msgid "Right-To-Left" msgstr "Od desne proti levi" #: main0202.xhp#par_idN107DF.help.text msgid "" "\\\\right to left icon\\\\" msgstr "" "\\\\Ikona desno na levo\\\\" #: main0202.xhp#par_id3147625.15.help.text msgid "\\The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.\\" msgstr "\\Besedilo v jeziku z azijsko postavitvijo se vnaša z desne na levo.\\" #: main0203.xhp#tit.help.text msgid "Picture Bar" msgstr "Predmetna vrstica za sliko" #: main0203.xhp#hd_id3154263.1.help.text msgid "\\Picture Bar\\" msgstr "\\Predmetna vrstica za sliko\\" #: main0203.xhp#par_id3147756.2.help.text msgid "\\The \\Picture\\ Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics.\\" msgstr "\\Predmetna vrstica \\za sliko\\ vsebuje funkcije za oblikovanje in postavitev izbrane bitne slike.\\" #: main0203.xhp#hd_id3145606.12.help.text msgid "\\Flip Vertically\\" msgstr "\\Obrni navpično\\" #: main0203.xhp#hd_id3145639.10.help.text msgid "\\Flip Horizontally\\" msgstr "\\Obrni vodoravno\\" #: main0203.xhp#hd_id3145673.14.help.text msgid "\\Graphics Properties\\" msgstr "\\Graphics Properties\\" #: main0204.xhp#tit.help.text msgid "Table Bar" msgstr "Predmetna vrstica za tabele" #: main0204.xhp#hd_id3145587.1.help.text msgid "\\Table Bar\\" msgstr "\\Predmetna vrstica za tabele\\" #: main0204.xhp#par_id3154252.2.help.text msgid "\\The \\Table \\Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.\\" msgstr "" "\\Predmetna vrstica za \\tabele \\vsebuje funkcije, ki jih potrebujete za delo s tabelami. Pojavi se, ko premaknete kazalko v tabelo.\\" #: main0204.xhp#hd_id3147592.6.help.text msgid "\\Merge Cells\\" msgstr "\\Spoji celice\\" #: main0204.xhp#hd_id3147820.9.help.text msgid "\\Delete Row\\" msgstr "\\Izbriši vrstico\\" #: main0204.xhp#hd_id3147231.10.help.text msgid "\\Delete Column\\" msgstr "\\Izbriši stolpec\\" #: main0205.xhp#tit.help.text msgid "Drawing Object Properties Bar" msgstr "Predmetna vrstica za risanje" #: main0205.xhp#hd_id3154275.1.help.text msgid "\\Drawing Object Properties Bar\\" msgstr "\\Vrstica lastnosti predmeta risanja\\" #: main0205.xhp#par_id3147578.2.help.text msgid "" "\\The \\Drawing Object Properties\\ Bar that appears when a drawing object is selected contains functions for editing and positioning the " "drawing objects.\\" msgstr "" "\\Vrstica \\Lastnosti predmeta risanja\\ se pojavi, ko je izbran predmet risanja in vsebuje funkcije za urejanje in postavitev predmeta " "risanja.\\" #: main0205.xhp#hd_id3147784.3.help.text msgid "\\Line Style\\" msgstr "\\Slog črte\\" #: main0205.xhp#hd_id3147818.4.help.text msgid "\\Line Width\\" msgstr "\\Širina črte\\" #: main0205.xhp#hd_id3147229.5.help.text msgid "\\Line Color\\" msgstr "\\Barva črte\\" #: main0205.xhp#hd_id3147280.6.help.text msgid "\\Area Style/Filling\\" msgstr "\\Slog področja/polnilo\\" #: main0206.xhp#tit.help.text msgid "Bullets and Numbering Bar" msgstr "Vrstica za označevanje in oštevilčevanje" #: main0206.xhp#hd_id3154256.1.help.text msgid "\\Bullets and Numbering Bar\\" msgstr "\\Vrstica za označevanje in oštevilčevanje\\" #: main0206.xhp#par_id3154277.2.help.text msgid "" "\\The \\Bullets and Numbering\\ bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of " "paragraphs and defining different paragraph levels.\\" msgstr "" "\\Predmetna vrstica za \\označevanje in oštevilčevanje\\ vsebuje funkcije za spreminjanje strukture oštevilčenih odstavkov, vključno s " "spreminjanjem vrstnega reda odstavkov in določanjem različnih ravni odstavkov.