# translation of 01.po to Slovenščina # Robert Ludvik , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-14 14:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-22 23:58+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.openoffice.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: 02080000.xhp#tit.help.text msgid "Next Marker" msgstr "Naslednji označevalnik" #: 02080000.xhp#bm_id3154702.help.text msgid "\\markers; next\\\\placeholders; position of next\\\\markers; definition\\" msgstr "\\označevalniki; naslednji\\\\ograde; položaj naslednje\\\\označevalniki; definicija\\" #: 02080000.xhp#hd_id3154702.1.help.text msgid "\\Next Marker\\" msgstr "\\Naslednji označevalnik\\" #: 02080000.xhp#par_id3150208.2.help.text msgid "\\Moves the cursor to the next marker (to the right).\\" msgstr "\\Premakne kazalko do naslednjega označevalnika (na desno).\\" #: 02080000.xhp#par_id3149051.3.help.text msgid "" "_: 02080000.xhp#par_id3149051.3.help.text\n" "\"Markers\" are placeholders. They take the form of in the \\Commands\\ window." msgstr "\"Označevalniki\" so ograde. Pojavljajo se kot v oknu \\Ukazi\\." #: 02090000.xhp#tit.help.text msgid "Previous Marker" msgstr "Prejšnji označevalnik" #: 02090000.xhp#bm_id3153770.help.text msgid "\\markers; previous\\\\placeholders; previous marker\\" msgstr "\\označevalniki; prejšnji\\\\ograde; prejšnji označevalnik\\" #: 02090000.xhp#hd_id3153770.1.help.text msgid "\\Previous Marker\\" msgstr "\\Prejšnji označevalnik\\" #: 02090000.xhp#par_id3145252.2.help.text msgid "\\Moves the cursor to the previous marker (to the left).\\" msgstr "\\Premakne kazalko do prejšnjega označevalnika (na levo).\\" #: 02090000.xhp#par_id3148488.3.help.text msgid "" "_: 02090000.xhp#par_id3148488.3.help.text\n" "\"Markers\" are placeholders. They take the form of in the \\Commands\\ window." msgstr "\"Označevalniki\" so ograde. Pojavljajo se kot v oknu \\Ukazi\\." #: 02100000.xhp#tit.help.text msgid "Next Error" msgstr "Naslednja napaka" #: 02100000.xhp#bm_id3150299.help.text msgid "\\error search; next error\\\\finding ;errors in %PRODUCTNAME Math\\" msgstr "\\iskanje napak; naslednja napaka\\\\iskanje; napake v %PRODUCTNAME Math\\" #: 02100000.xhp#hd_id3150299.1.help.text msgid "\\Next Error\\" msgstr "\\Naslednja napaka\\" #: 02100000.xhp#par_id3145387.2.help.text msgid "\\Moves the cursor to the next error (moving right).\\" msgstr "\\Premakne kazalko do naslednje napake (na desno).\\" #: 02110000.xhp#tit.help.text msgid "Previous Error" msgstr "Prejšnja napaka" #: 02110000.xhp#bm_id3147434.help.text msgid "\\error search; previous error\\" msgstr "\\iskanje napak; prejšnja napaka\\" #: 02110000.xhp#hd_id3147434.1.help.text msgid "\\Previous Error\\" msgstr "\\Prejšnja napaka\\" #: 02110000.xhp#par_id3145799.2.help.text msgid "\\Moves the cursor to the previous error (moving left).\\" msgstr "\\Premakne kazalko na prejšnjo napako (na levo).\\" #: 03040000.xhp#tit.help.text msgid "Zoom In" msgstr "Povečaj" #: 03040000.xhp#bm_id3153770.help.text msgid "\\zooming in on formula display\\\\formulas; increasing size of display\\" msgstr "\\povečanje prikaza formule\\\\formule; povečava velikosti prikaza\\" #: 03040000.xhp#hd_id3153770.1.help.text msgid "\\Zoom In\\" msgstr "\\Povečaj\\" #: 03040000.xhp#par_id3154490.2.help.text msgid "\\Increases the display scale of the formula by 25%.\\ The zoom scale is displayed on the status bar. You can also change the scale in the \\context menu\\ of the status bar. The workspace context menu contains zoom options as well." msgstr "\\Poveča merilo za prikaz formul za 25%.\\ Trenutna povečava je prikazana v vrstici stanja. Merilo lahko spremenite tudi v \\kontekstnem meniju\\ vrstice stanja. Tudi kontekstni meni delovnega prostora nudi možnosti za povečavo." #: 03050000.xhp#tit.help.text msgid "Zoom Out" msgstr "Pomanjšaj" #: 03050000.xhp#bm_id3147338.help.text msgid "\\views; zooming out $[officename] Math\\\\formula display sizes\\\\formulas; zooming out\\\\zooming out on formula display\\" msgstr "\\pogledi; pomanjševanje $[officename] Math\\\\velikosti prikaza formule\\\\formule; pomanjševanje\\\\pomanjševanje prikaza formule\\" #: 03050000.xhp#hd_id3147338.1.help.text msgid "\\Zoom Out\\" msgstr "\\Pomanjšaj\\" #: 03050000.xhp#par_id3150249.2.help.text msgid "\\Decreases the display scale of formulas by 25%.\\ The zoom scale is displayed on the status bar. You can also change the scale in the \\context menu\\ of the status bar. The workspace context menu also has zoom options." msgstr "\\Pomanjša merilo prikaza formul za 25%.\\ Trenutna povečava je prikazana v vrstici stanja. Merilo lahko spremenite tudi v \\kontekstnem meniju\\ vrstice stanja. Tudi kontekstni meni delovnega prostora nudi možnosti za pomanjšavo." #: 03060000.xhp#tit.help.text msgid "Display All" msgstr "Prikaži vse" #: 03060000.xhp#bm_id3147340.help.text msgid "\\views; maximum size\\\\maximum formula size\\\\formulas; maximum size\\" msgstr "\\pogledi; največja velikost\\\\največja velikost formule\\\\formule; največja velikost\\" #: 03060000.xhp#hd_id3147340.1.help.text msgid "\\Display All\\" msgstr "\\Pokaži vse\\" #: 03060000.xhp#par_id3148571.2.help.text msgid "\\Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area. \\Show All\\ is equivalent to the \\Entire Formula\\ icon on the toolbar.\\ The current scale is displayed on the status bar. A selection of available scale options is accessible through the \\context menu\\. The context menu in the work area also contains the scale options." msgstr "\\Prikaže celotno formulo v največji možni velikosti, tako da so vključeni vsi njeni elementi. Formulo pomanjšate ali povečate tako, da lahko prikaže vse elemente formule v delovnem področju. \\Pokaži vse\\ je enako kot ikona \\Cela formula\\ na orodni vrstici.\\ Trenutno merilo je prikazano v vrstici stanja. Izbor trenutnih možnosti za spremembe velikosti je dosegljiv prek \\kontekstnega menija\\. Kontekstni meni delovnega prostora nudi tudi možnosti za spreminjanje velikosti." #: 03070000.xhp#tit.help.text msgid "Refreshing" msgstr "Posodobi" #: 03070000.xhp#bm_id3153768.help.text msgid "\\refreshing formula view\\\\formula view; refreshing\\" msgstr "\\osveževanje pogleda formule\\\\pogled formule; osveževanje\\" #: 03070000.xhp#hd_id3153768.1.help.text msgid "\\Refreshing\\" msgstr "\\Posodobi\\" #: 03070000.xhp#par_id3153729.2.help.text msgid "\\This command refreshes the formula in the document window.\\" msgstr "\\Ta ukaz osveži formulo v oknu dokumenta.\\" #: 03070000.xhp#par_id3145253.3.help.text msgid "Changes in the \\Commands\\ window are automatically refreshed if \\Refresh View Automatically\\ is activated." msgstr "Spremembe v oknu \\Ukazi\\ se samodejno posodabljajo, če je aktivirana možnost \\Samodejno posodobi prikaz\\." #: 03080000.xhp#tit.help.text msgid "AutoRefresh Display" msgstr "Samodejno posodobi prikaz" #: 03080000.xhp#bm_id3154702.help.text msgid "\\changes; accepting automatically\\" msgstr "\\spremembe; samodejno sprejemanje\\" #: 03080000.xhp#hd_id3154702.1.help.text msgid "\\AutoRefresh Display\\" msgstr "\\Samodejno posodobi prikaz\\" #: 03080000.xhp#par_id3154656.2.help.text msgid "\\Choose this command to automatically refresh a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be refreshed after you choose \\View - Refresh\\ and press F9.\\" msgstr "\\Izberite ta ukaz, da samodejno osvežite spremenjeno formulo. Če te možnosti ne izberete, lahko formulo osvežite le z izbiro \\Pogled - Posodobi\\ in pritiskom na F9.\\" #: 03090000.xhp#tit.help.text msgid "Selection" msgstr "Izbor" #: 03090000.xhp#bm_id3155963.help.text msgid "\\selection options in formulas\\\\formulas; selections\\" msgstr "\\možnosti izbora v formulah\\\\formule; izbori\\" #: 03090000.xhp#hd_id3155963.1.help.text msgid "\\\\Selection\\\\" msgstr "\\\\Izbor\\\\" #: 03090000.xhp#par_id3149500.2.help.text msgid "\\This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula.\\" msgstr "\\To je seznam operatorjev, funkcij, simbolov in možnosti oblikovanja, ki jih lahko vstavite v formule.\\" #: 03090000.xhp#par_id3148699.5.help.text msgid "Some \\examples\\ show you the range of operations. You can find more examples in the \\Samples - Formulas\\ folder." msgstr "Nekateri \\primeri\\ prikazujejo obseg operacij. Več primerov najdete v mapi \\Vzorci - Formule\\." #: 03090000.xhp#par_id3151244.6.help.text msgid "The selection window is divided into two parts. Clicking a symbol at the top of the window displays its subordinate symbols in the lower half of the window." msgstr "Okno za izbor je razdeljeno na dva dela. Če kliknete na simbol na vrhu okna, se bodo v spodnji polovici okna prikazali njemu podrejeni simboli." #: 03090000.xhp#par_id3153250.7.help.text msgid "You can access the same functions in submenus through the context menu of the \\Commands\\ window." msgstr "Do istih funkcij v podmenijih dostopate prek kontekstnega menija v oknu \\Ukazi\\." #: 03090000.xhp#hd_id3157873.4.help.text msgid "" "_: 03090000.xhp#hd_id3157873.4.help.text\n" "\\Formula Reference Tables\\" msgstr "\\Referenčne tabele za formule\\" #: 03090100.xhp#tit.help.text msgid "Unary/Binary Operators" msgstr "Unarni/binarni operatorji" #: 03090100.xhp#bm_id3150342.help.text msgid "\\unary operators\\\\binary operators\\\\operators; unary and binary\\\\plus signs\\\\plus/minus signs\\\\minus/plus signs\\\\multiplication signs\\\\NOT operator\\\\AND operator\\\\logical operators\\\\Boolean operators\\\\OR operator\\\\concatenating math symbols\\\\addition signs\\\\subtraction signs\\\\minus signs\\\\slash division sign\\\\backslash division sign\\\\indexes; adding to formulas\\\\powers\\\\division signs\\\\user-defined operators;unary and binary\\" msgstr "\\unarni operatorji\\\\binarni operatorji\\\\operatorji; unarni in binarni\\\\plusi\\\\minusi\\\\plusi/minusi\\\\minusi/plusi\\\\znaki za množenje\\\\logični NE\\\\logični IN\\\\logični operatorji\\\\Booleovi operatorji\\\\logični ALI\\\\združi \\\\znaki za seštevanje\\\\znaki za odštevanje\\\\znaki minus\\\\znaki plus\\\\znaki za deljenje (poševnica)\\\\deljenje - poševnica nazaj\\\\indeksi; dodajanje formulam\\\\potenciranja\\\\znaki za deljenje\\\\uporabniško določeni operatorji; unarni in binarni\\" #: 03090100.xhp#hd_id3150342.1.help.text msgid "\\Unary/Binary Operators\\" msgstr "\\Unarni/binarni operatorji\\" #: 03090100.xhp#par_id3151241.2.help.text msgid "\\You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Selection window displays the individual operators.\\ The \\context menu\\ of the \\Commands\\ window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Selection window, use the context menu or type it directly in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Izberete lahko razne unarne in binarne operatorje, s katerimi sestavite svojo formulo $[officename] Math. Unarni operatorji delujejo z eno ogrado. Binarni so tisti operatorji, ki povezujejo dve ogradi. Spodnji del okna Izbor prikazuje posamezne operatorje.\\ \\Kontekstni meni\\ okna \\Ukazi\\ vsebuje tudi seznam teh kot tudi dodatnih operatorjev. Če potrebujete operator, ki ga v oknu Izbor ni, uporabite kontekstni meni ali pa ga vtipajte neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090100.xhp#par_id3146963.3.help.text msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Selection window (choose \\View - Selection\\) or through the context menu of the Commands window." msgstr "Sledi popoln seznam unarnih in binarnih operatorjev. Simbol poleg operatorja kaže, da je mogoče dostopati do njega prek okna Izbor (izberite \\Pogled - Izbor\\) ali prek kontekstnega menija v oknu Ukazi." #: 03090100.xhp#hd_id3147405.4.help.text msgid "" "_: 03090100.xhp#hd_id3147405.4.help.text\n" "Unary and Binary Operators" msgstr "Unarni in binarni operatorji" #: 03090100.xhp#par_idN10085.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090100.xhp#par_id3154555.5.help.text msgid "Plus" msgstr "Plus" #: 03090100.xhp#par_id3153003.6.help.text msgid "\\Inserts a \\plus\\ with one placeholder.\\ You can also type \\+ \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi \\plus\\ z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\+ \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090100.xhp#par_idN100C1.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090100.xhp#par_id3155991.7.help.text msgid "Minus" msgstr "Minus" #: 03090100.xhp#par_id3153717.44.help.text msgid "\\Inserts a \\minus\\ with one placeholder.\\ You can also type \\-\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi \\minus\\ z ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\- \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090100.xhp#par_idN100FD.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090100.xhp#par_id3153150.46.help.text msgid "" "_: 03090100.xhp#par_id3153150.46.help.text\n" "Plus/Minus" msgstr "Plus/Minus" #: 03090100.xhp#par_id3150260.45.help.text msgid "\\Inserts a \\plus/minus\\ with one placeholder.\\ You can also type \\+-\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi \\plus/minus\\ z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\+- \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090100.xhp#par_idN10139.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090100.xhp#par_id3153582.48.help.text msgid "" "_: 03090100.xhp#par_id3153582.48.help.text\n" "Minus/Plus" msgstr "Minus/Plus" #: 03090100.xhp#par_id3154281.47.help.text msgid "\\Inserts a \\minus/plus\\ with one placeholder.\\ You can also type \\-+\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi \\minus/plus\\ z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\-+ \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090100.xhp#par_idN10175.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090100.xhp#par_id3153669.49.help.text msgid "Addition (plus)" msgstr "Seštevanje (plus)" #: 03090100.xhp#par_id3150351.8.help.text msgid "\\Inserts a \\plus\\ with two placeholders.\\ You can also type \\+\\ in the Commands window." msgstr "\\Vstavi \\plus\\ z dvema ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\+\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090100.xhp#par_idN101B0.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090100.xhp#par_id3149343.29.help.text msgid "Multiplication (dot)" msgstr "Množenje (pika)" #: 03090100.xhp#par_id3154196.28.help.text msgid "\\Inserts a dot operator with two placeholders.\\ You can also type \\cdot\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi operator za skalarni produkt z dvema ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\cdot\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090100.xhp#par_idN101E9.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090100.xhp#par_id3151257.19.help.text msgid "Multiplication (x)" msgstr "Množenje (x)" #: 03090100.xhp#par_id3149821.20.help.text msgid "\\Inserts an 'x' \\multiplication\\ with two placeholders.\\ You can also type \\times\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi 'x' \\množenje\\ ´z dvema ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\times\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090100.xhp#par_idN10226.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090100.xhp#par_id3159486.11.help.text msgid "Multiplication (*)" msgstr "Množenje (*)" #: 03090100.xhp#par_id3149040.12.help.text msgid "\\Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. \\ You can also type \\*\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi znak za množenje z dvema ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\ * \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090100.xhp#par_idN1025F.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090100.xhp#par_id3147124.9.help.text msgid "" "_: 03090100.xhp#par_id3147124.9.help.text\n" "Subtraction" msgstr "Odštevanje" #: 03090100.xhp#par_id3147136.10.help.text msgid "\\Inserts a subtraction sign with two placeholders.\\ You can also type \\-\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi znak za odštevanje z dvema ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\-\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090100.xhp#par_idN10298.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090100.xhp#par_id3154926.17.help.text msgid "Division (Fraction)" msgstr "Deljenje (ulomek)" #: 03090100.xhp#par_id3155125.18.help.text msgid "\\Inserts a fraction with two placeholders.\\ You can also type \\over\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ulomek z dvema ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\over\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090100.xhp#par_idN102D1.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090100.xhp#par_id3151377.13.help.text msgid "" "_: 03090100.xhp#par_id3151377.13.help.text\n" "Division" msgstr "Deljenje" #: 03090100.xhp#par_id3149536.14.help.text msgid "\\Inserts a division sign with two placeholders.\\ You can also type \\div\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi znak za deljenje z dvema ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\div\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090100.xhp#par_idN1030A.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090100.xhp#par_id3147487.15.help.text msgid "Division (Slash)" msgstr "Deljenje (poševnica)" #: 03090100.xhp#par_id3147500.16.help.text msgid "\\Inserts a slash '/' with two placeholders. \\ You can also type \\/\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi poševnico '/' z dvema ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\/\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090100.xhp#par_idN10343.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090100.xhp#par_id3153493.30.help.text msgid "" "_: 03090100.xhp#par_id3153493.30.help.text\n" "Boolean NOT" msgstr "Logični NE" #: 03090100.xhp#par_id3153505.26.help.text msgid "\\Inserts a \\Boolean NOT\\ with one placeholder.