# translation of 04.po to # Robert Ludvik , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 04\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-26 14:36\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-31 17:42+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-SourceCharset: ISO-8859-1\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: 01020000.xhp#tit.help.text #: 01020000.xhp#hd_id3150393.41.help.text #, fuzzy msgid "Shortcut Keys for Drawings" msgstr "Tipke za bližnjice za risbe" #: 01020000.xhp#bm_id3156441.help.text #, fuzzy msgid "\\shortcut keys;in drawings\\\\drawings; shortcut keys\\" msgstr "\\tipke za bližnjice;pri risbah\\\\risbe; tipke za bližnjice\\" #: 01020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Shortcut Keys for Drawings\\\\" msgstr "\\\\Tipke za bližnjice za risbe\\\\" #: 01020000.xhp#par_id3153877.2.help.text #, fuzzy msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents." msgstr "Sledi seznam tipk za bližnjice, značilne za dokumente z risbami." #: 01020000.xhp#par_id3154730.103.help.text #, fuzzy msgid "You can also use the \\general shortcut keys for $[officename]\\." msgstr "Uporabite lahko tudi \\splošne tipke za bližnjice v $[officename]\\." #: 01020000.xhp#hd_id3149121.3.help.text #, fuzzy msgid "Function Keys for Drawings" msgstr "Funkcijske tipke za risbe" #: 01020000.xhp#hd_id3155768.4.help.text #: 01020000.xhp#hd_id3156401.42.help.text #: 01020000.xhp#hd_id3154865.69.help.text #: 01020000.xhp#par_idN10E11.help.text #: 01020000.xhp#hd_id3154865.69.help.text 01020000.xhp#par_idN10E11.help.text msgid "Shortcut Keys" msgstr "Tipke za bližnjico" #: 01020000.xhp#par_id3153713.6.help.text #: 01020000.xhp#par_id3146323.43.help.text #: 01020000.xhp#par_id3155370.70.help.text #: 01020000.xhp#par_idN10E17.help.text #: 01020000.xhp#par_id3155370.70.help.text 01020000.xhp#par_idN10E17.help.text #, fuzzy msgid "\\Effect\\" msgstr "\\Učinek\\" #: 01020000.xhp#hd_id3150044.7.help.text #: 01020000.xhp#hd_id3156100.108.help.text #, fuzzy msgid "F2" msgstr "F2" #: 01020000.xhp#par_id3152346.8.help.text #, fuzzy msgid "Add or edit text." msgstr "Doda ali uredi besedilo." #: 01020000.xhp#hd_id3154705.9.help.text #, fuzzy msgid "F3" msgstr "F3" #: 01020000.xhp#par_id3147004.10.help.text #, fuzzy msgid "Opens group to edit individual objects." msgstr "Odpre skupino za urejanje posameznih predmetov." #: 01020000.xhp#hd_id3155113.11.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+F3" msgstr "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+F3" #: 01020000.xhp#par_id3159238.12.help.text #, fuzzy msgid "Close group editor." msgstr "Zapre urejevalnik skupine." #: 01020000.xhp#hd_id3150199.13.help.text #, fuzzy msgid "Shift+F3" msgstr "Shift+F3" #: 01020000.xhp#par_id3152994.14.help.text #, fuzzy msgid "Opens the \\Duplicate\\ dialog." msgstr "Odpre pogovorno okno \\Podvoji\\." #: 01020000.xhp#hd_id3154488.15.help.text #, fuzzy msgid "F4" msgstr "F4" #: 01020000.xhp#par_id3149406.16.help.text #, fuzzy msgid "Opens the \\Position and Size\\ dialog." msgstr "Odpre pogovorno okno \\Položaj in velikost\\." #: 01020000.xhp#hd_id3148870.21.help.text #, fuzzy msgid "F5" msgstr "F5" #: 01020000.xhp#par_id3153917.22.help.text #, fuzzy msgid "Opens the \\Navigator\\." msgstr "Odpre \\Krmarja\\." #: 01020000.xhp#hd_id3157982.25.help.text #, fuzzy msgid "F7" msgstr "F7" #: 01020000.xhp#par_id3154649.26.help.text #, fuzzy msgid "Checks spelling." msgstr "Preveri črkovanje." #: 01020000.xhp#hd_id3152869.27.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+F7" msgstr "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+F7" #: 01020000.xhp#par_id3154765.28.help.text #, fuzzy msgid "Opens the \\Thesaurus\\." msgstr "Odpre \\tezaver\\." #: 01020000.xhp#hd_id3146962.29.help.text #, fuzzy msgid "F8" msgstr "F8" #: 01020000.xhp#par_id3154707.30.help.text #, fuzzy msgid "Edit points on/off." msgstr "Vklopi/izklopi urejanje točk." #: 01020000.xhp#hd_id3149317.31.