\\" #: main0208.xhp#tit.help.text msgid "Status Bar" msgstr "Vrstica stanja" #: main0208.xhp#hd_id3153397.1.help.text msgid "\\Status Bar\\" msgstr "\\Vrstica stanja\\" #: main0208.xhp#par_id3153414.2.help.text msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions. " msgstr "Vrstica stanja vsebuje podatke o trenutnem dokumentu in ponuja številne gumbe s posebnimi funkcijami." #: main0210.xhp#tit.help.text msgid "Page Preview" msgstr "Predogled strani" #: main0210.xhp#hd_id3145783.1.help.text msgid "\\Page Preview\\" msgstr "\\Predogled strani\\" #: main0210.xhp#par_id3154253.2.help.text msgid "The \\Page Preview\\ Bar appears when you view the current document in the page preview mode." msgstr "Vrstica \\Predogled strani\\ se pojavi, ko si ogledujete trenutni dokument v predoglednem načinu." #: main0213.xhp#tit.help.text msgid "Rulers" msgstr "Ravnila" #: main0213.xhp#hd_id3154201.1.help.text msgid "\\Rulers\\" msgstr "\\Ravnila\\" #: main0213.xhp#par_id3154218.2.help.text msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse." msgstr "Ravnila prikazujejo dimenzije strani in položaj tabulatorjev, zamikov, robov in stolpcev. Vse te lahko spreminjate kar na ravnilih s pomočjo miške." #: main0213.xhp#par_id3154239.3.help.text msgid "" "By double-clicking on the ruler, you can open the \\Paragraph\\ dialog and assign \\direct paragraph formatting\\ for the current paragraph or all selected paragraphs." msgstr "" "Z dvojnim klikom na ravnilo lahko odprete pogovorno okno \\Odstavek\\ in določite \\neposredno oblikovanje odstavka\\ za trenutni odstavek ali vse izbrane odstavke." #: main0214.xhp#tit.help.text msgid "Formula Bar" msgstr "Orodna vrstica za formule" #: main0214.xhp#hd_id3145782.1.help.text msgid "\\\\Formula Bar\\\\" msgstr "\\\\Vrstica za formule\\\\" #: main0214.xhp#par_id3154254.2.help.text msgid "" "\\The \\Formula\\ Bar allows you to create and insert calculations into a text document.\\ To activate the \\Formula\\ Bar, press " "F2." msgstr "" "\\Vrstica za \\formule\\ omogoča ustvarjanje in vstavljanje izračunov v dokument z besedilom.\\ Za aktivacijo \\vrstice za formule\\ pritisnite F2." #: main0215.xhp#tit.help.text msgid "Frame Bar" msgstr "Predmetna vrstica za okvire" #: main0215.xhp#hd_id3154251.1.help.text msgid "\\Frame Bar\\" msgstr "\\Predmetna vrstica za okvire\\" #: main0215.xhp#par_id3154272.2.help.text msgid "" "\\When a frame is selected, the \\Frame \\Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.\\" msgstr "" "\\Ko izberete okvir, vam predmetna vrstica \\za okvire \\ponuja najpomembnejše funkcije za oblikovanje in postavitev okvira.\\" #: main0215.xhp#hd_id3147403.4.help.text msgid "\\Wrap Off\\" msgstr "\\Izključi oblivanje\\" #: main0215.xhp#par_id3147419.5.help.text msgid "\\You can also choose this setting on the \\Wrap\\ tab page." msgstr "\\To nastavitev lahko izberete tudi na zavihku \\Oblivanje\\." #: main0215.xhp#hd_id3153388.6.help.text msgid "\\Wrap On\\" msgstr "\\Vključi oblivanje\\" #: main0215.xhp#par_id3153405.7.help.text msgid "\\This icon represents the \\Page Wrap\\ option on the \\Wrap\\ tab page." msgstr "\\Ta ikona predstavlja možnost \\Stran oblivanja\\ na strani zavihka \\Oblivanje\\." #: main0215.xhp#hd_id3147782.8.help.text msgid "" "_: main0215.xhp#hd_id3147782.8.help.text\n" "\\Wrap Through\\" msgstr "\\Oblij skozi\\" #: main0215.xhp#par_id3147799.9.help.text msgid "\\You can also define this setting on the \\Wrap\\ tab page." msgstr "\\Prav tako lahko to nastavitev določite na zavihku \\Oblivanje\\." #: main0215.xhp#hd_id3151285.15.help.text msgid "\\Background Color\\" msgstr "\\Barva ozadja\\" #: main0215.xhp#hd_id3151320.14.help.text msgid "\\Frame Properties\\" msgstr "\\Lastnosti okvira\\" #: main0216.xhp#tit.help.text msgid "OLE-Object Bar" msgstr "Predmetna vrstica" #: main0216.xhp#hd_id3150726.1.help.text msgid "\\OLE-Object Bar\\" msgstr "\\Vrstica predmeta OLE\\" #: main0216.xhp#par_id3150746.2.help.text msgid "" "\\The\\ OLE-Object \\bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects." "\\" msgstr "" "\\Vrstica\\ predmeta OLE \\se pojavi, ko izberete predmete in vsebuje najpomembnejše funkcije za oblikovanje in postavitev predmetov.