\\ You can also type \\neg\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi \\logični NE\\ z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\neg \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090100.xhp#par_idN10383.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090100.xhp#par_id3149847.21.help.text msgid "Boolean AND" msgstr "Logični IN" #: 03090100.xhp#par_id3147599.22.help.text msgid "\\Inserts a \\Boolean AND\\ with two placeholders.\\ You can also type \\and\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi \\logični IN\\ z dvema ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\and\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090100.xhp#par_idN103C3.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090100.xhp#par_id3151086.23.help.text msgid "Boolean OR" msgstr "Logični ALI" #: 03090100.xhp#par_id3154076.38.help.text msgid "\\Inserts a \\Boolean OR\\ with two placeholders.\\ You can also type \\or\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi \\logični ALI\\ z dvema ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\or\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090100.xhp#par_idN10403.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090100.xhp#par_id3151129.40.help.text msgid "Concatenate" msgstr "Konkatenacija" #: 03090100.xhp#par_id3156102.39.help.text msgid "\\Inserts a \\concatenation sign\\ with two placeholders. \\ You can also type \\circ\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi \\znak za konkatenacijo\\ z dvema ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\circ\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090100.xhp#par_id3150464.27.help.text msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing \\uoper\\ in the \\Commands\\ window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command \\uoper %theta x\\ produces a small Greek letter theta (a component of the \\$[officename] Math\\ character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing \\Tools - Symbols - Catalog - Edit\\." msgstr "Vstavite lahko tudi uporabniško določene unarne operatorje, tako da vtipkate \\uoper\\ v okno \\Ukazi\\, zatem pa skladnjo za znak. Ta funkcija je koristna, če želite v formulo vnesti posebne znake. Na primer ukaz \\uoper %theta x\\ vstavi malo grško theto (sestavni del nabora znakov \\$[officename] Math\\ ). Z \\Orodja - Simboli - Katalog - Uredi\\ lahko vnašate znake, ki jih ni v naboru znakov $[officename]." #: 03090100.xhp#par_id3154725.31.help.text msgid " You can also insert user-defined binary commands by typing \\boper\\ into the \\Commands\\ window. For example, the command \\y boper %theta x\\ produces the small Greek letter theta preceded by a \\y\\ and followed by an \\x\\. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing \\Tools - Symbols - Catalog - Edit\\." msgstr " Uporabniško določene binarne ukaze lahko vnašate tudi, tako da vtipkate \\boper\\ v okno \\Ukazi\\. Primer: ukaz \\y boper %theta x\\ vstavi malo grško črko theta, pred katero se nahaja \\y\\ in kateri sledi \\x\\. Z \\Orodja - Simboli - Katalog - Uredi\\ lahko vnašate znake, ki jih v naboru znakov $[officename] ni." #: 03090100.xhp#par_id3150906.32.help.text msgid "By typing \\oplus\\ in the \\Commands\\ window, you insert a \\circled plus operator\\ in your document." msgstr "Če vnesete \\oplus\\ v okno \\Ukazi\\, v dokument vstavite \\operator plus v krožcu\\." #: 03090100.xhp#par_id3151197.33.help.text msgid "Type \\ominus\\ in the \\Commands\\ window to insert a \\circled minus operator\\." msgstr "Vnesite \\ominus\\ v okno \\Ukazi\\, če želite v formulo vnesti \\operator minus v krožcu\\." #: 03090100.xhp#par_id3155082.34.help.text msgid "Type \\odot\\ in the \\Commands\\ window to insert a \\circled dot operator\\ in the formula." msgstr "Vnesite \\odot\\ v okno \\Ukazi\\, če želite v formulo vnesti \\operator za skalarni produkt v krožcu\\." #: 03090100.xhp#par_id3154331.35.help.text msgid "Type \\odivide\\ in the \\Commands\\ window to insert a \\circled division operator\\ in the formula." msgstr "Vnesite \\odivide\\ v okno \\Ukazi\\, če želite v formulo vstaviti \\operator za deljenje v krožcu\\." #: 03090100.xhp#par_id3150089.42.help.text msgid "\\Type \\a wideslash b\\ in the \\Commands\\ window to produce two characters with a slash (from lower left to upper right) between them.\\ The characters are set such that everything to the left of the slash is up, and everything to the right is down. This command is also available in the context menu of the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vnesite \\a wideslash b\\ v okno \\Ukazi\\, če želite dva znaka, ločena s poševnico (od spodaj levo do zgoraj desno) med njima.\\ Znake so postavljeni tako, da je vse, kar je levo od poševnice, zgoraj in vse na desni od nje spodaj. Ta ukaz je tudi na voljo v kontekstnem meniju okna \\Ukazi\\." #: 03090100.xhp#par_id3150024.43.help.text msgid "\\Type \\a widebslash b\\ in the \\Commands\\ window to produce two characters with a slash (from upper left to lower right) between them.\\ The characters are set such that everything to the left of the slash is down, and everything to the right is up. This command is also available in the context menu of the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vnesite \\wideslash b\\ v okno \\Ukazi\\, če želite dva znaka, ločena s poševnico (od zgoraj levo do spodaj desno) med njima.\\ Znake se postavijo tako, da je vse, kar je levo od poševnice, zgoraj in vse na desni od nje spodaj. Ta ukaz je na voljo tudi v kontekstnem meniju okna \\Ukazi\\." #: 03090100.xhp#par_id3149376.36.help.text msgid "Type \\sub\\ or \\sup\\ in the Commands window to add indexes and powers to the characters in your formula; for example, a sub 2." msgstr "Če želite znakom v formuli dodati indekse in potence, vtipkajte \\sub\\ ali \\sup\\ v okno Ukazi." #: 03090100.xhp#par_id3155383.41.help.text msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose \\Tools - Symbols - Catalog\\ or click the \\Catalog\\ icon on the Tools bar. Click the \\Edit\\ button in the dialog that appears, then select the \\Special\\ symbol set. Enter a meaningful name next to \\Symbol\\, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click \\Add\\ and then \\OK\\. Click \\OK\\ to close the \\Symbols\\ dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, \\a %divide b = c\\." msgstr "Če želite uporabljati dvopičje ':' kot znak za deljenje, izberite \\Orodja - Katalog\\ ali pa kliknite ikono \\Katalog\\ na vrstici Orodja. V pogovornem oknu, ki se odpre, kliknite na gumb \\Uredi\\, nato izberite nabor simbolov \\Posebno\\. V polje \\Simbol\\ vnesite smiselno ime, na primer \"deljeno\", nato kliknite dvopičje v naboru znakov. Kliknite \\Dodaj\\ in nato \\V redu\\. Kliknite \\Zapri\\ , da pogovorno okno \\Simboli\\ zaprete. Novi simbol, v tem primeru dvopičje, sedaj lahko uporabljate v oknu Ukazi, na primer takole: \\a %divide b = c\\." #: 03090100.xhp#par_id3147398.37.help.text msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b." msgstr "Kadar vnašate podatke v okno Ukazi ročno, ne pozabite, da potrebujejo številni operatorji za pravilno strukturo med elementi presledke. Posebno velja to v primeru, ko uporabite namesto ograd v svojih operatorjih vrednosti, na primer, če želite sestaviti deljenje 4 div 3 ali a div b." #: 03090200.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 03090200.xhp#tit.help.text\n" "Relations" msgstr "Relacije" #: 03090200.xhp#bm_id3156316.help.text msgid "\\relations; in $[officename] Math\\\\$[officename] Math; relations\\\\equal sign\\\\inequation\\\\unequal sign\\\\identical to relation\\\\congruent relation\\\\right angled relations\\\\orthogonal relations\\\\divides relation\\\\does not divide relation\\\\less than relations\\\\approximately equal to relation\\\\parallel relation\\\\less than or equal to signs\\\\greater than or equal to signs\\\\proportional to relation\\\\similar to relations\\\\toward relation\\\\logic symbols\\\\double arrow symbols\\\\much greater than relation\\\\considerably greater than relation\\\\greater than relations\\\\much less than relation\\\\considerably less than relation\\\\defined as relation\\\\correspondence; picture by\\\\picture by correspondence\\\\image of relation\\\\correspondence; original by\\\\original by correspondence\\" msgstr "\\relacije; v $[officename] Math\\\\$[officename] Math; relacije\\\\je enako\\\\ni enako\\\\neenačaj\\\\identično\\\\kongruentno\\\\pravokotno na\\\\ortogonalno\\\\relacija deli\\\\relacija ne deli\\\\manj kot\\\\podobno ali enako\\\\relacija je vzporedno\\\\znaki manj ali enako\\\\znaki več ali enako\\\\proporcionalno \\\\je podobno\\\\relacije proti\\\\logični simboli \\\\simboli z dvojnimi puščicami\\\\relacija je veliko več kot\\\\relacija je precej več kot\\\\relacije je več kot\\\\relacija je veliko manj kot\\\\relacija je precej manj kot\\\\relacija je definirano kot\\\\korespondenca; preslikava prek\\\\preslikava prek korespondence\\\\slika relacije\\\\korespondenca; original prek\\\\original prek korespondence\\" #: 03090200.xhp#hd_id3156316.1.help.text msgid "\\Relations\\" msgstr "\\Relacije\\" #: 03090200.xhp#par_id3153152.2.help.text msgid "\\You can choose among various relations to structure your \\$[officename] Math\\ formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Selection window.\\ The list is also in the \\context menu\\ of the \\Commands\\ window. All relations that are not contained in the Selection window or in the context menu can be typed manually in the Commands window." msgstr "\\Pri strukturiranju svoje formule \\$[officename] Math\\ lahko izbirate med različnimi relacijami. Funkcije relacij so prikazane v spodnjem delu okna Izbor.\\ Seznam je tudi v \\kontekstnem meniju\\ okna \\Ukazi\\. Vse tiste relacije, ki jih v oknu Izbor ali v kontekstnem meniju ni mogoče najti, lahko vnesete ročno v okno Ukazi." #: 03090200.xhp#par_id3147258.3.help.text msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Selection window (choose \\View - Selection\\) or through the context menu of the \\Commands\\ window." msgstr "Sledi popoln seznam vseh relacij. Simbol poleg imena relacije pove, da je mogoče dostopati do posamezne relacije prek okna za izbor (odprite \\Pogled - Izbor\\) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu \\Ukazi\\." #: 03090200.xhp#hd_id3148827.4.help.text msgid "Relations:" msgstr "Relacije:" #: 03090200.xhp#par_idN10086.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090200.xhp#par_id3154104.5.help.text msgid "is equal" msgstr "je enako kot" #: 03090200.xhp#par_id3152947.6.help.text msgid "\\Inserts an equal sign (=) with two placeholders.\\ You can also directly type \\ = \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi znak za enakost (=) z dvema ogradama.\\ Neposredno lahko tudi vtipkate \\ = \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090200.xhp#par_idN100BF.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090200.xhp#par_id3152959.54.help.text msgid "does not equal" msgstr "ni enako kot" #: 03090200.xhp#par_id3150976.53.help.text msgid "\\The \\neq\\ icon or command inserts an \\inequality\\ with two placeholders.\\ You can also type \\ neq \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Ikona ali ukaz \\neq\\ vstavi \\ni enako\\ z dvema ogradama.\\ Neposredno lahko tudi vtipkate \\ neq \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090200.xhp#par_idN10101.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090200.xhp#par_id3151332.56.help.text msgid "identical to" msgstr "je identično" #: 03090200.xhp#par_id3155181.55.help.text msgid "\\Inserts a character for the \\identical to\\ (congruent) relation with two placeholders.\\ You can also type \\ equiv \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi znak za relacijo \\identično\\ (kongruenco) z dvema ogradama.\\ Neposredno lahko vtipkate tudi \\ equiv \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090200.xhp#par_idN10140.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090200.xhp#par_id3147098.58.help.text msgid "orthogonal to" msgstr "je pravokotno na" #: 03090200.xhp#par_id3148976.57.help.text msgid "\\Inserts a character for an \\orthogonal\\ (right angled) relation with two placeholders.\\ You can also type \\ ortho \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi znak za relacijo \\pravokotno\\ z dvema ogradama.\\ Neposredno lahko vtipkate tudi \\ortho\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090200.xhp#par_idN10182.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090200.xhp#par_id3153523.80.help.text msgid "" "_: 03090200.xhp#par_id3153523.80.help.text\n" "divides" msgstr "je delitelj" #: 03090200.xhp#par_id3147079.79.help.text msgid "\\Inserts the \\divides\\ character.\\ You can also type \\ divides \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi znak \\je delitelj\\.\\ Vtipkate lahko tudi \\ divides \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090200.xhp#par_idN101BF.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090200.xhp#par_id3149164.82.help.text msgid "" "_: 03090200.xhp#par_id3149164.82.help.text\n" "does not divide" msgstr "ni delitelj" #: 03090200.xhp#par_id3149177.81.help.text msgid "\\This icon inserts the \\does not divide\\ character.\\ You can also type \\ndivides\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Ta ikona vstavi znak za \\ni delitelj\\.\\ Vtipkate lahko tudi \\ndivides\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090200.xhp#par_idN101FC.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090200.xhp#par_id3148877.27.help.text msgid "less than" msgstr "je manj kot" #: 03090200.xhp#par_id3148889.28.help.text msgid "\\Inserts the \\less than\\ relation.\\ You can also type \\lt\\ or < in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi relacijo \\manj kot\\.\\ Vtipkate lahko tudi \\lt\\ ali < v okno \\Ukazi\\." #: 03090200.xhp#par_idN1023B.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090200.xhp#par_id3147495.25.help.text msgid "greater than" msgstr "je več kot" #: 03090200.xhp#par_id3146904.26.help.text msgid "\\Inserts the \\greater than \\relation.\\ You can also type \\ gt \\ or > in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi relacijo \\več kot\\.\\ Neposredno lahko vtipkate tudi \\ gt \\ ali > v okno \\Ukazi\\." #: 03090200.xhp#par_idN10279.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090200.xhp#par_id3149218.60.help.text msgid "approximately equal to" msgstr "je približno enako kot" #: 03090200.xhp#par_id3149231.59.help.text msgid "\\Inserts the \\approximately equal\\ relation with two placeholders.\\ You can also type \\ approx \\in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi relacijo \\je približno enako\\ z dvema ogradama.\\ Neposredno lahko vtipkate tudi \\ approx \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090200.xhp#par_idN102B5.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090200.xhp#par_id3147598.62.help.text msgid "parallel to" msgstr "je vzporedno z" #: 03090200.xhp#par_id3147449.61.help.text msgid "\\Inserts a \\parallel \\relation with two placeholders.\\ You can also type \\parallel\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi relacijo \\je vzporedno\\ z dvema ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\parallel\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090200.xhp#par_idN102F3.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090200.xhp#par_id3151089.64.help.text msgid "less than or equal to (slanted)" msgstr "je manj ali enako kot (nagnjeno)" #: 03090200.xhp#par_id3154078.63.help.text msgid "\\Inserts a \\less than or equal to\\ relation with two placeholders.\\ You can also type \\ leslant \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi relacijo \\manj ali enako\\ z dvema ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\ leslant \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090200.xhp#par_idN10331.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090200.xhp#par_id3150171.66.help.text msgid "greater than or equal to (slanted)" msgstr "je več ali enako kot (nagnjeno)" #: 03090200.xhp#par_id3156098.65.help.text msgid "\\Inserts the \\greater than or equal to\\ relation with two placeholders.\\ You can also type \\geslant \\in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi relacijo \\več ali enako\\ z dvema ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\geslant \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090200.xhp#par_idN1036F.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090200.xhp#par_id3145336.68.help.text msgid "similar or equal to" msgstr "je podobno ali enako kot" #: 03090200.xhp#par_id3155580.67.help.text msgid "\\Inserts the \\similar or equal to\\ relation with two placeholders.\\ You can also type \\simeq\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi relacijo \\je podobno ali enako\\ z dvema ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\simeq\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090200.xhp#par_idN103AD.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090200.xhp#par_id3155076.70.help.text msgid "proportional to" msgstr "je sorazmerno z" #: 03090200.xhp#par_id3155088.69.help.text msgid "\\Inserts the \\proportional to\\ relation with two placeholders.\\ You can also type \\ prop \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\ Vstavi relacijo \\je sorazmerno\\ z dvema ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\prop\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090200.xhp#par_idN103EB.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090200.xhp#par_id3150006.31.help.text msgid "less than or equal to" msgstr "je manj ali enako kot" #: 03090200.xhp#par_id3150033.32.help.text msgid "\\Inserts the \\less than or equal to\\ relation with two placeholders.