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Shift+F8" msgstr "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Shift+F8" #: 01020000.xhp#par_id3147250.32.help.text #, fuzzy msgid "Fits to frame." msgstr "Prilagodi velikost okvirju." #: 01020000.xhp#hd_id3150434.35.help.text #, fuzzy msgid "F11" msgstr "F11" #: 01020000.xhp#par_id3151389.36.help.text #, fuzzy msgid "Opens Styles and Formatting window." msgstr "Odpre okno slogov in oblikovanja." #: 01020000.xhp#bm_id3150393.help.text #, fuzzy msgid "\\zooming;shortcut keys\\\\drawings; zoom function in\\" msgstr "\\zoom;tipke za bližnjico\\\\risbe; zoom\\" #: 01020000.xhp#hd_id3149946.44.help.text #, fuzzy msgid "Plus(+) Key" msgstr "Tipka plus (+)" #: 01020000.xhp#par_id3159119.45.help.text #, fuzzy msgid "Zooms in." msgstr "Poveča." #: 01020000.xhp#hd_id3150655.46.help.text #, fuzzy msgid "Minus(-) Key" msgstr "Tipka minus (-)" #: 01020000.xhp#par_id3145827.47.help.text #, fuzzy msgid "Zooms out." msgstr "Pomanjša." #: 01020000.xhp#hd_id3149886.99.help.text #, fuzzy msgid "Multiple(×) Key (number pad)" msgstr "Tipka za množenje (×) (numerična tipkovnica)" #: 01020000.xhp#par_id3150746.102.help.text #, fuzzy msgid "Zooms to fit entire page in screen." msgstr "Zoom na celostranski pogled." #: 01020000.xhp#hd_id3154841.101.help.text #, fuzzy msgid "Divide (÷) Key (number pad)" msgstr "Tipka (÷) (numerična tipkovnica)" #: 01020000.xhp#par_id3153039.100.help.text #, fuzzy msgid "Zooms in on the current selection." msgstr "Zoom na trenuten izbor." #: 01020000.xhp#hd_id3150867.52.help.text msgid "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Shift+G" msgstr "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Shift+G" #: 01020000.xhp#par_id3149250.53.help.text #, fuzzy msgid "Groups selected objects." msgstr "Združi izbrane predmete." #: 01020000.xhp#hd_id3149955.54.help.text msgid "Shift+\\\\Command+Option \\\\Ctrl+Alt\\\\+A" msgstr "Shift+\\\\Command+Option \\\\Ctrl+Alt\\\\+A" #: 01020000.xhp#par_id3148582.55.help.text #, fuzzy msgid "Ungroups selected group." msgstr "Razdruži izbrano skupino." #: 01020000.xhp#hd_id3146852.56.help.text msgid "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Shift+K" msgstr "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Shift+K" #: 01020000.xhp#par_id3153110.57.help.text #, fuzzy msgid "Combines selected objects." msgstr "Sestavi izbrane predmete." #: 01020000.xhp#hd_id3153567.58.help.text msgid "\\\\Command+Option \\\\Ctrl+Alt\\\\+Shift+K" msgstr "\\\\Command+Option \\\\Ctrl+Alt\\\\+Shift+K" #: 01020000.xhp#par_id3147366.59.help.text #, fuzzy msgid "Uncombines selected object." msgstr "Razdeli (razstavi) izbrani predmet." #: 01020000.xhp#hd_id3153730.60.help.text msgid "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Shift++" msgstr "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Shift++" #: 01020000.xhp#par_id3155928.61.help.text msgid "Bring to front." msgstr "Postavi v ospredje." #: 01020000.xhp#hd_id3145245.62.help.text msgid "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\++" msgstr "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\++" #: 01020000.xhp#par_id3148393.63.help.text #, fuzzy msgid "Bring forward." msgstr "Premakni proti ospredju." #: 01020000.xhp#hd_id3150928.64.help.text msgid "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+-" msgstr "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+-" #: 01020000.xhp#par_id3156062.65.help.text #, fuzzy msgid "Send backward." msgstr "Pomakni proti ozadju." #: 01020000.xhp#hd_id3145298.66.help.text msgid "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Shift+-" msgstr "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Shift+-" #: 01020000.xhp#par_id3149028.67.help.text