\\" #: main0216.xhp#hd_id3153377.4.help.text msgid "\\No Wrap\\" msgstr "\\Brez oblivanja\\" #: main0216.xhp#par_id3153394.5.help.text msgid "\\ You can also choose this setting on the \\Wrap\\ tab page." msgstr "\\ To nastavitev lahko izberete tudi na zavihku \\Oblivanje\\." #: main0216.xhp#hd_id3147766.6.help.text msgid "\\Wrap\\" msgstr "\\Oblivanje\\" #: main0216.xhp#par_id3147782.7.help.text msgid "\\ This icon corresponds to the \\Page Wrap\\ option on the \\Wrap\\ tab page." msgstr "\\ Ta ikona ustreza možnosti \\Stran oblivanja\\ v zavihku \\Oblivanje\\." #: main0216.xhp#hd_id3147824.8.help.text msgid "" "_: main0216.xhp#hd_id3147824.8.help.text\n" "\\Wrap Through\\" msgstr "\\Oblij skozi\\" #: main0216.xhp#par_id3147218.9.help.text msgid "\\ You can also achieve the same effect through the \\Wrap\\ tab page." msgstr "\\ Isti učinek lahko dosežete tudi z nastavitvijo na zavihku \\Oblivanje\\." #: main0216.xhp#hd_id3151208.10.help.text msgid "\\Object Properties\\" msgstr "\\Lastnosti predmeta\\" #: main0220.xhp#tit.help.text msgid "Text Object Bar" msgstr "Predmetna vrstica za tabele" #: main0220.xhp#hd_id3155366.1.help.text msgid "\\Text Object Bar\\" msgstr "\\Predmetna vrstica za besedilo v predmetu\\" #: main0220.xhp#par_id3155386.2.help.text msgid "" "\\Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.\\ The \\Text Object\\ bar appears when you double-" "click inside a draw object." msgstr "" "\\Vsebuje ukaze za oblikovanje besedila, ki je vsebovan v predmetu risanja.\\ Vrstica \\predmeta risanja\\ se pojavi, ko " "dvakrat kliknete znotraj predmeta risanja." #: main0220.xhp#hd_id3153416.15.help.text msgid "\\Superscript\\" msgstr "\\Nadpisano\\" #: main0220.xhp#hd_id3147787.16.help.text msgid "\\Subscript\\" msgstr "\\Podpisano\\" #: main0220.xhp#hd_id3147265.20.help.text msgid "\\Select All\\" msgstr "\\Izberi vse\\" #: main0220.xhp#hd_id3145596.17.help.text msgid "" "_: main0220.xhp#hd_id3145596.17.help.text\n" "\\Character\\" msgstr "\\Znak\\" #: main0220.xhp#hd_id3145631.18.help.text msgid "" "_: main0220.xhp#hd_id3145631.18.help.text\n" "\\Paragraph\\" msgstr "\\Odstavek\\" #: main0220.xhp#par_id3145649.19.help.text msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected." msgstr "Tukaj lahko določite zamike, odmike, poravnavo in razmik med vrsticami za trenutno izbrani odstavek." #: main0503.xhp#tit.help.text msgid "$[officename] Writer Features" msgstr "Kaj ponuja $[officename] Writer" #: main0503.xhp#hd_id3154243.1.help.text msgid "\\\\$[officename] Writer Features\\\\" msgstr "\\\\Kaj ponuja $[officename] Writer\\\\" #: main0503.xhp#par_id3154263.2.help.text msgid "" "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including Microsoft Word, " "HTML, or Adobe's Portable Document Format (PDF)." msgstr "" #: main0503.xhp#hd_id3147755.4.help.text msgid "Writing" msgstr "Pisanje" #: main0503.xhp#par_id3147768.5.help.text msgid "" "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, \\faxes\\, letters , resumes and \\merge documents\\, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and " "indexes." msgstr "" "$[officename] Writer omogoča