\\ You can also type \\ le \\ or \\ <= \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi relacijo \\manj ali enako\\ z dvema ogradama.\\ Neposredno lahko vtipkate tudi \\ le \\ ali \\ <= \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090200.xhp#par_idN1042C.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090200.xhp#par_id3153131.29.help.text msgid "greater than or equal to" msgstr "je več ali enako kot" #: 03090200.xhp#par_id3155379.30.help.text msgid "\\Inserts the \\greater than or equal to\\ relation with two placeholders.\\ You can also type \\ ge \\ or \\ >= \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi relacijo \\več ali enako\\ z dvema ogradama.\\ Neposredno lahko vtipkate tudi \\ ge \\ ali \\ >= \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090200.xhp#par_idN1046D.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090200.xhp#par_id3155935.72.help.text msgid "similar to" msgstr "je podobno" #: 03090200.xhp#par_id3155947.71.help.text msgid "\\This icon inserts the \\similar to\\ relation with two placeholders.\\ You can also type \\sim\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Ta ikona vstavi relacijo \\podobnosti\\ z dvema ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\sim\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090200.xhp#par_idN104AB.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090200.xhp#par_id3150659.73.help.text msgid "toward" msgstr "proti" #: 03090200.xhp#par_id3150670.42.help.text msgid "\\Inserts a \\toward\\ relation symbol with two placeholders.\\ You can also type \\ toward \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi relacijo \\proti\\ z dvema ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\ toward \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090200.xhp#par_idN104E7.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090200.xhp#par_id3147279.84.help.text msgid "double arrow pointing left" msgstr "dvojna leva puščica" #: 03090200.xhp#par_id3149599.83.help.text msgid "\\Inserts the logical relation \\arrow with double bar pointing left\\.\\ You can also type \\dlarrow\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi logično relacijo \\dvojna puščica, ki kaže levo\\.\\ Vtipkate lahko tudi \\dlarrow\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090200.xhp#par_idN10525.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090200.xhp#par_id3148707.86.help.text msgid "double arrow pointing left and right" msgstr "dvojna leva in desna puščica" #: 03090200.xhp#par_id3148721.85.help.text msgid "\\Inserts the logical relation \\arrow with double bar pointing left and right\\ with two operators.\\ You can also type \\dlrarrow\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi logično relacijo \\dvojna puščica, ki kaže levo in desno\\ z dvema operatorjema.\\ Vtipkate lahko tudi \\dlrarrow\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090200.xhp#par_idN10563.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090200.xhp#par_id3150853.88.help.text msgid "double arrow pointing right" msgstr "dvojna desna puščica" #: 03090200.xhp#par_id3150866.87.help.text msgid "\\Inserts the logical operator \\arrow with double bar pointing right\\ with two placeholders.\\ You can also type \\drarrow\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi logični operator \\dvojna puščica, ki kaže desno\\ z dvema operatorjema.\\ Vtipkate lahko tudi \\drarrow\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090200.xhp#par_id3153545.74.help.text msgid "To create the \\much greater than\\ relation with two placeholders, type \\ gg \\or \\>>\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "Za vnos relacije \\veliko več kot\\ z dvema ogradama vtipkajte \\ gg \\ali \\>>\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090200.xhp#par_id3156000.75.help.text msgid "Type \\ll\\ or \\<<\\ in the \\Commands\\ window to insert the \\much less than\\ relation into the formula." msgstr "Vtipkajte \\ll\\ ali \\<<\\v okno \\Ukazi\\, če želite v formulo vnesti relacijo \\veliko manj kot\\." #: 03090200.xhp#par_id3153749.76.help.text msgid "The \\is defined as\\ relation with two placeholders is inserted by typing \\def\\." msgstr "Relacijo \\je definirano kot\\ z dvema ogradama vstavite, če vnesete \\def\\." #: 03090200.xhp#par_id3154068.77.help.text msgid "Insert the \\picture by\\ correspondence character with two placeholders by typing \\ transl \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "Korespondenčni znak \\preslikano z\\ z dvema ogradama vtipkate kot \\ transl \\v okno \\Ukazi\\." #: 03090200.xhp#par_id3149592.78.help.text msgid "The \\transr\\ command inserts the \\original by\\ correspondence character with two placeholders." msgstr "Ukaz \\transr\\ vstavi korespondenčni znak \\original po\\ z dvema ogradama." #: 03090200.xhp#par_id3154735.52.help.text msgid "When entering information manually in the \\Commands\\ window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either \\10 gg 1\\ or \\a gg b\\." msgstr "Kadar ročno vnašate podatke v okno \\Ukazi\\, ne pozabite, da potrebujejo številni operatorji za pravilno strukturo presledke. Posebno velja to v primeru, kadar delate z vrednostmi namesto ograd. Primer: za relacijo \"veliko več kot\", vtipkajte ali \\10 gg 1\\ ali \\a gg b\\." #: 03090300.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 03090300.xhp#tit.help.text\n" "Operators" msgstr "Operatorji" #: 03090300.xhp#bm_id3153150.help.text msgid "\\operators; general\\\\upper limits\\\\limits; in %PRODUCTNAME Math\\\\product\\\\coproduct\\\\lower limits\\\\curve integrals\\\\user-defined operators; general\\\\integrals; signs\\\\summation\\" msgstr "\\operatorji; splošno\\\\zgornje meje\\\\meje; v %PRODUCTNAME Math\\\\produkt\\\\koprodukt\\\\spodnje meje\\\\krivuljni integrali\\\\uporabniško določeni operatorji; splošno\\\\integrali; znaki\\\\vsote\\" #: 03090300.xhp#hd_id3153150.1.help.text msgid "\\Operators\\" msgstr "\\Operatorji\\" #: 03090300.xhp#par_id3149755.35.help.text msgid "\\You can choose among various operators to structure your \\$[officename] Math\\ formula. All available operators appear in the lower part of the Selection window.\\ They are also listed in the \\context menu\\ of the \\Commands\\ window. All operators not contained in the Selection window or in the context menu must be typed manually in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Za strukturiranje svoje formule \\$[officename] Math\\ lahko izbirate med različnimi operatorji. Operatorji, ki so na razpolago, so vsi vidni v spodnjem delu okna Izbor.\\ Navedeni so tudi v \\kontekstnem meniju\\ okna \\Ukazi\\. Operatorje, ki jih ni ne v oknu Izbor ne v kontekstnem meniju, vnesite neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090300.xhp#par_id3153576.36.help.text msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Selection window (choose \\View - Selection\\) or through the context menu of the \\Commands\\ window." msgstr "Sledi popoln seznam vseh operatorjev, ki so na voljo. Ikona poleg imena operatorja kaže, da je mogoče dostopati do njega prek okna Izbor (izberite \\Pogled - Izbor\\) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu \\Ukazi\\." #: 03090300.xhp#hd_id3147516.37.help.text msgid "Operator Functions" msgstr "Operatorske funkcije" #: 03090300.xhp#par_idN10088.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090300.xhp#par_id3153527.11.help.text msgid "Limit" msgstr "Meja" #: 03090300.xhp#par_id3153540.12.help.text msgid "\\Inserts the \\limit sign\\ with one placeholder.\\ You can also enter \\lim \\ directly in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi \\znak za mejo (limito)\\ z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\lim\\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090300.xhp#par_idN100C4.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090300.xhp#par_id3154475.38.help.text msgid "Summation" msgstr "Vsota" #: 03090300.xhp#par_id3147523.6.help.text msgid "\\Inserts a \\summation sign\\ with one placeholder.\\ You can also enter \\sum \\ directly in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi \\vsoto\\ z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\sum \\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090300.xhp#par_idN10102.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090300.xhp#par_id3155184.40.help.text msgid "" "_: 03090300.xhp#par_id3155184.40.help.text\n" "Product" msgstr "Produkt" #: 03090300.xhp#par_id3151332.39.help.text msgid "\\Inserts a \\product sign\\ with one placeholder.\\ You can also type \\prod \\ directly in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi \\znak za produkt\\ z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\prod \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090300.xhp#par_idN1013E.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090300.xhp#par_id3148982.9.help.text msgid "" "_: 03090300.xhp#par_id3148982.9.help.text\n" "Coproduct" msgstr "Koprodukt" #: 03090300.xhp#par_id3147098.10.help.text msgid "\\Inserts a \\coproduct symbol\\ with one placeholder.\\ You can also enter \\coprod \\ directly in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi \\znak za koprodukt\\ z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\coprod \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090300.xhp#par_idN1017A.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090300.xhp#par_id3155146.29.help.text msgid "Upper and Lower Limit" msgstr "Zgornja in spodnja meja" #: 03090300.xhp#par_id3153518.30.help.text msgid "\\Inserts a range statement \\upper and lower limit\\ for integral and summation with one placeholder.\\ You can also type \\from{} to{} \\ directly in the \\Commands\\ window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character." msgstr "\\Vnese obseg za \\zgornjo in spodnjo mejo (limito)\\ za integral ali vsoto z eno ogrado.\\ Neposredno lahko vtipkate tudi \\from{} to{} \\ v okno \\Ukazi\\. Vnosa za meji morata imeti pripadajoče operatorje. Limiti sta sredinsko poravnani nad oz. pod znakom za vsoto." #: 03090300.xhp#par_idN101B8.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090300.xhp#par_id3149175.15.help.text msgid "" "_: 03090300.xhp#par_id3149175.15.help.text\n" "Integral" msgstr "Integral" #: 03090300.xhp#par_id3156272.16.help.text msgid "\\Inserts an \\integral\\ sign with one placeholder.\\ You can also type \\int \\ directly in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi znak za \\integral\\ z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\int \\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090300.xhp#par_idN101F4.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090300.xhp#par_id3151379.17.help.text msgid "Double Integral" msgstr "Dvojni integral" #: 03090300.xhp#par_id3148879.18.help.text msgid "\\Inserts a \\double integral\\ symbol with one placeholder.\\ You can also type \\iint \\ directly in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi znak za \\dvojni integral\\ z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\iint\\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090300.xhp#par_idN10230.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090300.xhp#par_id3147618.19.help.text msgid "Triple Integral" msgstr "Trojni integral" #: 03090300.xhp#par_id3147489.20.help.text msgid "\\Inserts \\a triple integral\\ sign with one placeholder.\\ You can also type \\iiint \\ directly in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi znak za \\trojni integral\\ z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\iiint\\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090300.xhp#par_idN1026C.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090300.xhp#par_id3153508.31.help.text msgid "Lower Limit" msgstr "Spodnja meja" #: 03090300.xhp#par_id3150556.32.help.text msgid "\\Inserts a \\lower limit\\ range statement for integral and sum with placeholders.\\ You can also type \\from {}\\ directly in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vnese \\spodnjo mejo (limito)\\ za obseg integrala ali vsote z ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\from {}\\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090300.xhp#par_idN102AA.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090300.xhp#par_id3149839.21.help.text msgid "Curve Integral" msgstr "Krivuljni integral" #: 03090300.xhp#par_id3147592.22.help.text msgid "\\Inserts a \\curve integral\\ symbol with one placeholder.\\ You can also type \\lint \\ directly in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi znak za \\krivuljni integral\\ z ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\lint\\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090300.xhp#par_idN102E6.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090300.xhp#par_id3151086.23.help.text msgid "Double Curve Integral" msgstr "Dvojni krivuljni integral" #: 03090300.xhp#par_id3154770.24.help.text msgid "\\Inserts a \\double curve integral\\ symbol with one placeholder.\\ You can also type \\llint \\ directly in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi znak za \\dvojni krivuljni integral\\ z ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\llint \\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090300.xhp#par_idN10322.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090300.xhp#par_id3150161.25.help.text msgid "Triple Curve Integral" msgstr "Trojni krivuljni integral" #: 03090300.xhp#par_id3150175.26.help.text msgid "\\Inserts a \\triple curve integral\\ sign with one placeholder.\\ You can also type \\lllint \\ directly in the \\Commands\\ window window." msgstr "\\Vstavi znak za \\trojni krivuljni integral\\ z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\lllint \\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090300.xhp#par_idN1035E.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090300.xhp#par_id3145343.33.help.text msgid "Upper Limit" msgstr "Zgornja meja" #: 03090300.xhp#par_id3154715.34.help.text msgid "\\Inserts the range statement \\upper limit\\ for integral and summation with placeholders\\ You can also type \\to \\ directly in the \\Commands\\ window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators." msgstr "\\Vnese \\zgornjo mejo (limito)\\ za obseg integrala ali vsote z ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\to \\ neposredno v okno \\Ukazi\\. Izraze za meje lahko uporabljate samo skupaj z ustreznimi operatorji." #: 03090300.xhp#par_id3149233.47.help.text msgid "You can also add limits to an operator (for example, an integral) by first clicking the desired operator and then clicking the \\limit\\ symbol. This method is faster than typing the commands directly." msgstr "Operatorju (na primer integralu) lahko vedno dodate meji s tem, da najprej kliknete na želeni operator, nato pa na simbol \\meja\\. Tak način je hitrejši, kot če bi jih vnašali neposredno." #: 03090300.xhp#par_id3155076.42.help.text msgid "The command \\liminf\\ inserts the \\limit inferior\\ with one placeholder." msgstr "Ukaz \\liminf\\ vstavi \\spodnjo mejo (limito)\\ z eno ogrado." #: 03090300.xhp#par_id3154323.43.help.text msgid "The command \\limsup\\ inserts the \\limit superior\\ with one placeholder." msgstr "Ukaz \\limsup\\ vstavi \\zgornjo mejo (limito)\\ z eno ogrado." #: 03090300.xhp#par_id3146956.45.help.text msgid "By typing \\oper\\ in the Commands window, you can insert \\user-defined operators\\ in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is \\oper %theta x\\. Using the \\oper\\ command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. \\oper\\ can also be used in connection with limits; for example, \\oper %union from {i=1} to n x_{i}\\. In this example, the union symbol is indicated by the name \\union\\. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose \\Tools - Catalog\\. select \\Special\\ as the symbol set in the dialog that appears, then click the \\Edit\\ button. In the next dialog, select \\Special\\ as the symbol set again. Enter a meaningful name in the \\Symbol\\ text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click \\Add\\ and then \\OK\\. Click \\Close\\ to close the \\Symbols\\ dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering \\oper %union\\." msgstr "Če vtipkate \\oper\\ v okno Ukazi, lahko vnesete v $[officename] Math \\uporabniško določene operatorje\\, kar je koristno v primerih, ko morate v formulo vnesti posebne znake. Primer: \\oper %theta x\\. S pomočjo ukaza \\oper\\ lahko vnesete tudi znake, ki se ne nahajajo v privzetem naboru znakov $[officename]. \\oper\\ lahko uporabljate tudi pri mejah (limitah). Primer: \\oper %union from {i=1} to n x_{i}\\. V tem primeru je simbol za unijo nakazan z imenom \\union\\. Vendar se ta simbol ne nahaja med vnaprej določenimi simboli. Za njegovo definicijo izberite \\Orodja - Katalog\\. V pogovornem oknu, ki se odpre, izberite nabor znakov \\Posebno\\, nato kliknite gumb \\Uredi\\. V naslednjem pogovornem oknu spet izberite kot nabor znakov \\Posebno\\. V polje \\Simbol\\ vnesite smiselno ime, na primer \"union\", nato kliknite simbol za unijo v naboru simbolov. Kliknite \\Dodaj\\ in nato \\V redu\\. Kliknite \\Zapri\\, da zaprete pogovorno okno \\Simboli\\. S tem ste postopek definicije končali in simbol lahko zdaj uporabite za unijo v oknu Ukazi, in sicer morate vnesti \\oper %union\\." #: 03090300.xhp#par_id3154243.48.help.text msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type \\sum_a^b c\\ in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose \\Format - Spacing - Category - \\\\\\Indexes\\\\ or \\Format - Spacing - Category - \\\\\\Limits\\\\. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the \\Help\\." msgstr "Meje lahko uredite tudi drugače, kot le sredinsko poravnano nad/pod operatorjem. Za delo s pod- in nadnapisanimi indeksi lahko uporabite možnosti, ki vam jih ponuja $[officename] Math. Vnesite na primer \\sum_a^b c\\ v okno Ukazi, da postavite meje desno od simbola za vsoto. Če so v vaših vnosih za meje daljši izrazi, jih morate postaviti v skupinske oklepaje, na primer sum_{i=1}^{2*n} b. Pri formulah, ki jih vnašate iz starejših različic, se to zgodi samodejno. Za spremembo razmika (vrzeli) med znaki izberite \\Oblika - Razmik - Kategorija - \\\\\\Kazala\\\\ ali \\Oblika - Razmik - Kategorija - \\\\\\Meje\\\\. Dodatne osnovne informacije o kazalih so na voljo drugje v \\Pomoči\\." #: 03090300.xhp#par_id3155956.46.help.text msgid "When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. This is especially true when your operators are supplied with values instead of placeholders, for example, lim a_{n}=a." msgstr "Kadar ročno vnašate podatke v okno Ukazi, ne pozabite, da potrebujejo številni operatorji za pravilno strukturo presledke. Posebej to velja, ko operatorji uporabljajo vrednosti (na primer lim a_{n}=a) namesto ograd." #: 03090400.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 03090400.xhp#tit.help.text\n" "Functions" msgstr "Funkcije" #: 03090400.xhp#bm_id3150932.help.text msgid "\\functions; in $[officename] Math\\\\natural exponential functions\\\\natural logarithms\\\\exponential functions\\\\logarithms\\\\variables; with right exponents\\\\exponents; variables with right\\\\trigonometrical functions\\\\sine function\\\\cosine function\\\\cotangent function\\\\hyperbolic sine function\\\\square roots\\\\hyperbolic cosine function\\\\hyperbolic tangent function\\\\hyperbolic cotangent function\\\\roots\\\\arc sine function\\\\arc cosine function\\\\arc cotangent function\\\\absolute values\\\\area hyperbolic cosine function\\\\area hyperbolic tangent function\\\\area hyperbolic cotangent function\\\\factorial\\\\values; absolute\\\\tangent function\\" msgstr "\\funkcije; v $[officename] Math\\\\naravne eksponentne funkcije\\\\naravni logaritmi\\\\eksponentne funkcije\\\\logaritmi\\\\spremenljivke; z desnimi eksponenti\\\\eksponenti; spremenljivke z desnimi\\\\trigonometrične funkcije\\\\sinus\\\\kosinus\\\\kotangens\\\\hiperbolični sinus\\\\kvadratni koreni\\\\hiperbolični kosinus\\\\hiperbolični tangens\\\\hiperbolični kotangens\\\\koreni\\\\arkus sinus\\\\arkus kosinus\\\\arkus kotangens\\\\absolutne vrednosti\\\\inverzni hiperbolični kosinus\\\\inverzni hiperbolični tangens\\\\inverzni hiperbolični kotangens\\\\fakulteta\\\\vrednosti; absolutne\\\\tangens\\" #: 03090400.xhp#hd_id3150932.1.help.text msgid "\\Functions\\" msgstr "\\Funkcije\\" #: 03090400.xhp#par_id3155374.2.help.text msgid "\\Choose a function in the lower part of the window.\\ These functions are also listed in the \\context menu\\ of the \\Commands\\ window. Any functions not contained in the Selection window need to be typed manually in the Commands window." msgstr "\\Izberite funkcijo v spodnjem delu okna.\\ Seznam teh funkcij je tudi v \\kontekstnem meniju\\ okna \\Ukazi\\. Funkcije, ki jih v oknu Izbor ne najdete, je potrebno vnesti ročno v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_id3150760.3.help.text msgid "The following is a list of all functions that appear in the \\Selection\\ window. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Selection window (menu View - Selection) or through the context menu of the \\Commands\\ window." msgstr "Sledi seznam vseh funkcij, ki so na razpolago v oknu \\Izbor\\. Ikona poleg funkcije pomeni, da je mogoče do nje dostopati prek okna Izbor (meni Pogled - Izbor) ali kontekstnega menija v oknu \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#hd_id3156319.4.help.text msgid "List of functions" msgstr "Seznam funkcij" #: 03090400.xhp#par_idN10081.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3149750.44.help.text msgid "Natural Exponential Function" msgstr "Naravna eksponentna funkcija" #: 03090400.xhp#par_id3147254.43.help.text msgid "\\Inserts a natural exponential function.\\ You can also type \\func e^\\ directly in the \\Commands\\ window." msgstr "\\vstavi naravno eksponentno funkcijo.\\ Vtipkate lahko tudi \\func e^\\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#par_idN100BC.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3154104.27.help.text msgid "Natural Logarithm" msgstr "Naravni logaritem" #: 03090400.xhp#par_id3152947.45.help.text msgid "\\Inserts a natural (base e) logarithm with one placeholder.\\ You can also type \\ln() \\in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi naravni logaritem (z osnovo e) z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\ln() \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#par_idN100F7.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3150972.47.help.text msgid "Exponential Function" msgstr "Eksponentna funkcija" #: 03090400.xhp#par_id3151309.46.help.text msgid "\\Inserts an exponential function with one placeholder.\\ You can also type \\exp()\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi eksponentno funkcijo z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\exp()\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#par_idN10132.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3146925.29.help.text msgid "Logarithm" msgstr "Logaritem" #: 03090400.xhp#par_id3159190.48.help.text msgid "\\Inserts a common (base 10) logarithm with one placeholder.\\ You can also type \\log()\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi naravni logaritem (z osnovo 10) z eno ogrado\\ Vtipkate lahko tudi \\log()\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#par_id3149483.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3149819.71.help.text msgid "Power" msgstr "Potenca" #: 03090400.xhp#par_id3151250.70.help.text msgid "\\Inserts x raised to the yth power.\\ You can also type \\^{}\\ in the \\Commands\\ window. You can replace the \\^\\ character with \\rsup\\ or \\sup\\." msgstr "\\Vstavi x na potenco y.\\ Vtipkate lahko tudi \\^{}\\ v okno \\Ukazi\\. Znak \\^\\ lahko zamenjate z \\rsup\\ ali \\sup\\." #: 03090400.xhp#par_idN101B1.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3152774.5.help.text msgid "" "_: 03090400.xhp#par_id3152774.5.help.text\n" "Sine" msgstr "Sinus" #: 03090400.xhp#par_id3147325.49.help.text msgid "\\Inserts a sine function with one placeholder.\\ You can also type \\sin()\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi funkcijo sinus z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\sin()\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#par_idN101EA.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3150581.7.help.text msgid "" "_: 03090400.xhp#par_id3150581.7.help.text\n" "Cosine" msgstr "Kosinus" #: 03090400.xhp#par_id3151027.50.help.text msgid "\\Inserts a cosine function with one placeholder.\\ You can also type \\cos() \\in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi funkcijo kosinus z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\cos() \\v okno \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#par_idN10223.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3156366.9.help.text msgid "" "_: 03090400.xhp#par_id3156366.9.help.text\n" "Tangent" msgstr "Tangens" #: 03090400.xhp#par_id3156379.51.help.text msgid "\\Inserts a tangent function with one placeholder.\\ You can also type \\tan)\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi funkcijo tangens z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\tan() \\v okno \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#par_idN1025C.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3155867.11.help.text msgid "" "_: 03090400.xhp#par_id3155867.11.help.text\n" "Cotangent" msgstr "Kotangens" #: 03090400.xhp#par_id3150691.52.help.text msgid "\\Inserts a cotangent symbol with a placeholder.\\ You can also type \\cot()\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi funkcijo kotangens z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\cot() \\v okno \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#par_idN10295.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3145119.72.help.text msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "Hiperbolični sinus" #: 03090400.xhp#par_id3145132.53.help.text msgid "\\Inserts a hyperbolic sine with one placeholder.\\ You can also type \\sinh()\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi funkcijo hiperbolični sinus z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\sinh()\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#par_idN102CE.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3147734.17.help.text msgid "" "_: 03090400.xhp#par_id3147734.17.help.text\n" "Square Root" msgstr "Kvadratni koren" #: 03090400.xhp#par_id3147746.41.help.text msgid "\\Inserts a square root symbol with one placeholder.\\ You can also type \\sqrt()\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi funkcijo kvadratni koren z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\sqrt()\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#par_idN10309.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3148846.73.help.text msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "Hiperbolični kosinus" #: 03090400.xhp#par_id3148857.54.help.text msgid "\\Inserts a hyperbolic cosine symbol with one placeholder.\\ You can also type \\cosh()\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi funkcijo hiperbolični kosinus z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\cosh()\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#par_idN10342.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3154088.74.help.text msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "Hiperbolični tangens" #: 03090400.xhp#par_id3153791.55.help.text msgid "\\Inserts a hyperbolic tangent symbol with one placeholder.\\ You can also type \\tanh()\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi funkcijo hiperbolični tangens z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\tanh()\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#par_idN1037C.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3156119.75.help.text msgid "Hyperbolic Cotangent" msgstr "Hiperbolični kotangens" #: 03090400.xhp#par_id3156131.56.help.text msgid "\\Inserts a hyperbolic cotangent symbol with one placeholder.\\ You can directly type \\coth()\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi funkcijo hiperbolični kotangens z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\coth()\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#par_idN103B5.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3149320.19.help.text msgid "nth Root" msgstr "n-ti koren" #: 03090400.xhp#par_id3155578.42.help.text msgid "\\Inserts an nth root function with two placeholders.\\ You can also type \\nroot n x\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi funkcijo n-ti koren z dvema ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\nroot n x\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#par_idN103EE.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3155083.21.help.text msgid "Arc Sine" msgstr "Arkus sinus" #: 03090400.xhp#par_id3149236.57.help.text msgid "\\Inserts an arc sine function with one placeholder.\\ You can also type \\arcsin()\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi funkcijo arkus sinus z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\arcsin()\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#par_idN10427.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3148792.23.help.text msgid "Arc Cosine" msgstr "Arkus kosinus" #: 03090400.xhp#par_id3149991.58.help.text msgid "\\Inserts an arc cosine symbol with one placeholder.\\ You can also type \\arccos()\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi simbol za arkus kosinus z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\arccos()\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#par_idN10460.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3151224.76.help.text msgid "Arc Tangent" msgstr "Arkus tangens" #: 03090400.xhp#par_id3155790.59.help.text msgid "\\Inserts an arc tangent function with one placeholder.\\ You can also type \\arctan()\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi funkcijo arkus tangens z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\arctan()\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#par_idN10493.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3148819.25.help.text msgid "Arc Cotangent" msgstr "Arkus kotangens" #: 03090400.xhp#par_id3151006.60.help.text msgid "\\Inserts an arc cotangent function with one placeholder.\\ You can directly type \\arccot()\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi funkcijo arkus kotangens z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\arccot()\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#par_idN104CC.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3147383.13.help.text msgid "Absolute Value" msgstr "Absolutna vrednost" #: 03090400.xhp#par_id3147395.39.help.text msgid "\\Inserts an absolute value sign with one placeholder.\\ You can also type \\abs()\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi znak za absolutno vrednost z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\abs()\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#par_idN10507.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3149972.62.help.text msgid "Area Hyperbolic Sine" msgstr "Inverzni hiperbolični sinus" #: 03090400.xhp#par_id3154671.61.help.text msgid "\\Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder.\\ You can also type \\arsinh()\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi funkcijo inverzni hiperbolični sinus z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\arsinh()\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#par_idN1053A.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3150788.64.help.text msgid "Area Hyperbolic Cosine" msgstr "Inverzni hiperbolični kosinus" #: 03090400.xhp#par_id3145652.63.help.text msgid "\\Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder.\\ You can also type \\arcosh()\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi simbol za inverzni hiperbolični kosinus z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\arcosh()\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#par_idN10573.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3149526.66.help.text msgid "Area Hyperbolic Tangent" msgstr "Inverzni hiperbolični tangens" #: 03090400.xhp#par_id3155536.65.help.text msgid "\\Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder.\\ You can also type \\artanh()\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi funkcijo inverzni hiperbolični tangens z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\artanh()\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#par_idN105AC.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3145231.68.help.text msgid "Area Hyperbolic Cotangent" msgstr "Inverzni hiperbolični kotangens" #: 03090400.xhp#par_id3154207.67.help.text msgid "\\Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder.\\ You can also type \\arcoth()\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi funkcijo inverzni hiperbolični kotangens z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\arcoth()\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#par_idN105E5.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090400.xhp#par_id3156006.15.help.text msgid "" "_: 03090400.xhp#par_id3156006.15.help.text\n" "Factorial" msgstr "Fakulteta" #: 03090400.xhp#par_id3156019.40.help.text msgid "\\Inserts the factorial sign with one placeholder.\\ You can directly type \\fact \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi znak za fakulteto z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\fact \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090400.xhp#par_id3147546.38.help.text msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing \\sin^2x\\ results in in a function \"sine to the power of 2x\"." msgstr "Funkciji lahko tudi priredite indeks ali eksponent. Primer: če vnesete \\sin^2x\\, je rezultat funkcija \"sinus na potenco 2x\"." #: 03090400.xhp#par_id3154752.69.help.text msgid "When typing functions manually in the Commands window, note that spaces are required for some functions (for example, abs 5=5 ; abs -3=3)." msgstr "Ko ročno vnašate podatke v okno Ukazi, upoštevajte, da nekatere funkcije zahtevajo presledke (primer: abs 5=5 ; abs -3=3)." #: 03090500.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 03090500.xhp#tit.help.text\n" "Brackets" msgstr "Oklepaji" #: 03090500.xhp#bm_id3153153.help.text msgid "\\brackets; in $[officename] Math\\\\brackets; round (Math)\\\\parentheses (Math)\\\\brackets; square (Math)\\\\brackets; double square (Math)\\\\braces in %PRODUCTNAME Math\\\\brackets; angle (Math)\\\\brackets; operator (Math)\\\\brackets; angle with operator\\\\brackets; group\\\\grouping brackets\\\\round brackets\\\\square brackets\\\\double square brackets; scalable\\\\scalable braces\\\\scalable round brackets\\\\scalable lines with ceiling\\\\vertical bars\\\\brackets; scalable\\\\operator brackets\\\\floor brackets\\\\lines; with edges\\\\ceiling brackets; lines with\\\\lines; scalable\\\\ceiling brackets;scalable lines with\\\\brackets; single, without group function\\\\single brackets without group function\\\\brackets;widowed\\\\widowed brackets\\\\orphaned brackets\\" msgstr "\\oklepaji; v $[officename] Math\\\\oklepaji; okrogli (Math)\\\\parenteze (Math)\\\\oklepaji; oglati (Math)\\\\oklepaji; dvojni oglati (Math)\\\\zaviti oklepaji v %PRODUCTNAME Math\\\\oklepaji; kotni (Math)\\\\oklepaji; operatorski (Math)\\\\oklepaji; operatorski\\\\oklepaji; skupinski\\\\skupinski oklepaji\\\\okrogli oklepaji\\\\oglati oklepaji\\\\dvojni oglati oklepaji; nastavljivi\\\\nastavljivi zaviti oklepaji\\\\nastavljivi okrogli oklepaji\\\\nastavljive črte s stropom\\\\navpične črte\\\\oklepaji; nastavljivi\\\\operatorski oklepaji\\\\spodnji oglati oklepaji\\\\črte; z robovi\\\\zgornji oglati oklepaji; črte z\\\\črte; nastavljive\\\\zgornji oglati oklepaji;nastavljive črte z\\\\oklepaji; enojni, brez skupinske funkcije\\\\enojni oklepaji brez skupinske funkcije\\\\oklepaji;ovdoveli\\\\ovdoveli oklepaji\\\\oklepaji sirote\\" #: 03090500.xhp#hd_id3153153.1.help.text msgid "\\Brackets\\" msgstr "\\Oklepaji\\" #: 03090500.xhp#par_id3147258.2.help.text msgid "\\You can choose among various bracket types to structure a \\$[officename] Math\\ formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Selection window.