msgid "Send to back." msgstr "Postavi v ozadje." #: 01020000.xhp#hd_id3147533.68.help.text #, fuzzy msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings" msgstr "Posebne bližnjice za risbe" #: 01020000.xhp#par_idN10AD7.help.text #, fuzzy msgid "PageUp" msgstr "Stran gor" #: 01020000.xhp#par_idN10ADC.help.text #, fuzzy msgid "Switch to previous page" msgstr "Preklopi na prejšnjo stran." #: 01020000.xhp#par_idN10AE2.help.text #, fuzzy msgid "PageDown" msgstr "Naslednja stran" #: 01020000.xhp#par_idN10AE7.help.text #, fuzzy msgid "Switch to next page" msgstr "Preklopi na naslednjo stran." #: 01020000.xhp#par_idN10AED.help.text #, fuzzy msgid "Ctrl+PageUp" msgstr "Stran gor" #: 01020000.xhp#par_idN10AF2.help.text #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Preklopi na naslednjo plast." #: 01020000.xhp#par_idN10AF8.help.text #, fuzzy msgid "Ctrl+PageDown" msgstr "Naslednja stran" #: 01020000.xhp#par_idN10AFD.help.text #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Preklopi na predhodnjo plast." #: 01020000.xhp#hd_id3153927.71.help.text #, fuzzy msgid "Arrow Key" msgstr "Tipka s puščico" #: 01020000.xhp#par_id3155986.72.help.text #, fuzzy msgid "Moves the selected object in the direction of the arrow key." msgstr "Premakne izbrani predmet v smeri puščice." #: 01020000.xhp#hd_id3156259.73.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Arrow Key" msgstr "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Tipka puščice" #: 01020000.xhp#par_id3147171.74.help.text #, fuzzy msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key." msgstr "Premakne pogled strani v izbrani smeri." #: 01020000.xhp#hd_id3083282.75.help.text #, fuzzy msgid "Shift+ drag with mouse" msgstr "Shift+ povlek z miško" #: 01020000.xhp#par_id3145620.76.help.text #, fuzzy msgid "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 degrees." msgstr "Gibanje izbranega predmeta je omejeno na večkratnike 45 stopinj." #: 01020000.xhp#hd_id3152484.79.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Click while dragging an object. Note: you must first enable the \\Copy when moving\\ option in Tools - Options - %PRODUCTNAME Draw - General to use this shortcut key." msgstr "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+kliknite med vleko predmeta. Opomba: najprej morate aktivirati možnost \\Kopiraj med premikom\\ v Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Draw - Splošno, da bo ta bližnjica delovala." #: 01020000.xhp#par_id3149450.80.help.text #, fuzzy msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released." msgstr "Medtem ko premikate izbrani predmet, se ob sprostitvi miškinega gumba ustvari kopija." #: 01020000.xhp#hd_id3154643.104.help.text #, fuzzy msgid "Ctrl+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar" msgstr "Ctrl+Enter s pozornostjo tipkovnice (F6) na ikoni risalnega predmeta na glavni orodni vrstici" #: 01020000.xhp#par_id3150756.105.help.text #, fuzzy msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view." msgstr "Vstavi predmet risanja privzete velikosti na sredo trenutnega pogleda." #: 01020000.xhp#hd_id3151189.106.help.text msgid "Shift+F10" msgstr "Shift+F10" #: 01020000.xhp#par_id3151266.107.help.text #, fuzzy msgid "Opens the context menu for the selected object." msgstr "Odpre kontekstni meni za izbrani predmet." #: 01020000.xhp#par_id3156323.109.help.text #, fuzzy msgid "Enters text mode." msgstr "Vstopi v način urejanja besedila." #: 01020000.xhp#hd_id3147563.110.help.text msgid "Enter" msgstr "Enter" #: 01020000.xhp#par_id3150258.111.help.text #, fuzzy msgid "Enters text mode if a text object is selected." msgstr "Če je izbran predmet, vstopi v način urejanja besedila." #: 01020000.xhp#hd_id3155851.112.help.text msgid "Ctrl+Enter" msgstr "Ctrl+Enter" #: 01020000.xhp#par_id3154046.113.help.text #, fuzzy msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted." msgstr "Če je izbran predmet z besedilom, vstopi v način urejanja besedila. Če ni predmeta z besedilom ali pa ste krožno prešli čez vse predmete z besedilom na strani, je vstavljena nova stran." #: 01020000.xhp#hd_id3149977.81.help.text msgid "\\\\Option \\\\Alt\\\\" msgstr "\\\\Option \\\\Alt\\\\" #: 01020000.xhp#par_id3152812.82.help.text #, fuzzy msgid "Press the \\\\Option \\\\Alt\\\\ key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward." msgstr "Pritisnite \\\\Option \\\\Alt\\\\ in povlecite z miško kot za risanje ali spreminjanje velikosti predmeta iz središča predmeta navzven." #: 01020000.xhp#hd_id3143232.83.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Option \\\\Alt\\\\ + click on an object" msgstr "\\\\Option \\\\Alt\\\\ + klik na predmet" #: 01020000.xhp#par_id3156007.84.help.text #, fuzzy msgid "Selects the object behind the currently selected object." msgstr "Izbere predmet za trenutno izbranim predmetom." #: 01020000.xhp#hd_id3147252.85.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Option \\\\Alt\\\\+Shift+click an object" msgstr "\\\\Option \\\\Alt\\\\+Shift+klik na predmet" #: 01020000.xhp#par_id3145666.86.help.text #, fuzzy msgid "Selects the object in front of the currently selected object." msgstr "Izbere predmet pred trenutno izbranim predmetom." #: 01020000.xhp#hd_id3155325.87.help.text #, fuzzy msgid "Shift key while selecting an object" msgstr "Tipka Shift ob izbiranju predmeta" #: 01020000.xhp#par_id3159343.88.help.text #, fuzzy msgid "Adds or removes object to or from the selection." msgstr "Doda ali odstrani predmet izbiri." #: 01020000.xhp#hd_id3154933.89.help.text #, fuzzy msgid "Shift+drag while creating or resizing an object" msgstr "Shift+povleci med ustvarjanjem ali spreminjanjem velikosti predmeta" #: 01020000.xhp#par_id3148831.90.help.text #, fuzzy msgid "Constrains the dimensions of the object to multiples of 45 degrees." msgstr "Omeji mere predmeta na večkratnike 45 stopinj." #: 01020000.xhp#hd_id3154205.91.help.text msgid "Tab" msgstr "Tabulator" #: 01020000.xhp#par_id3148804.92.help.text #, fuzzy msgid "Cycles through the objects on the page in the order in which they were created." msgstr "Kroži po predmetih na strani v vrstnem redu njihovega nastanka." #: 01020000.xhp#hd_id3145410.93.help.text #, fuzzy msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3149764.94.help.text #, fuzzy msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created." msgstr "Kroži po predmetih na strani v obratnem vrstnem redu glede na čas nastanka." #: 01020000.xhp#hd_id3158399.97.help.text msgid "Esc" msgstr "Esc" #: 01020000.xhp#par_id3109840.98.help.text #, fuzzy msgid "Exits current mode." msgstr "Izhod iz trenutnega načina." #: 01020000.xhp#hd_id3154262.114.help.text #, fuzzy msgid "Shortcut Keys for 3D Effects (Illumination tab)" msgstr "Tipke za bližnjice za 3D-učinke (zavihek Osvetlitev)" #: 01020000.xhp#hd_id3153578.115.help.text msgid "Page Up" msgstr "Stran gor" #: 01020000.xhp#par_id3147513.116.help.text #: 01020000.xhp#par_id3155364.118.help.text #, fuzzy msgid "Changes the light source in the preview window." msgstr "Spremeni svetlobni vir v oknu predogleda." #: 01020000.xhp#hd_id3148482.117.help.text msgid "Page Down" msgstr "Naslednja stran" #: 01020000.xhp#hd_id3148906.119.help.text #, fuzzy msgid "Arrow keys" msgstr "Tipke puščic" #: 01020000.xhp#par_id3154272.120.help.text #, fuzzy msgid "Moves the current light source in the direction of the arrow." msgstr "Premakne trenutni svetlobni vir v smeri puščice." #: 01020000.xhp#hd_id3148923.121.help.text #, fuzzy msgid "Spacebar" msgstr "Tipka za presledek" #: 01020000.xhp#par_id3166451.122.help.text #, fuzzy msgid "Enables the current light source and turns it on or off." msgstr "Omogoči trenutni svetlobni vir in ga vklopi ali izklopi."