ustvarjanje tako osnovnih dokumentov, kot so zapiski, \\faksi\\, pisma, življenjepise in " "\\spojene dokumente\\, pa tudi dolge in zapletenejše ali večdelne dokumente, ki vsebujejo bibliografske " "podatke, tabele sklicev in kazala." #: main0503.xhp#par_id3147797.29.help.text msgid "" "$[officename] Writer also includes such useful features as a \\spellchecker\\, a \\thesaurus\\, \\AutoCorrect\\, and \\hyphenation\\ as well as a variety of \\templates\\ for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards." msgstr "" #: main0503.xhp#hd_id3147225.9.help.text msgid "Designing and Structuring" msgstr "Oblikovanje in strukturiranje" #: main0503.xhp#par_id3147239.10.help.text msgid "" "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the \\Styles and Formatting window\\ to " "create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the \\Navigator\\ helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document." msgstr "" "$[officename] ponuja številne možnosti oblikovanja dokumentov. Uporabite \\Slogovnika\\ za ustvarjanje, " "dodeljevanje in spreminjanje slogov odstavkov, posameznih znakov, okvirov in strani. Poleg tega vam \\Krmar\\ pomaga " "hitro pomikanje po dokumentih, ponuja orisni pogled na dokument in beleži spremembe predmetov, ki ste jih vstavili v dokument." #: main0503.xhp#par_id3147272.12.help.text msgid "" "You can also create various \\indexes and tables\\ in text documents. You can define the structure and " "appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text." msgstr "" "V dokumentih z besedilom lahko ustvarite različna \\kazala in tabele\\. Določite lahko strukturo in videz " "kazal in tabel glede na potrebe. Žive hiperpovezave in zaznamki ponujajo neposreden skok na ustrezne vsebine v besedilu." #: main0503.xhp#hd_id3145596.30.help.text msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer" msgstr "Namizno založništvo z $[officename] Writerjem" #: main0503.xhp#par_id3145610.31.help.text msgid "" "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format " "your documents with multi-column layouts, \\text frames\\, \\graphics\\, \\tables\\, and other objects." msgstr "" "$[officename] Writer vsebuje številna orodja za namizno založništvo in risanje, ki pomagajo ustvarjati profesionalno oblikovane dokumente, kot so brošure, bilteni in vabila. Dokumente lahko " "oblikujete v več stolpcih, \\okvirih z besedilom\\, \\s slikami\\, \\tablami\\ in drugimi predmeti." #: main0503.xhp#hd_id3145649.13.help.text msgid "Calculations" msgstr "Izračuni" #: main0503.xhp#par_id3145663.14.help.text msgid "" "Text documents in $[officename] have an integrated \\calculation function\\ that helps you execute " "sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations." msgstr "" "Dokumenti z besedilov imajo v $[officename] vgrajeno \\funkcijo izračunov\\, ki pomaga izvajati zapletene " "izračune ali logične povezave. V dokumentu z besedilom lahko enostavno ustvarite tabelo, da bi z njenimi podatki opravljali izračune." #: main0503.xhp#hd_id3151192.15.help.text msgid "Creating Drawings" msgstr "Ustvarjanje risb" #: main0503.xhp#par_id3151206.16.help.text msgid "" "The $[officename] Writer \\drawing tool\\ lets you create drawings, graphics, legends, and other types of " "drawings directly in text documents." msgstr "" "\\Orodje za risanje\\ $[officename] Writerja omogoča neposredno ustvarjanje risb, grafik, legend in drugih " "vrst risb v dokumentih z besedilom." #: main0503.xhp#hd_id3151229.17.help.text msgid "Inserting Graphics" msgstr "Vstavljanje slik" #: main0503.xhp#par_id3151243.18.help.text msgid "" "You