\\ These brackets are also listed in the \\context menu\\ of the \\Commands\\ window. All brackets that are not contained in the Selection window or in the context menu can be typed manually in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Pri strukturiranju svoje formule \\$[officename] Math\\ lahko izbirate med raznimi vrstami oklepajev. Vrste oklepajev so prikazane v spodnjem delu okna Izbor.\\ Seznam oklepajev je tudi v\\kontekstnem meniju\\ okna \\Ukazi\\. Oklepaje, ki jih ni ne v oknu Izbor ne v kontekstnem meniju, vnesite neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090500.xhp#par_id3154264.3.help.text msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Selection window (menu View - Selection) or through the context menu of the \\Commands\\ window." msgstr "Sledi popoln seznam vseh vrst oklepajev. Simbol poleg vrste oklepaja kaže, da lahko dostopate do njega prek okna Izbor (meni Pogled - Izbor) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu \\Ukazi\\." #: 03090500.xhp#hd_id3154277.4.help.text msgid "Bracket types" msgstr "Vrste oklepajev" #: 03090500.xhp#par_idN10084.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090500.xhp#par_id3153778.7.help.text msgid "Round brackets (parentheses)" msgstr "Okrogli oklepajih (parenteze)" #: 03090500.xhp#par_id3151102.8.help.text msgid "\\Inserts a placeholder within normal round brackets (parentheses).\\ You can also type \\()\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ogrado znotraj običajnih okroglih oklepajev (parentez).\\ Vtipkate lahko tudi \\()\\v okno \\Ukazi\\." #: 03090500.xhp#par_idN100BF.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090500.xhp#par_id3151319.33.help.text msgid "Square brackets" msgstr "Oglati oklepaji" #: 03090500.xhp#par_id3150356.32.help.text msgid "\\Inserts a placeholder within square brackets.\\ You can also type \\[]\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ogrado znotraj oglatih oklepajev.\\ Vtipkate lahko tudi \\[]\\v okno \\Ukazi\\." #: 03090500.xhp#par_idN100F8.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090500.xhp#par_id3149300.52.help.text msgid "Double square brackets" msgstr "Dvojni oglati oklepaji" #: 03090500.xhp#par_id3155175.51.help.text msgid "\\Inserts a placeholder within double square brackets.\\ You can also type \\ldbracket rdbracket\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ogrado z dvojnimi oglatimi oklepaji.\\ Vtipkate lahko tudi \\ldbracket rdbracket\\v okno \\Ukazi\\." #: 03090500.xhp#par_idN10131.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090500.xhp#par_id3147088.37.help.text msgid "Braces (curly brackets)" msgstr "Zaviti oklepaji " #: 03090500.xhp#par_id3147101.36.help.text msgid "\\Inserts a placeholder withing braces (curly brackets).\\ You can also type \\lbracerbrace\\ directly in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ogrado z zavitimi oklepaji.\\ Vtipkate lahko tudi \\lbracerbrace\\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090500.xhp#par_idN1016C.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090500.xhp#par_id3147336.60.help.text msgid "Single vertical bars" msgstr "Enojne vrstice" #: 03090500.xhp#par_id3155146.38.help.text msgid "\\Inserts a placeholder within vertical bars.\\ You can also type \\lline rline\\ directly in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ogrado med dvema navpičnima črtama.\\ Vtipkate lahko tudi \\llline rline\\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090500.xhp#par_idN101A5.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090500.xhp#par_id3151039.40.help.text msgid "Double vertical bars" msgstr "Dvojne vrstice" #: 03090500.xhp#par_id3149175.39.help.text msgid "\\Inserts a placeholder within double vertical bars.\\ You can also type \\ldline rdline\\ directly in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ogrado znotraj dvojnih navpičnih črt.\\ Vtipkate lahko tudi \\ldline rdline\\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090500.xhp#par_idN101DE.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090500.xhp#par_id3147315.35.help.text msgid "Angle brackets" msgstr "Kotni oklepaji" #: 03090500.xhp#par_id3155913.34.help.text msgid "\\Inserts a placeholder within angle brackets.\\ You can also type \\langle rangle\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi pregrado s kotnimi oklepaji.\\ Vtipkate lahko tudi \\langle rangle\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090500.xhp#par_idN10217.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090500.xhp#par_id3147413.48.help.text msgid "Operator brackets" msgstr "Operatorski oklepaji" #: 03090500.xhp#par_id3147425.47.help.text msgid "\\Inserts a placeholder within operator brackets.\\ You can also type \\langle mline rangle\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ogrado z operatorskimi oklepaji.\\ Vtipkate lahko tudi \\langle mline rangle\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090500.xhp#par_idN10253.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090500.xhp#par_id3155964.42.help.text msgid "Group brackets" msgstr "Skupinski oklepaji" #: 03090500.xhp#par_id3155976.41.help.text msgid "\\Inserts group brackets.\\ You can also type \\{}\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi skupinske oklepaje.\\ Vtipkate lahko tudi \\{}\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090500.xhp#par_idN1028E.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090500.xhp#par_id3146333.9.help.text msgid "Round brackets (scalable)" msgstr "Okrogli oklepaji (nastavljivi)" #: 03090500.xhp#par_id3146345.10.help.text msgid "\\Inserts \\scalable rounded brackets\\ with one placeholder.\\ You can also type \\left( right)\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi znak za \\okrogle oklepaje spremenljive velikosti\\ z eno ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\left( right)\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090500.xhp#par_idN102CC.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090500.xhp#par_id3155570.11.help.text msgid "Square brackets (scalable)" msgstr "Oglati oklepaji (nastavljivi)" #: 03090500.xhp#par_id3148438.12.help.text msgid "\\Inserts scalable square brackets with placeholders.\\ You can also type \\left[ right]\\ in the \\Commands\\ window. The size of the brackets is adjusted automatically." msgstr "\\Vstavi oglate oklepaje spremenljive velikosti z ogradami.\\Vtipkate lahko tudi \\left[ right]\\ v okno \\Ukazi\\. Velikost oklepajev se prilagaja samodejno." #: 03090500.xhp#par_idN10307.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090500.xhp#par_id3154589.54.help.text msgid "Double square brackets (scalable)" msgstr "Dvojni oglati oklepaji (nastavljivi)" #: 03090500.xhp#par_id3150161.53.help.text msgid "\\Inserts scalable double square brackets with placeholders.\\ You can also type \\left ldbracket right rdbracket\\ directly in the \\Commands\\ window. The bracket size is adjusted automatically." msgstr "\\Vstavi dvojne oglate oklepaje spremenljive velikosti z ogradami.\\ Vtipkate lahko tudi \\left ldbracket right rdbracket\\ neposredno v okno \\Ukazi\\. Velikost oklepajev se prilagaja samodejno." #: 03090500.xhp#par_idN10342.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090500.xhp#par_id3154712.13.help.text msgid "Braces (scalable)" msgstr "Zaviti oklepaji (nastavljivi)" #: 03090500.xhp#par_id3154724.14.help.text msgid "\\Inserts scalable braces with a placeholder.\\ You can also type \\left lbrace right rbrace\\ in the \\Commands\\ window. The size of the braces is automatically adjusted." msgstr "\\Vstavi zavite oklepaje spremenljive velikosti z ogradami.\\ Vtipkate lahko tudi \\left lbrace right rbrace\\ v okno \\Ukazi\\. Velikost oklepajev se prilagaja samodejno." #: 03090500.xhp#par_idN1037E.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090500.xhp#par_id3150924.61.help.text msgid "Single vertical bars (scalable)" msgstr "Enojne vrstice (nastavljive)" #: 03090500.xhp#par_id3145634.18.help.text msgid "\\Inserts scalable single vertical bars with a placeholder.\\ You can also type \\left lline right rline\\ in the \\Commands\\ window. The size of the brackets is automatically adjusted." msgstr "\\Vstavi enojne navpične črte z ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\left lline right rline\\ v okno \\Ukazi\\. Velikost oklepajev se prilagaja samodejno." #: 03090500.xhp#par_idN103B7.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090500.xhp#par_id3146938.17.help.text msgid "Double vertical bars (scalable)" msgstr "Dvojne vrstice (nastavljive)" #: 03090500.xhp#par_id3146950.20.help.text msgid "\\Inserts scalable double vertical bars with a placeholder.\\ You can also type \\left ldline right rdline\\ in the \\Commands\\ window. The size of the brackets is automatically adjusted." msgstr "\\Vstavi dvojne navpične črte z ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\left ldine right rdine\\ v okno \\Ukazi\\. Velikost oklepajev se prilagaja samodejno." #: 03090500.xhp#par_idN103F0.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090500.xhp#par_id3149359.15.help.text msgid "Angle brackets (scalable)" msgstr "Kotni oklepaji (nastavljivi)" #: 03090500.xhp#par_id3149372.16.help.text msgid "\\Inserts scalable angle brackets with a placeholder.\\ You can also type \\left langle right rangle\\ in the \\Commands\\ window. The size of the brackets is automatically adjusted." msgstr "\\Vstavi kotne oklepaje spremenljive velikosti z ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\left langle right rangle\\ v okno \\Ukazi\\. Velikost oklepajev se prilagaja samodejno." #: 03090500.xhp#par_idN10429.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090500.xhp#par_id3153139.50.help.text msgid "Operator brackets (scalable)" msgstr "Operatorski oklepaji (nastavljivi)" #: 03090500.xhp#par_id3155388.49.help.text msgid "\\Inserts scalable operator brackets with placeholders.\\ You can also type \\left langle mline right rangle\\ in the \\Commands\\ window. The bracket size is adjusted automatically." msgstr "\\Vstavi operatorske oklepaje spremenljive velikosti z ogradami.\\ Vtipkate lahko tudi \\left langle mline right rangle\\ v okno \\Ukazi\\. Velikost oklepajev se prilagaja samodejno." #: 03090500.xhp#par_idN10464.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090500.xhp#par_id3155954.56.help.text msgid "Brace top (scalable)" msgstr "Zaviti oklepaj zgoraj (nastavljiv)" #: 03090500.xhp#par_id3154621.55.help.text msgid "\\Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders.\\ You can also enter \\ overbrace \\ directly in the \\Commands\\ window. The bracket size is adjusted automatically." msgstr "\\Vstavi vodoravni zaviti oklepaj spremenljive velikosti zgoraj z ogradami.\\ Vtipkate lahko tudi \\ overbrace \\ neposredno v okno \\Ukazi\\. Velikost oklepaja se prilagaja samodejno." #: 03090500.xhp#par_idN104A0.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090500.xhp#par_id3150674.58.help.text msgid "Brace bottom (scalable)" msgstr "Zaviti oklepaj spodaj (nastavljiv)" #: 03090500.xhp#par_id3154023.57.help.text msgid "\\Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders.\\ You can also type \\ underbrace \\ directly in the \\Commands\\ window. The bracket size is adjusted automatically." msgstr "\\Vstavi spodnji vodoravni zaviti oklepaj nastavljive velikosti z ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\ underbrace \\ v okno \\Ukazi\\. Velikost oklepaja se prilagaja samodejno." #: 03090500.xhp#par_id3149954.27.help.text msgid "\\To insert floor brackets, type \\lfloorrfloor\\ directly in the \\Commands\\ window.\\" msgstr "\\Za vnos spodnjega oglatega oklepaja vtipkajte \\lfloorrfloor\\ neposredno v okno \\Ukazi\\.\\" #: 03090500.xhp#par_id3150592.28.help.text msgid "\\To insert ceiling brackets, type \\lceilrceil\\ directly in the \\Commands\\ window.\\" msgstr "\\Za vnos zgornjega oglatega oklepaja vtipkajte \\lceilrceil\\ neposredno v okno \\Ukazi\\.\\" #: 03090500.xhp#par_id3149623.45.help.text msgid "\\To insert scalable floor brackets, type \\left lfloorright rfloor\\ directly in the \\Commands\\ window.\\" msgstr "\\Za vnos nastavljivega oglatega oklepaja spodaj vtipkajte \\left lfloorright rfloor\\ neposredno v okno \\Ukazi\\.\\" #: 03090500.xhp#par_id3145668.46.help.text msgid "\\To insert scalable ceiling brackets, type \\left lceilright rceil\\ directly in the \\Commands\\ window.\\" msgstr "\\Za vnos spremenljivega oglatega oklepaja zgoraj vtipkajte \\left lceilright rceil\\ neposredno v okno \\Ukazi\\.\\" #: 03090500.xhp#par_id3149208.44.help.text msgid "Brackets are automatically sized when you type \\left\\ and \\right\\ in front of the bracket command, for example, \\left(a over b right)\\. You can also set the size and spacing of brackets by choosing \\Format - Spacing - Category - Brackets\\ and setting the desired percentages. Mark the \\Scale all brackets\\ check box to apply the changes to all brackets in the formula." msgstr "Če pred ukaz za oklepaj vnesete \\left\\ in \\right\\, se oklepaj samodejno prilagodi na ustrezno velikost. Primer: \\left(a over b right)\\. Velikost in razmik oklepajev lahko nastavite tudi z izbiro \\Oblika - Razmik - Kategorija - Oklepaji\\ in izberete želene odstotke. Odkljukajte potrditveno polje \\Spremeni merilo vseh oklepajev\\, da bo sprememba veljala za vse oklepaje v formuli." #: 03090500.xhp#par_id3150857.43.help.text msgid "You can also use single brackets. To do this, type a backslash \\\\\\\\ in front of the command. For example, when you type \\\\\\[\\, the left square bracket appears without its counterpart. This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Note that only non-scalable brackets can be used individually. To change the size, use the \\size\\ command." msgstr "Uporabljate lahko tudi enojne oklepaje. V ta namen pred ukaz vtipkajte poševnico nazaj \\\\\\\\. Primer: če vtipkate \\\\\\[\\, bo levi oglati oklepaj brez svojega desnega dvojčka. To pride prav, ko potrebujete obrnjene oklepaje ali ko želite tvoriti intervale. Upoštevajte, da lahko na tak način uporabljate samo oklepaje, ki niso spremenljive velikosti. Za spremembo velikost oklepajev uporabite ukaz \\size\\." #: 03090500.xhp#par_idN113E5.help.text msgid "Examples of single brackets" msgstr "Primeri enojnih oklepajev" #: 03090500.xhp#par_idN113E8.help.text msgid "For non-scaled brackets:" msgstr "Za po velikosti neprilagojene oklepaje:" #: 03090500.xhp#par_idN113EB.help.text msgid "a = \\\\{ \\\\( \\\\[ b newline" msgstr "a = \\\\{ \\\\( \\\\[ b newline" #: 03090500.xhp#par_idN113EE.help.text msgid "{} + c \\\\] \\\\) \\\\ }" msgstr "{} + c \\\\] \\\\) \\\\ }" #: 03090500.xhp#par_idN113F3.help.text msgid "For scaled brackets use \\none\\ as the bracket name" msgstr "Pri nastavljivih oklepajih uporabite za ime oklepaja \\none\\" #: 03090500.xhp#par_idN113FA.help.text msgid "a = left ( a over b right none newline" msgstr "a = left ( a over b right none newline" #: 03090500.xhp#par_idN113FF.help.text msgid "left none phantom {a over b} + c right )" msgstr "left none phantom {a over b} + c right )" #: 03090500.xhp#par_idN11404.help.text msgid "The \\phantom\\ statement ensures that the last bracket is the correct size." msgstr "Ukaz \\phantom\\ zagotavlja pravo velikost zadnjega oklepaja/zaklepaja." #: 03090500.xhp#par_id3145107.29.help.text msgid "Be sure to put spaces (gaps) between elements when entering them directly in the Commands window. This ensures that the correct structure is recognized." msgstr "Če vnašate elemente neposredno v okno Ukazi, pazite na presledke. Tako zagotovite pravilno strukturo." #: 03090500.xhp#par_id3153198.31.help.text msgid "Useful information about \\indexes and exponents\\ as well as \\scaling\\ helps you structure formulas effectively. For more information about brackets, see \\Brackets and Grouping\\." msgstr "Koristne informacije o \\indeksih in eksponentih\\ in pa \\spreminjanju merila\\ pomagajo lažje in učinkoviteje strukturirati vaše formule. Za več informacij o oklepajih si oglejte \\Oklepaji in združevanje\\." #: 03090600.