msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-08 23:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 17:55+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.openoffice.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 0.8rc5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: 01020000.xhp#tit.help.text msgid "Formula Shortcut Keys" msgstr "Tipke za bližnjice v urejevalniku formul" #: 01020000.xhp#bm_id3154702.help.text msgid "\\shortcut keys; in formulas\\" msgstr "\\tipke za bližnjice; v formulah\\" #: 01020000.xhp#hd_id3154702.1.help.text msgid "\\\\Formula Shortcut Keys\\\\" msgstr "\\\\Tipke za bližnjice v urejevalniku formul\\\\" #: 01020000.xhp#par_id3150345.2.help.text msgid "A list of the shortcut keys specific to creating formulas is contained in this section." msgstr "Seznam tipk za bližnjice, ki se uporabljajo pri ustvarjanju in urejanju formul, so naštete v nadaljevanju." #: 01020000.xhp#par_id3150203.20.help.text msgid "The general \\shortcut keys in $[officename]\\ also apply." msgstr "Veljajo tudi splošne \\tipke za bližnjice v $[officename]\\." #: 01020000.xhp#hd_id3148870.3.help.text msgid "Shortcut Keys for Formula Functions" msgstr "Tipke bližnjic za funkcije formule" #: 01020000.xhp#par_id3153246.19.help.text msgid "The following shortcut keys correspond to commands in the \\Edit\\ and \\View \\menus." msgstr "Naslednje tipke za bližnjice ustrezajo ukazom v menijih \\Uredi\\ in \\Pogled\\." #: 01020000.xhp#hd_id3146324.11.help.text msgid "F3" msgstr "F3" #: 01020000.xhp#par_id3150537.12.help.text msgid "Next Error" msgstr "Pojdi na naslednjo napako" #: 01020000.xhp#hd_id3155620.13.help.text msgid "Shift+F3" msgstr "Shift+F3" #: 01020000.xhp#par_id3149355.14.help.text msgid "Previous Error" msgstr "Pojdi na prejšnjo napako" #: 01020000.xhp#hd_id3153808.7.help.text msgid "F4" msgstr "F4" #: 01020000.xhp#par_id3149871.8.help.text msgid "Next Marker (Placeholder)" msgstr "Postavi se na naslednjo oznako (ogrado)" #: 01020000.xhp#hd_id3150396.9.help.text msgid "Shift+F4" msgstr "Shift+F4" #: 01020000.xhp#par_id3151390.10.help.text msgid "Previous Marker (Placeholder)" msgstr "Postavi se na prejšnjo oznako (ogrado)" #: 01020000.xhp#hd_id3154554.17.help.text msgid "F9" msgstr "F9" #: 01020000.xhp#par_id3153003.18.help.text msgid "Update" msgstr "Posodobi" #: 01020000.xhp#hd_id3153732.21.help.text msgid "Navigation in the Selection Window" msgstr "Krmarjenje v oknu izbire" #: 01020000.xhp#hd_id3155927.23.help.text msgid "Left or right arrow" msgstr "Puščica levo ali desno" #: 01020000.xhp#par_id3145249.24.help.text msgid "Move left or right to the next category or function." msgstr "Za naslednjo kategorijo ali funkcijo se premaknite levo ali desno." #: 01020000.xhp#hd_id3150928.25.help.text msgid "Enter key" msgstr "Tipka Enter" #: 01020000.xhp#par_id3148390.26.help.text msgid "Selects a category (within the category section) or inserts a function in the \\Commands\\ window (within the function section)." msgstr "Izbere kategorijo (znotraj razdelka kategorij) ali vstavi funkcijo v \\ukazno\\ okno (znotraj razdelka funkcije)." #: 01020000.xhp#hd_id3155988.27.help.text msgid "Tab" msgstr "Tabulator" #: 01020000.xhp#par_id3153723.28.help.text msgid "Jump from the first category item to the first function of the category." msgstr "Skok s prve kategorije na prvo funkcijo kategorije." #: 01020000.xhp#hd_id3083451.29.help.text msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tabulator" #: 01020000.xhp#par_id3151181.30.help.text msgid "Jump from the last category item to the last function of the category." msgstr "Preskok iz zadnje kategorije na zadnjo funkcijo kategorije."