can insert pictures with \\different formats\\ into a text document, including graphics with a JPG or " "GIF format. The most common formats can be edited directly in a text document with the image editor. In addition, the \\Gallery" "\\ provides a collection of clipart graphics organized by theme." msgstr "" "V dokument z besedilom lahko vstavljate slike v \\različnih zapisih\\, vključno s slikami v zapisu JPG ali " "GIF. Najpogostejše zapise lahko kar neposredno urejate v dokumentu z besedilom z urejevalnikom slik. Poleg tega vam \\Galerija" "\\ ponuja tematsko urejeno zbirko grafik." #: main0503.xhp#hd_id3155084.21.help.text msgid "Flexible Application Interface" msgstr "Prilagodljiv vmesnik aplikacije" #: main0503.xhp#par_id3155098.22.help.text msgid "" "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and " "Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also \\dock\\ some windows to " "the edge of the workspace." msgstr "" "Programski vmesnik je oblikovan tako, da ga lahko prilagodite svojim potrebam, vključno s prilagojevanjem ikon in menijev. Različna programska okna, vključno s Slogovnikom ter Krmarjem, lahko kot " "plavajoča okna postavite kamor koli na zaslonu. Prav tako lahko nekatera okna \\zasidrate\\ na rob delovnega " "prostora." #: main0503.xhp#hd_id3155123.23.help.text msgid "Drag&Drop" msgstr "Povleci in spusti" #: main0503.xhp#par_id3155137.24.help.text msgid "" "The \\drag-and-drop\\ feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in " "$[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents." msgstr "" "Funkcionalnost \\povleci in spusti\\ omogoča hitrejše in učinkovitejše delo z dokumenti z besedilom v " "$[officename]. Tako lahko npr. povlečete in spuščate predmete, kot so slike iz galerije, z ene lokacije na drugo v istem dokumentu ali med odprtimi dokumenti $[officename]." #: main0503.xhp#hd_id3155162.27.help.text msgid "Help Functions" msgstr "Funkcije pomoči" #: main0503.xhp#par_id3145675.28.help.text msgid "" "You can use the \\Help system\\ as a complete reference for $[officename] applications, including \\instructions\\ for simple and complex tasks." msgstr "" "Uporabite lahko \\sistem pomoči\\ kot popoln vir informacij za aplikacije $[officename], vključno z \\navodili\\ za enostavne in bolj zapletene naloge." #~ msgid "" #~ "\\Opens the Formula bar to enter or edit a formula.\\Opens the \\Formula bar\\ " #~ "to enter or edit a formula." #~ msgstr "" #~ "\\Odpre vrstico za formule, kjer lahko vnesete ali uredite formulo.\\Odpre \\vrstico za " #~ "formule\\, kjer lahko vnesete ali uredite formulo." #~ msgid "" #~ "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including Microsoft Word, " #~ "HTML, or even Adobe's Portable Document Format (PDF)." #~ msgstr "" #~ "$[officename] Writer ponuja oblikovanje in izdelavo dokumentov z besedilom, ki lahko vsebujejo slike, tabele ali grafikone. Dokumente lahko shranjujete v številnih zapisih, vključno z oblikami " #~ "zapisa Microsoft Word, HTML ali Portable Document Format (PDF) podjetja Adobe." #~ msgid "" #~ "$[officename] Writer also includes such useful features as a \\spellchecker\\, a \\thesaurus\\, \\AutoCorrect\\, and \\Hyphenation\\ as well as a variety of \\templates" #~ "\\ for almost every purpose. You can also create your own templates using the Wizards." #~ msgstr "" #~ "$[officename] Writer vsebuje tudi tako uporabna orodja, kot so \\preverjanje črkovanja\\, \\slovar sopomenk\\, \\samopopravki\\ in \\deljenje besed\\, kot tudi številne \\predloge\\ za skoraj vsak namen. S čarovniki pa lahko ustvarjate tudi svoje lastne predloge."