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 03090600.xhp#tit.help.text\n" "Attributes" msgstr "Atributi" #: 03090600.xhp#bm_id3154011.help.text msgid "\\attributes; in %PRODUCTNAME Math\\\\formulas; attributes in\\\\accents; in %PRODUCTNAME Math\\\\attributes; accents\\\\vector arrows as attributes\\\\tilde as attribute\\\\circumflex attribute\\\\bold attribute\\\\italic attribute in %PRODUCTNAME Math\\\\resizing;fonts\\\\scaling;fonts\\\\attributes; changing fonts\\\\changing; fonts\\\\attributes; colored characters\\\\colored characters\\\\attributes; changing defaults\\\\circle attribute\\\\double dot attribute\\\\dot attribute\\\\line through attribute\\\\line above attribute\\\\reversed circumflex attribute\\\\overline attribute\\\\wide vector arrow attribute\\\\wide tilde attribute\\\\wide circumflex attribute\\\\underline attribute\\\\triple dot attribute\\\\transparent character as attribute\\" msgstr "\\atributi; v %PRODUCTNAME Math\\\\formule; atributi v\\\\poudarki; v %PRODUCTNAME Math\\\\atributi; poudarki\\\\vektorske puščice kot atributi\\\\tilda kot atribut\\\\atribut strešica\\\\atribut krepko\\\\atribut ležeče v %PRODUCTNAME Math\\\\spreminjanje velikosti;pisave\\\\spreminjanje razmerja;pisave\\\\atributi; spreminjanje pisav\\\\spreminjanje; pisave\\\\atributi; barvni znaki\\\\barvni znaki\\\\atributi; spreminjanje privzetih vrednosti\\\\atribut krožec\\\\atribut dvojna pika\\\\atribut pika\\\\atribut prečrtano\\\\atribut nadčrtano\\\\atribut obrnjena strešica\\\\atribut prečrtano\\\\atribut široka vektorska puščica\\\\atribut široka tilda\\\\atribut široka strešica\\\\atribut podčrtano\\\\atribut tripičje\\\\prosojen znak kot atribut\\" #: 03090600.xhp#hd_id3154011.1.help.text msgid "\\Attributes\\" msgstr "\\Atributi\\" #: 03090600.xhp#par_id3145802.2.help.text msgid "\\You can choose from various attributes for \\%PRODUCTNAME\\\\Math\\ formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Selection window.\\ These attributes are also listed in the \\context menu\\ of the \\Commands\\ window. All attributes not contained in the Selection window or in the context menu must be typed manually in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Za formule so vam v \\%PRODUCTNAME\\ \\Math\\ na voljo različni atributi. Nekaj atributov je prikazanih v spodnjem delu okna Izbor.\\ Seznam teh atributov najdete v \\kontekstnem meniju\\ okna \\Ukazi\\. Atribute, ki jih ni ne v oknu Izbor ne v kontekstnem meniju, vnesite neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090600.xhp#par_id3155962.3.help.text msgid "The following is a complete list of all attributes available in \\%PRODUCTNAME\\ Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Selection window (choose \\View - Selection\\) or through the context menu of the \\Commands\\ window." msgstr "Sledi popoln seznam vseh atributov, ki so na voljo v \\%PRODUCTNAME\\ Math. Simbol poleg atributa pomeni, da lahko do njega dostopate prek okna Izbor (izberite \\Pogled - Izbor\\) ali kontekstnega menija v oknu \\Ukazi\\." #: 03090600.xhp#par_id3149604.4.help.text msgid "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character with any other character that you choose." msgstr "V opisih funkcij za atribute, ki sledijo, predstavlja črka \"a\" v ikoni ogrado, ki bi ji želeli pripisati ustrezni atribut. Ta znak lahko nadomestite s katerim koli znakom, ki ga izberete." #: 03090600.xhp#hd_id3154650.5.help.text msgid "Attribute Functions" msgstr "Funkcije atributov" #: 03090600.xhp#par_idN10098.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090600.xhp#par_id3146322.6.help.text msgid "Acute accent" msgstr "Ostrivec" #: 03090600.xhp#par_id3150533.7.help.text msgid "\\Inserts a placeholder with an acute accent.\\ You can also type \\acute \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ogrado z ostrivcem.\\ Vtipkate lahko tudi \\acute \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090600.xhp#par_idN100D5.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090600.xhp#par_id3149877.22.help.text msgid "Grave accent" msgstr "Krativec" #: 03090600.xhp#par_id3150018.23.help.text msgid "\\Inserts a placeholder with a \\grave accent\\ (grave).\\ You can also type \\grave \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ogrado s \\krativcem\\.\\ Vtipkate lahko tudi \\grave \\v okno \\Ukazi\\." #: 03090600.xhp#par_idN10115.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090600.xhp#par_id3156263.47.help.text msgid "Reverse Circumflex" msgstr "Obrnjena strešica" #: 03090600.xhp#par_id3147167.13.help.text msgid "\\Inserts a placeholder with a reverse circumflex (\"checkmark\") over it.\\ You can also type \\check \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ogrado z obrnjeno strešico.\\ Vtipkate lahko tudi \\check \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090600.xhp#par_idN1014E.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090600.xhp#par_id3149976.10.help.text msgid "Breve" msgstr "Brevis" #: 03090600.xhp#par_id3153619.11.help.text msgid "\\Inserts a placeholder with an accent breve.\\ You can also type \\breve \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ogrado z brevisom.\\ Vtipkate lahko tudi \\breve \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090600.xhp#par_idN10187.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090600.xhp#par_id3154258.14.help.text msgid "Circle" msgstr "Krožec" #: 03090600.xhp#par_id3153573.15.help.text msgid "\\Inserts a placeholder with a circle over it.\\ You can also type \\circle \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ogrado s krožcem nad njo.\\ Vtipkate lahko tudi \\circle \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090600.xhp#par_idN101C0.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090600.xhp#par_id3153527.28.help.text msgid "Vector arrow" msgstr "Vektorska puščica" #: 03090600.xhp#par_id3153539.29.help.text msgid "\\Inserts a placeholder with a vector arrow.\\ You can also type \\vec \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ogrado z vektorsko puščico.\\ Vtipkate lahko tudi \\vec \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090600.xhp#par_idN101FB.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090600.xhp#par_id3150356.26.help.text msgid "Tilde" msgstr "Tilda" #: 03090600.xhp#par_id3154570.27.help.text msgid "\\Inserts a placeholder with a tilde.\\ You can also type \\tilde \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ogrado s tildo.\\ Vtipkate lahko tudi \\tilde \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090600.xhp#par_idN10236.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090600.xhp#par_id3154201.24.help.text msgid "Circumflex" msgstr "Strešica" #: 03090600.xhp#par_id3159198.25.help.text msgid "\\Inserts a placeholder with a circumflex (\"hat\").\\ You can also directly enter \\hat \\ in the Commands window." msgstr "\\Vstavi ogrado s strešico.\\ Neposredno lahko vtipkate tudi \\hat \\ v okno Ukazi." #: 03090600.xhp#par_idN1026E.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090600.xhp#par_id3149486.8.help.text msgid "Line above (bar)" msgstr "Črta zgoraj" #: 03090600.xhp#par_id3149815.9.help.text msgid "\\Inserts a line (\"bar\") above a placeholder .\\ You can also type \\bar \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi črto (\"prečko\") nad ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\bar \\ v okno\\Ukazi\\." #: 03090600.xhp#par_idN102A7.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090600.xhp#par_id3147221.16.help.text msgid "Dot" msgstr "Pika" #: 03090600.xhp#par_id3154900.17.help.text msgid "\\Inserts a placeholder with a dot over it.\\ You can also type \\dot \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ogrado s piko nad njo.\\ Vtipkate lahko tudi \\dot \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090600.xhp#par_idN102E0.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090600.xhp#par_id3153516.54.help.text msgid "Wide vector arrow" msgstr "Velika vektorska puščica" #: 03090600.xhp#par_id3147126.53.help.text msgid "\\Inserts a wide vector arrow with a placeholder.\\ You can also type \\widevec\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi veliko vektorsko puščico z ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\widevec\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090600.xhp#par_idN10319.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090600.xhp#par_id3156278.56.help.text msgid "Wide tilde" msgstr "Tilda ASCII" #: 03090600.xhp#par_id3154116.55.help.text msgid "\\Inserts a wide tilde with a placeholder. \\ You can also type \\widetilde\\ directly in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi široko tildo z ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\widetilde\\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090600.xhp#par_idN10352.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090600.xhp#par_id3148764.58.help.text msgid "Wide circumflex" msgstr "Strešica ASCII" #: 03090600.xhp#par_id3147311.57.help.text msgid "\\Inserts a wide circumflex (\"hat\") with a placeholder. \\ You can also type \\widehat\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi strešico ASCII z ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\widehat\\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090600.xhp#par_idN1038B.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090600.xhp#par_id3155921.18.help.text msgid "Double dot" msgstr "Dvojna pika" #: 03090600.xhp#par_id3149541.19.help.text msgid "\\Inserts a placeholder with two dots over it.\\ You can also directly enter \\ddot \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ogrado z dvema pikama nad njo.\\ Vtipkate lahko tudi \\ddot \\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090600.xhp#par_idN103C4.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090600.xhp#par_id3147621.32.help.text msgid "Line over" msgstr "Črta preko" #: 03090600.xhp#par_id3147492.33.help.text msgid "\\Inserts a line over a placeholder.\\ You can also type \\overline \\ in the \\Commands\\ window. The line adjusts itself to correct length." msgstr "\\Vstavi ogrado s črto prek nje.\\Vtipkate lahko tudi \\overline \\ v okno \\Ukazi\\. Črta samodejno ustrezno prilagaja svojo dolžino." #: 03090600.xhp#par_idN103FD.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090600.xhp#par_id3153258.30.help.text msgid "Line below" msgstr "Črta spodaj" #: 03090600.xhp#par_id3153269.59.help.text msgid "\\Inserts a line below a placeholder.\\ You can also type \\underline \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi črto pod ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\underline \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090600.xhp#par_idN10436.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090600.xhp#par_id3153292.34.help.text msgid "Line through (overstrike)" msgstr "Črta skozi (prečrtano)" #: 03090600.xhp#par_id3153304.35.help.text msgid "\\Inserts a placeholder with a line (or overstrike) through it.\\ You can also type \\overstrike \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ogrado s črto čez njo (prečrtano).\\ Vtipkate lahko tudi \\overstrike \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090600.xhp#par_idN1046F.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090600.xhp#par_id3154707.20.help.text msgid "Triple dot" msgstr "Tropičje" #: 03090600.xhp#par_id3154718.21.help.text msgid "\\Inserts three dots over a placeholder.\\ You can also type \\dddot \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ogrado s tropičjem nad njo.\\ Vtipkate lahko tudi \\dddot \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090600.xhp#par_idN104A8.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090600.xhp#par_id3149774.40.help.text msgid "Transparent" msgstr "Prosojno" #: 03090600.xhp#par_id3155074.41.help.text msgid "\\Inserts a placeholder for a transparent character. This character takes up the space of \"a\" but does not display it.\\ You can also type \\phantom \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ogrado za prosojen znak. Ta znak zavzema prostor velikosti \"a\", vendar ostane neviden.\\ Vtipkate lahko tudi \\phantom \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090600.xhp#par_idN104E1.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090600.xhp#par_id3150089.38.help.text msgid "Bold font" msgstr "Krepka pisava" #: 03090600.xhp#par_id3150101.39.help.text msgid "\\Inserts a placeholder with bold formatting.\\ You can also type \\bold \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ogrado s krepko pisavo.\\ Vtipkate lahko tudi \\bold \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090600.xhp#par_idN1051C.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090600.xhp#par_id3147344.36.help.text msgid "Italic font" msgstr "Ležeča pisava" #: 03090600.xhp#par_id3147355.37.help.text msgid "\\Inserts a placeholder with italic formatting.\\ You can also type \\ital \\ or \\italic \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ogrado z ležečo pisavo.\\ Vtipkate lahko tudi \\ital \\ ali \\italic \\v okno \\Ukazi\\." #: 03090600.xhp#par_idN1055A.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090600.xhp#par_id3145618.44.help.text msgid "Resize" msgstr "Spremeni velikost" #: 03090600.xhp#par_id3153125.45.help.text msgid "\\Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text.\\ For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter \\size \\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ukaz za spremembo velikosti pisave, z dvema ogradama. Prva ograda se nanaša na velikost pisave (na primer 12), druga ograda pa vsebuje besedilo.\\ Za pravilno strukturo vnesite presledek med obema vrednostma. Vnesete lahko tudi \\size \\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090600.xhp#par_idN10595.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090600.xhp#par_id3154359.42.help.text msgid "Change font" msgstr "Spremeni pisavo" #: 03090600.xhp#par_id3154371.43.help.text msgid "\\Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the \\custom fonts\\, \\Serif, Sans\\ or \\Fixed\\. Replace the second placeholder with the text.\\ You can also type \\font \\ directly in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ukaz za spremembo vrste pisave, z dvema ogradama. Prvo ogrado zamenjajte z imenom ene od \\pisav\\, \\Serif, Sans\\ ali \\Fixed\\. Drugo ogrado zamenjajte z besedilom.\\ Vtipkate lahko tudi \\font \\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090600.xhp#par_id3149626.48.help.text msgid " Use the \\color\\ command to change the color of your formula. Type \\color\\, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input \\color green size 20 a\\ results in a green letter \"a\" with a font size of 20." msgstr " Z ukazom \\color\\ spremenite barvo formule. Vtipkajte najprej \\color\\, nato ime barve (black, white, cyan, magenta, red, blue, green ali yellow - za črno, belo, cian, magento, rdečo, modro, zeleno ali rumeno barvo), nato formulo, znak oziroma zaporedje znakov. Če vnesete \\color green size 20 a\\, bo rezultat zelena črka \"a\" velikosti pisave 20." #: 03090600.xhp#par_id3146071.51.help.text msgid "The \\nbold\\ and \\nitalic\\ commands remove the bold or italic default fonts of formula components. For example, remove italics from the x in the formula 5 x + 3=28 by typing \\nitalic\\ before the x as in \\5 nitalic x + 3=28\\." msgstr "Ukaza \\nbold\\ in \\nitalic\\ odstranita privzete krepke ali ležeče pisave iz delov formule. Če želimo na primer za x v formuli 5 x + 3=28 odstraniti ležečo obliko, vtipkamo pred x \\nitalic\\, recimo takole: \\5 nitalic x + 3=28\\." #: 03090600.xhp#par_id3150612.46.help.text msgid "The \\attributes\\ \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" and \"vec\" have fixed sizes. Their width or length cannot be adjusted when positioned over a long symbol." msgstr "\\Atributi\\ \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"at\", \"tilde\" in \"vec\" imajo nespremenljive (fiksne) velikosti. Kadar jih nameščamo nad daljši simbol, jim širine ali dolžine ne moremo prirediti." #: 03090600.xhp#par_id3155621.52.help.text msgid "For size changes you can use \\size n\\,\\ +n\\,\\ -n\\,\\ *n\\ and\\ /n \\, where \\n\\ is a placeholder. This method is useful when the base size of the formula is subject to change. The commands \\size +n\\ and \\size -n\\ change point size, and \\size *n\\ and \\size /n\\ change the size by a percentage. For example, the command \\size *1.17\\ increases the size of a character by exactly 17%." msgstr "Za spremembe velikosti lahko uporabite \\size n\\,\\ +n\\,\\ -n\\, \\*n\\ in \\/n \\, kjer \\n\\ predstavlja ogrado. Ta metoda je koristna, kadar želite spreminjati osnovno velikost formule. Ukazi \\size +n\\ in \\size -n\\ spreminjajo velikost v absolutnem smislu, \\size *n\\ in \\size /n\\ pa v odstotkih. Primer: ukaz \\size *1.17\\ poveča velikost znaka za natanko 17%." #: 03090600.xhp#par_id3148695.49.help.text msgid "Note that some entries require spaces for the correct structure. This is especially true when you specify attributes with fixed values instead of placeholders." msgstr "Upoštevajte, da so pri nekaterih vnosih za pravilno strukturo potrebni presledki. To še posebej velja, ko navajate atribute za fiksne vrednosti in ne za ograde." #: 03090600.xhp#par_id3145230.50.help.text msgid "For more information about formatting in \\%PRODUCTNAME\\\\Math\\, see \\Brackets and Grouping\\." msgstr "Za dodatne informacije o oblikovanju v \\%PRODUCTNAME\\\\Math\\ si oglejte \\Oklepaji in združevanje\\." #: 03090600.xhp#par_id3154221.31.help.text msgid "Information on \\attributes\\, \\indexes and exponents\\, and \\scaling\\ can help you structure your documents more efficiently." msgstr "Informacije o \\atributih\\, \\indeksih in eksponentih\\ ter \\spreminjanju velikosti\\ vam pomagajo svoj dokument oblikovati bolj učinkovito." #: 03090700.xhp#tit.help.text msgid "Format" msgstr "Oblika" #: 03090700.xhp#bm_id3153150.help.text msgid "\\formatting in $[officename] Math\\\\$[officename] Math; formatting\\\\superscripts\\\\binomials\\\\vertical elements\\\\lines; inserting in formulas\\\\subscripts\\\\stacks\\\\vertical arrangement of elements\\\\small gaps\\\\alignment; left (Math)\\\\left-justified alignment (Math)\\\\alignment; horizontally centered (Math)\\\\centered horizontally; alignment (Math)\\\\alignment; right (Math)\\\\right-justified alignment in %PRODUCTNAME Math\\\\matrices; arranging\\\\spaces in formulas\\\\gaps in formulas\\\\inserting; gaps\\\\arranging;matrices\\" msgstr "\\oblikovanje v $[officename] Math\\\\$[officename] Math; oblikovanje\\\\nadpisano\\\\binomi\\\\navpični elementi\\\\vrstice; vstavljanje v formule\\\\podpisano\\\\skladi\\\\navpična razporeditev elementov\\\\majhne vrzeli\\\\poravnava; levo (Math)\\\\poravnava levo (Math)\\\\poravnava; sredinsko vodoravno (Math)\\\\sredinsko vodoravno; poravnava (Math)\\\\poravnava; desno (Math)\\\\poravnava desno v %PRODUCTNAME Math\\\\matrike; urejanje\\\\presledki v formulah\\\\zamiki v formulah\\\\vstavljanje; zamikov\\\\urejanje;matrike\\" #: 03090700.xhp#hd_id3153150.1.help.text msgid "\\Format\\" msgstr "\\Oblika\\" #: 03090700.xhp#par_id3147262.2.help.text msgid "\\You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Selection window.\\ These options are also listed in the \\context menu\\ of the \\Commands\\ window." msgstr "\\Za oblikovanje formule $[officename] Math lahko izbirate med raznimi možnostmi. Možnosti za oblikovanje so prikazane v spodnjem delu okna Izbor.\\ Seznam teh funkcij je tudi v \\kontekstnem meniju\\ okna \\Ukazi\\." #: 03090700.xhp#par_id3154263.3.help.text msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Selection window (menu \\View - Selection\\) or through the context menu of the \\Commands\\ window." msgstr "Sledi popoln seznam vseh možnosti za oblikovanje. Simbol poleg imena možnosti kaže, da jo je mogoče uporabiti prek okna Izbor (izberite \\Pogled - Izbor\\) ali kontekstnega menija v oknu \\Ukazi\\." #: 03090700.xhp#par_id3153536.17.help.text msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like." msgstr "Črka \"a\" se sklicuje na ogrado v vaši formuli za elemente, za katere želite izbrani tip urejanja. Namesto tega znaka lahko uporabite kateri koli drug znak." #: 03090700.xhp#hd_id3151104.4.help.text msgid "Formatting options" msgstr "Možnosti oblikovanja" #: 03090700.xhp#par_idN1008B.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090700.xhp#par_id3147519.45.help.text msgid "Superscript left" msgstr "Eksponent levo" #: 03090700.xhp#par_id3147531.44.help.text msgid "\\Inserts a superscript to the left of a placeholder.\\ You can also type \\lsup{}\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi nadpisan eksponent na levo stran ograde.\\ Neposredno lahko vtipkate tudi \\lsup{}\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090700.xhp#par_idN100C4.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090700.xhp#par_id3146931.60.help.text msgid "Superscript top" msgstr "Eksponent zgoraj" #: 03090700.xhp#par_id3159195.58.help.text msgid "\\Inserts a superscript directly above a placeholder.\\ You can also type \\csup\\ directly in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi napisano nad ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\csup\\v okno \\Ukazi\\." #: 03090700.xhp#par_idN100FF.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090700.xhp#par_id3151249.39.help.text msgid "Superscript right" msgstr "Eksponent desno" #: 03090700.xhp#par_id3151262.40.help.text msgid "\\Inserts a superscript to the right of a placeholder.\\ You can also type \\^{}\\ directly in the \\Commands\\ window, or you can use \\rsup\\ or \\sup\\." msgstr "\\Vstavi nadpisan eksponent na desno stran ograde.\\ Neposredno lahko vtipkate tudi \\^{}\\ v okno \\Ukazi\\ ali uporabite \\rsup\\ ali \\sup\\." #: 03090700.xhp#par_idN1013E.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090700.xhp#par_id3152774.63.help.text msgid "Vertical stack (2 elements)" msgstr "Navpični sklad (2 elementa)" #: 03090700.xhp#par_id3147326.62.help.text msgid "\\Inserts a vertical stack (binomial) with two placeholders.\\ You can also type \\binom\\ directly in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi navpični sklad (binomialen) z dvema ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\binom\\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090700.xhp#par_idN10179.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090700.xhp#par_id3150575.41.help.text msgid "" "_: 03090700.xhp#par_id3150575.41.help.text\n" "New line" msgstr "Nova vrstica" #: 03090700.xhp#par_id3150587.18.help.text msgid "\\Inserts a new line in your document.\\ You can also type \\newline\\ directly in the \\Commands\\ window." msgstr "\\V dokument vstavi novo vrstico.\\ Vtipkate lahko tudi \\newline\\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090700.xhp#par_idN101B2.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090700.xhp#par_id3148760.43.help.text msgid "Subscript left" msgstr "Indeks levo" #: 03090700.xhp#par_id3147309.42.help.text msgid "\\Inserts a subscript to the left of a placeholder.\\ You can also type \\lsub{}\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi podpisani indeks na levo stran ograde.\\ Vtipkate lahko tudi \\lsub{}\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090700.xhp#par_idN101EB.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090700.xhp#par_id3150687.61.help.text msgid "Subscript bottom" msgstr "Indeks spodaj" #: 03090700.xhp#par_id3150699.59.help.text msgid "\\Inserts a subscript directly under a placeholder.\\ You can also type \\csub\\ directly in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi podpisani indeks neposredno pod ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\csub\\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090700.xhp#par_idN10226.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090700.xhp#par_id3145136.37.help.text msgid "Subscript right" msgstr "Indeks desno" #: 03090700.xhp#par_id3146913.38.help.text msgid "\\Inserts a subscript to the right of a placeholder.\\ You can also type \\_{}\\ in the \\Commands\\ window, and the subscript dash can be replaced by \\rsub\\ or \\sub\\." msgstr "\\Vnese podpisani indeks na desno stran ograde.\\ Vtipkate lahko tudi \\_{}\\ v okno \\Ukazi\\, in podčrtaj lahko zamenjate z \\rsub\\ ali \\sub\\." #: 03090700.xhp#par_idN10265.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090700.xhp#par_id3147116.65.help.text msgid "Vertical stack (3 elements)" msgstr "Navpični sklad (3 elementi)" #: 03090700.xhp#par_id3146332.64.help.text msgid "\\Inserts a vertical stack with three placeholders.\\ You can also type \\stack {##}\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi navpični sklad s tremi ogradami.\\ Vtipkate lahko tudi \\stack {##}\\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090700.xhp#par_idN102A0.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090700.xhp#par_id3155572.23.help.text msgid "Small gap" msgstr "Majhna vrzel" #: 03090700.xhp#par_id3147056.24.help.text msgid "\\Inserts a small gap between a placeholder and the next element.\\ You can also type \\`\\ directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." msgstr "\\Vstavi majhno vrzel med ogrado in naslednji element.\\ Vtipkate lahko tudi \\`\\ neposredno v okno Ukazi. Ukaz se mora nahajati levo ali desno od simbola, spremenljivke, števila ali celotnega ukaza." #: 03090700.xhp#par_idN102DC.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090700.xhp#par_id3154580.5.help.text msgid "" "_: 03090700.xhp#par_id3154580.5.help.text\n" "Align left" msgstr "Poravnaj levo" #: 03090700.xhp#par_id3154592.6.help.text msgid "\\This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder.\\ You can type \\alignl\\ directly in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Ta ikona dodeli levo poravnavo elementu \"a\" in vstavi ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\alingl\\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090700.xhp#par_idN10317.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090700.xhp#par_id3154723.9.help.text msgid "" "_: 03090700.xhp#par_id3154723.9.help.text\n" "Align to horizontal center" msgstr "Poravnaj na sredino" #: 03090700.xhp#par_id3149319.10.help.text msgid "\\Assigns horizontal central alignment to \"a\" and inserts a placeholder.\\ You can also type \\alignc\\ directly in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Dodeli sredinsko poravnavo \"a\" in vstavi ogrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\alignc\\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090700.xhp#par_idN10352.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090700.xhp#par_id3149768.7.help.text msgid "" "_: 03090700.xhp#par_id3149768.7.help.text\n" "Align right" msgstr "Poravnaj desno" #: 03090700.xhp#par_id3149780.8.help.text msgid "\\Inserts the command for right alignment and a placeholder.\\ You can also type \\alignr\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Vstavi ukaz za poravnavo na desno in pregrado.\\ Vtipkate lahko tudi \\alignr\\ v okno \\Ukazi\\." #: 03090700.xhp#par_idN1038D.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090700.xhp#par_id3154338.25.help.text msgid "Matrix stack" msgstr "Sklad matrik" #: 03090700.xhp#par_id3146941.26.help.text msgid "\\This icon inserts a matrix with four placeholders.\\ You can also type \\matrix{####}\\ directly in the \\Commands\\ window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the \\Commands\\ window by adding characters." msgstr "\\Ta ikona vstavi matriko s štirimi ogradami.\\ Vtipkate lahko tudi \\matrix{####}\\ v okno \\Ukazi\\. Lego elementa v tem diagramu označujeta dve koordinati; prva predstavlja številko vrstice in druga številko stolpca. Matriko lahko razširite v poljubni smeri, tako da v oknu \\Ukazi\\ dodajate znake." #: 03090700.xhp#par_idN103C9.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090700.xhp#par_id3149358.21.help.text msgid "Gap" msgstr "Vrzel" #: 03090700.xhp#par_id3149370.22.help.text msgid "\\This icon inserts a gap or space between placeholders.\\ You can also type \\~\\ directly in the \\Commands\\ window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." msgstr "\\Ta ikona vstavi presledek ali vrzel med ograde.\\ Vtipkate lahko tudi \\~\\ neposredno v okno \\Ukazi\\. Ukaz se mora nahajati levo ali desno od simbola, spremenljivke, števila ali celotnega ukaza." #: 03090700.xhp#par_id3155394.48.help.text msgid "For alignment, the \\alignl, alignc\\ and \\alignr\\ commands are especially effective, if you are " msgstr "Ukazi \\alignl, alignc\\ in \\alignr\\ so pri poravnavi še posebej učinkoviti, če želite" #: 03090700.xhp#par_id3151009.49.help.text msgid "aligning numbers and denominators, for example \\{alignl a}over{b+c}\\" msgstr "poravnati števce in imenovalce, na primer \\{alignl a}over{b+c}\\" #: 03090700.xhp#par_id3148812.50.help.text msgid "constructing binomials or stacks, for example \\binom{2*n}{alignr k}\\" msgstr "sestaviti binome ali sklade, na primer \\binom{2*n}{alignr k}\\" #: 03090700.xhp#par_id3154360.51.help.text msgid "aligning the elements in a matrix, for example \\matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}\\ and" msgstr "poravnati elemente matrike, na primer \\matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}\\ in" #: 03090700.xhp#par_id3155946.52.help.text msgid "beginning a new line, for example \\a+b-c newline alignr x/y\\" msgstr "začeti novo vrstico, na primer \\a+b-c newline alignr x/y\\" #: 03090700.xhp#par_id3154621.53.help.text msgid "When using the align instructions, note that" msgstr "Kadar uporabljate navodila za poravnavo, upoštevajte, da" #: 03090700.xhp#par_id3147382.54.help.text msgid "they can only placed at the beginning of expressions and can only occur once. Therefore you can type \\a+b alignr c\\, but not \\a+alignr b\\" msgstr "jih lahko postavite samo na začetek izrazov, in to samo enkrat. To pomeni, da lahko napišete \\a+b alignr c\\, \\a+alignr b\\ pa ne" #: 03090700.xhp#par_id3154004.55.help.text msgid "they affect each other, which means that typing \\{alignl{alignr a}}over{b+c}\\ aligns \\a\\ on the right." msgstr "imajo medsebojen vpliv, kar pomeni, da če vtipkate \\{alignl{alignr a}}over{b+c}\\, bo \\a\\ poravnan na desni rob." #: 03090700.xhp#par_idN10F70.help.text msgid "Aligning to the left" msgstr "Poravnaj na levo" #: 03090700.xhp#par_id3149645.56.help.text msgid "If a line or an expression begins with text, it is aligned on the left by default. You can change this with any of the \\align\\ commands. An example is \\stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}\\, where \"text\" appears aligned to the right. Note that text must always be surrounded by quotation marks." msgstr "Če se vrstica ali izraz začne z besedilom, je privzeta poravnava na levo. Nastavitev lahko spremenite z enim od ukazov \\align\\. Primer: \\stack{a+b- c*d#alignr \"besedilo\"}\\, kjer bo videti, kot da je \"besedilo\" desno poravnano. Upoštevajte, da mora biti besedilo vedno v narekovajih." #: 03090700.xhp#par_id3149966.57.help.text msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the \\Format - Alignment\\ menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing \\\"\" a+b newline \"\" c+d\\ results in both equations being left-aligned instead of centered." msgstr "Standardne sredinsko poravnane formule lahko poravnate levo, ne da bi morali uporabiti meni \\Oblika - Poravnava ...\\. V ta namen vstavite prazen niz znakov, to je obrnjene vejice, ki obkrožajo poljubno besedilo \"\", pred odsek formule, ki ga želite poravnati. Primer: če vtipkate \\\"\" a+b newline \"\" c+d\\, bosta obe formuli poravnani levo namesto sredinsko." #: 03090700.xhp#par_id3145654.46.help.text msgid "When typing information in the Commands window, note that some formats require spaces for the correct structure. This is especially true when entering values (for example, a lsup{3}) instead of placeholders." msgstr "Kadar ročno vnašate podatke v okno Ukazi, upoštevajte, da nekatere oblike zahtevajo presledke za pravilno strukturo. To še posebej velja, ko vnašate vrednosti (na primer a lsup{3}) namesto ograd." #: 03090700.xhp#par_id3148708.47.help.text msgid "Click \\Brackets and Grouping\\ for more information about formatting in \\$[officename] Math\\." msgstr "Kliknite \\Oklepaji in združevanje\\ za dodatne informacije o oblikovanju v \\$[officename] Math\\." #: 03090700.xhp#par_id3155340.31.help.text msgid "Useful information about \\Indexes and Exponents\\ and \\Scaling\\, helps you organize your document in the best possible way." msgstr "Koristni podatki o \\indeksih in eksponentih\\ ter o \\spreminjanju merila\\ pomagajo, da lažje in učinkoviteje strukturirate svoje formule." #: 03090800.xhp#tit.help.text msgid "Set Operations" msgstr "Operacije z množicami" #: 03090800.xhp#bm_id3156318.help.text msgid "\\set operations in $[officename]Math\\\\sets of numbers\\\\included in set operator\\\\not included in set operator\\\\owns command\\\\includes set operator\\\\empty set\\\\intersection of sets\\\\union of sets\\\\difference set operator\\\\quotient set\\\\cardinal numbers\\\\subset set operators\\\\superset set operators\\\\not subset set operators\\\\not superset set operators\\\\natural numbers\\\\whole numbers\\\\real numbers\\\\complex numbers; set\\\\rational numbers\\" msgstr "\\operacije z množicami v $[officename]Math\\\\množica števil\\\\operator je v\\\\operator ni v\\\\poseduje\\\\vsebuje\\\\prazna množica\\ \\presek\\\\unija\\\\razlika\\\\množica ekvivalentnih razredov\\\\kardinalna števila\\\\podmnožica\\\\nadmnožica\\\\ni podmnožica ali enako\\\\ni nadmnožica ali enako\\\\naravna števila\\\\cela števila\\\\realna števila\\\\kompleksna števila; množica\\\\racionalna števila\\" #: 03090800.xhp#hd_id3156318.1.help.text msgid "\\Set Operations\\" msgstr "\\Operacije z množicami\\" #: 03090800.xhp#par_id3154641.2.help.text msgid "\\Assign different set operators to the characters in your \\$[officename] Math\\ formula. The individual operators are shown in the lower section of the Selection window\\. Call the \\context menu\\ in the \\Commands\\ window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Selection window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them." msgstr "\\Priredite različne operatorje nad množicami znakom v vaši formuli \\$[officename] Math\\. Posamezni operatorji so prikazani v spodnjem delu okna Izbor\\. Oglejte si \\kontekstni meni\\ v oknu \\Ukazi\\, kjer je identičen seznam posameznih funkcij. Če kakega operatorja ne najdete v oknu Izbor, ga boste morali vnesti v okno Ukazi. Neposredno lahko vnesete tudi druge dele formule, četudi simboli zanje še ne obstajajo." #: 03090800.xhp#par_id3149290.3.help.text msgid "After clicking the \\Set Operations\\ icon in the Selection window additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window." msgstr "Ko v oknu Izbor kliknete na ikono \\Operacije z množicami\\, se bodo v njegovem spodnjem delu prikazale dodatne ikone. Enostavno kliknite na simbol, da ga vključite v formulo, ki jo urejate v oknu Ukazi." #: 03090800.xhp#hd_id3147258.4.help.text msgid "The set operations in detail:" msgstr "Operacije na množicah bolj podrobno:" #: 03090800.xhp#par_idN10081.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090800.xhp#par_id3154275.33.help.text msgid "is included in" msgstr "je (vsebovano) v" #: 03090800.xhp#par_id3150706.34.help.text msgid "\\Use the icon to insert the \\is included in\\ set operator with two placeholders.\\ You can also enter \\ in \\ directly into the Commands window." msgstr "\\Uporabite ikono za vstavljanje operatorja \\je v\\ z dvema ogradama.\\ Vnesete lahko tudi \\ in \\ neposredno v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN100BC.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090800.xhp#par_id3150984.35.help.text msgid "is not included in" msgstr "ni (vsebovano) v" #: 03090800.xhp#par_id3150997.36.help.text msgid "\\Use this icon to insert the \\is not included in\\ set operator with two placeholders.\\ You can also enter \\ notin \\in the Commands window." msgstr "\\Uporabite to ikono za vnos operatorja na množicah \\ni v\\ z dvema ogradama.\\ Neposredno lahko vtipkate tudi \\ notin \\ v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN100F7.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090800.xhp#par_id3149688.53.help.text msgid "includes" msgstr "vsebuje" #: 03090800.xhp#par_id3149338.52.help.text msgid "\\Use this icon to insert the set operator \\includes \\with two placeholders.\\ You can also enter \\ owns \\ or \\ ni \\ directly in the Commands window." msgstr "\\Uporabite to ikono za vnos operatorja na množicah \\vsebuje\\ z dvema ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\ owns \\ ali \\ ni \\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090800.xhp#par_idN10135.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090800.xhp#par_id3149101.75.help.text msgid "empty set" msgstr "Prazna množica" #: 03090800.xhp#par_id3154829.74.help.text msgid "\\Use this icon to insert an \\empty set\\.\\ Enter \\emptyset\\ in the Commands window, in order to insert an empty set into your document." msgstr "\\Uporabite to ikono, da vstavite \\prazno množico\\.\\ Vnesite \\emptyset\\ v okno Ukazi, če želite v svoj dokument vstaviti prazno množico." #: 03090800.xhp#par_idN1016E.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090800.xhp#par_id3149035.55.help.text msgid "Intersection" msgstr "Presek" #: 03090800.xhp#par_id3147573.54.help.text msgid "\\Use this icon to insert two placeholders with the set operator \\intersection of sets \\.\\ The same happens if you enter \\ intersection \\ Commands window." msgstr "\\Uporabite to ikono za vstavljanje dveh pregrad za operator \\preseka množic\\.\\ Isto dosežete, če vnesete \\ intersection \\ v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN101A7.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090800.xhp#par_id3147130.57.help.text msgid "Union" msgstr "Unija" #: 03090800.xhp#par_id3154376.56.help.text msgid "\\Use this icon to insert the \\union\\ set operator with two placeholders.\\ You can also enter \\ union \\directly in the Commands window." msgstr "\\Uporabite to ikono za vnos operatorja na množicah \\unija\\ z dvema ogradama.\\ Neposredno lahko vtipkate tudi \\ union \\neposredno v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN101E0.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090800.xhp#par_id3145774.59.help.text msgid "Difference" msgstr "Razlika" #: 03090800.xhp#par_id3145786.58.help.text msgid "\\Use this icon to insert the \\difference\\ set operator.\\ You can also enter \\ setminus \\ or \\ bslash \\ in the Commands window." msgstr "\\Uporabite to ikono, da vstavite operator na množicah \\razlika\\.\\ Vtipkate lahko tudi \\ setminus \\ neposredno v okno \\Ukazi\\." #: 03090800.xhp#par_idN1021C.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090800.xhp#par_id3149536.60.help.text msgid "Quotient set" msgstr "Množica ekvivalenčnih razredov" #: 03090800.xhp#par_id3149549.51.help.text msgid "\\Use this icon to insert a slash for creating a \\quotient set\\ with two placeholders.\\ Enter \\slash\\ in the Commands window, to achieve the same result." msgstr "\\Uporabite to ikono, da vnesete poševno črto za tvorbo \\kvocientne množice\\ z dvema ogradama.\\ Enako dosežete, če vnesete \\slash\\ v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN10255.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090800.xhp#par_id3147500.77.help.text msgid "aleph" msgstr "Alef" #: 03090800.xhp#par_id3145263.76.help.text msgid "\\Use this icon to insert a \\cardinal number\\. \\ You can achieve the same result by entering \\aleph\\ in the Commands window." msgstr "\\Uporabite to ikono, da vstavite \\kardinalno število\\.\\ Do istega rezultata pridete, če vnesete \\aleph\\ v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN1028E.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090800.xhp#par_id3150561.62.help.text msgid "" "_: 03090800.xhp#par_id3150561.62.help.text\n" "Subset" msgstr "Podmnožica" #: 03090800.xhp#par_id3156227.61.help.text msgid "\\Use this icon to insert the \\is a subset of\\ set operator.\\ You can also enter \\subset\\ directly in the Commands window." msgstr "\\Uporabite to ikono, da vstavite operator \\je podmnožica\\.\\ Neposredno lahko vtipkate tudi \\subset\\ v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN102C9.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090800.xhp#par_id3147448.64.help.text msgid "" "_: 03090800.xhp#par_id3147448.64.help.text\n" "Subset or equal to" msgstr "Je podmnožica ali enako kot" #: 03090800.xhp#par_id3147460.63.help.text msgid "\\Use this icon to insert the \\is a subset or equal to\\ set operator with two placeholders.\\ You can also enter \\subseteq\\ in the Commands window." msgstr "\\Uporabite to ikono za vnos operatorja \\je podmnožica ali enako kot\\ z dvema ogradama.\\ Neposredno lahko vtipkate tudi \\subseteq\\ v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN10304.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090800.xhp#par_id3154788.66.help.text msgid "" "_: 03090800.xhp#par_id3154788.66.help.text\n" "Superset" msgstr "Nadmnožica" #: 03090800.xhp#par_id3151088.65.help.text msgid "\\Use this icon to insert the set operator \\is a superset of\\ and two placeholders.\\ You can also enter \\supset\\ in the Commands window." msgstr "\\Uporabite to ikono za vnos operatorja \\je nadmnožica\\ in dve ogradi.\\ Vtipkate lahko tudi \\supset\\ v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN1033F.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090800.xhp#par_id3153305.68.help.text msgid "" "_: 03090800.xhp#par_id3153305.68.help.text\n" "Superset or equal to" msgstr "Je nadmnožica ali enako kot" #: 03090800.xhp#par_id3151119.67.help.text msgid "\\Use this icon to insert the set operator \\is a super set or equal to\\ with two placeholders.\\ Alternatively, you can enter \\supseteq \\in the Commands window." msgstr "\\Uporabite to ikono za vnos operatorja na množicah \\je nadmnožica ali enako kot\\ z dvema ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\supseteq \\ v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN1037A.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090800.xhp#par_id3150454.69.help.text msgid "not subset" msgstr "Ni podmnožica" #: 03090800.xhp#par_id3153968.47.help.text msgid "\\Use this icon to insert the \\not subset\\ set operator with two placeholders.\\ Instead of this, you can also enter \\nsubset\\." msgstr "\\Uporabite to ikono za vnos operatorja \\ni podmnožica\\ z dvema ogradama.\\ Neposredno lahko vtipkate tudi \\nsubset\\." #: 03090800.xhp#par_idN103B7.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090800.xhp#par_id3149236.70.help.text msgid "not subset or equal to" msgstr "Ni podmnožica ali enako kot" #: 03090800.xhp#par_id3149249.49.help.text msgid "\\Use this icon to insert the \\not subset or equal\\ set operator with two placeholders.\\ You can also enter \\nsubseteq \\in the Commands window." msgstr "\\Uporabite to ikono za vnos operatorja \\ni podmnožica ali enako kot\\ z dvema ogradama.\\ Neposredno lahko vtipkate tudi \\nsubseteq \\ v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN103F4.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090800.xhp#par_id3148796.71.help.text msgid "not superset" msgstr "Ni nadmnožica" #: 03090800.xhp#par_id3149995.48.help.text msgid "\\Use this icon to insert the \\not superset\\ set operator with two placeholders.\\ You can also enter \\nsupset \\in the Commands window." msgstr "\\Uporabite to ikono za vnos operatorja \\ni podmnožica\\ z dvema ogradama.\\ Vtipkate lahko tudi \\nsupset \\ v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN10431.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090800.xhp#par_id3155798.72.help.text msgid "not superset or equal to" msgstr "Ni nadmnožica ali enako kot" #: 03090800.xhp#par_id3155810.50.help.text msgid "\\Use this icon to insert the \\not superset or equal\\ set operator with two placeholders.\\ Instead of this you can type \\nsupseteq \\in the Commands window." msgstr "\\Uporabite to ikono za vnos operatorja \\ni nadmnožica ali enako kot\\ z dvema ogradama.\\ Neposredno lahko vtipkate tudi \\nsupseteq \\ v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN1046E.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090800.xhp#par_id3148815.79.help.text msgid "Set of natural numbers" msgstr "Množica naravnih števil" #: 03090800.xhp#par_id3154352.78.help.text msgid "\\Use this icon to insert a character for the \\set of natural numbers\\.\\ Instead of this, you can enter \\setn\\ in the Commands window." msgstr "\\To ikono uporabite, kadar želite vnesti znak za \\množico naravnih števil\\.\\ Vtipkate lahko tudi \\setn\\ v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN104A7.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090800.xhp#par_id3149628.81.help.text msgid "Set of whole numbers" msgstr "Množica celih števil" #: 03090800.xhp#par_id3149641.80.help.text msgid "\\Use this icon to insert a character for the \\set of whole numbers\\.\\ You can also do this by entering \\setz\\ in the Commands window." msgstr "\\Uporabite to ikono, da vnesete znak za \\množico celih števil\\.\\ Vtipkate lahko tudi \\setz\\ v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN104E0.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090800.xhp#par_id3149961.83.help.text msgid "Set of rational numbers" msgstr "Množica racionalnih števil" #: 03090800.xhp#par_id3149974.82.help.text msgid "\\Use this icon to insert a character for the \\set of rational numbers\\.\\ You can also do this by directly entering \\setq\\ in the Commands window." msgstr "\\Uporabite to ikono, da vnesete znak za \\množico racionalnih števil\\.\\ Vtipkate lahko tudi \\setq\\ v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN10519.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090800.xhp#par_id3145663.85.help.text msgid "Set of real numbers" msgstr "Množica realnih števil" #: 03090800.xhp#par_id3148709.84.help.text msgid "\\Use this icon to insert a character for the \\set of real numbers\\.\\ Instead of this, you can enter \\setr\\ in the Commands window." msgstr "\\Uporabite to ikono, da vnesete znak za \\množico realnih števil\\.\\ Vtipkate lahko tudi \\setr\\ v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN10552.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090800.xhp#par_id3149519.87.help.text msgid "Set of complex numbers" msgstr "Množica kompleksnih števil" #: 03090800.xhp#par_id3148672.86.help.text msgid "\\Use this icon to insert a character for the \\set of complex numbers\\.\\ You can also enter \\setc\\ in the Commands window." msgstr "\\Uporabite to ikono, da vnesete znak za \\množico kompleksnih števil\\.\\ Vtipkate lahko tudi \\setc\\ v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_id3154224.73.help.text msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved." msgstr "Če vnašate formulo ročno v ukazno okno, pazite na presledke (vrzeli) med vrednostmi in ukazi. Na ta način zagotovite, da je struktura pravilna." #: 03090900.xhp#tit.help.text msgid "$[officename] Math Examples" msgstr "Matematični primeri $[officename]" #: 03090900.xhp#bm_id3151265.help.text msgid "\\examples;$[officename] Math formulas\\\\$[officename] Math;examples\\\\formulas;examples\\" msgstr "\\primeri;formule $[officename] Math\\\\$[officename] Math;primeri\\\\formule;primeri\\" #: 03090900.xhp#hd_id3151265.1.help.text msgid "\\\\$[officename] Math Examples\\\\" msgstr "\\\\Matematični primeri $[officename]\\\\" #: 03090900.xhp#par_id3153624.2.help.text msgid "The following is a list of sample formulas in \\$[officename] Math\\." msgstr "Sledi seznam primerov formul v \\$[officename] Math\\." #: 03090901.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 03090901.xhp#tit.help.text\n" "Symbols with Indices" msgstr "Simboli z indeksi" #: 03090901.xhp#hd_id3156382.1.help.text msgid "\\Symbols with Indices\\" msgstr "\\Simboli z indeksi\\" #: 03090901.xhp#par_id3150301.2.help.text msgid "The following example explains how to create symbols with indexes in \\$[officename] Math\\. You can copy this example to the \\Commands\\ window by using the clipboard and use it in your own formula." msgstr "Naslednji primer kaže, kako v \\$[officename] Math\\ vnesete simbole z indeksi. Primer lahko s pomočjo odložišča kopirate v okno \\Ukazi\\ in nato uporabite v lastni formuli." #: 03090901.xhp#par_id3153818.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090902.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 03090902.xhp#tit.help.text\n" "Symbols with Indices" msgstr "Simboli z indeksi" #: 03090902.xhp#hd_id3155959.1.help.text msgid "\\Symbols with Indices\\" msgstr "\\Simboli z indeksi\\" #: 03090902.xhp#par_id3150300.2.help.text msgid "Here is another example of creating symbols with indexes in \\$[officename] Math\\. You can copy this example to the \\Commands\\ window using the clipboard and use it in your own formula." msgstr "Tukaj sledi še en primer, kako ustvariti simbole z indeksi v \\$[officename] Math\\. Primer lahko s pomočjo odložišča prekopirate v okno \\Ukazi\\ in nato uporabite v lastni formuli." #: 03090902.xhp#par_id3153912.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090902.xhp#par_id3154766.4.help.text msgid "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3" msgstr "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3" #: 03090903.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 03090903.xhp#tit.help.text\n" "Symbols with Indices" msgstr "Simboli z indeksi" #: 03090903.xhp#hd_id3155959.1.help.text msgid "\\Symbols with Indices\\" msgstr "\\Simboli z indeksi\\" #: 03090903.xhp#par_id3150300.2.help.text msgid "A third example of how to use \\$[officename] Math\\ to create symbols with indexes is shown below. You can copy the example into the clipboard and use it in your own formula in the \\Commands\\ window." msgstr "Tretji primer uporabe \\$[officename] Math\\ za ustvarjanje formul s simboli, ki imajo indekse, je prikazan spodaj. Primer lahko prekopirate v odložišče in ga s pomočjo okna \\Ukazi\\ vstavite v svojo formulo." #: 03090903.xhp#par_id3148866.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090903.xhp#par_id3153808.4.help.text msgid "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}" msgstr "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}" #: 03090904.xhp#tit.help.text msgid "Matrix with Varying Font Sizes" msgstr "Matrika z spremenljivimi velikostmi pisave" #: 03090904.xhp#hd_id3155960.1.help.text msgid "\\Matrix with Varying Font Sizes\\" msgstr "\\Matrika s spremenljivimi velikostmi pisave\\" #: 03090904.xhp#par_id3154656.2.help.text msgid "Here is an example of how to create a matrix with varying font sizes in \\$[officename] Math\\. You can copy this example to the \\Commands\\ window using the clipboard and use it in your own formula." msgstr "Sledi primer, kako ustvarite matriko s spremenljivimi velikostmi pisave v \\$[officename] Math\\. Primer lahko s pomočjo odložišča prekopirate v okno \\Ukazi\\ in nato uporabite v lastni formuli." #: 03090904.xhp#par_id3153915.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090904.xhp#par_id3146965.4.help.text msgid "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]" msgstr "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]" #: 03090905.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 03090905.xhp#tit.help.text\n" "Matrix" msgstr "Matrika" #: 03090905.xhp#hd_id3154702.1.help.text msgid "\\Matrix\\" msgstr "\\Matrika\\" #: 03090905.xhp#par_id3150344.2.help.text msgid "Here is an example of how to create a matrix with \\$[officename] Math\\. If you want to use the example in your own formula, you can copy it to the \\Commands\\ window using the clipboard." msgstr "Sledi primer, kako ustvarite matriko v \\$[officename] Math\\. Če želite primer uporabiti v lastni formuli, ga s pomočjo odložišča prekopirajte v okno \\Ukazi\\." #: 03090905.xhp#par_id3153912.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090906.xhp#tit.help.text msgid "Matrix in Bold Font" msgstr "Matrika v krepki pisavi" #: 03090906.xhp#hd_id3154704.1.help.text msgid "\\Matrix in Bold Font\\" msgstr "\\Matrika v krepki pisavi\\" #: 03090906.xhp#par_id3150342.2.help.text msgid "Here is an example of how to create a bold font matrix in \\$[officename] Math\\. You can copy this example to the \\Commands\\ window using the clipboard and use it in your own formula." msgstr "Sledi primer, kako v \\$[officename] Math\\ ustvarite matriko s krepko pisavo. Primer lahko s pomočjo odložišča prekopirate v okno \\Ukazi\\ in nato uporabite v svoji lastni formuli." #: 03090906.xhp#par_id3148866.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090906.xhp#par_id3154763.4.help.text msgid "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}" msgstr "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}" #: 03090907.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 03090907.xhp#tit.help.text\n" "Functions" msgstr "Funkcije" #: 03090907.xhp#hd_id3155961.1.help.text msgid "\\Functions\\" msgstr "\\Funkcije\\" #: 03090907.xhp#par_id3148489.2.help.text msgid "Here is an example of how to create functions with \\$[officename] Math\\. If you want to use the example in your own formula, copy it to the \\Commands\\ window using the clipboard." msgstr "Sledi primer, kako ustvarite funkcije v \\$[officename] Math\\. Če želite primer uporabiti v lastni formuli, ga s pomočjo odložišča prekopirajte v okno \\Ukazi\\." #: 03090907.xhp#par_id3153912.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090908.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 03090908.xhp#tit.help.text\n" "Square Root" msgstr "Kvadratni koren" #: 03090908.xhp#hd_id3154704.1.help.text msgid "\\Square Root\\" msgstr "\\Kvadratni koren\\" #: 03090908.xhp#par_id3145790.2.help.text msgid "Here is an example of how to create a square root with \\$[officename] Math\\. If you want to use the example in your own formula, copy it to the \\Commands\\ window using the clipboard." msgstr "Sledi primer, kako ustvarite kvadratni koren v \\$[officename] Math\\. Če želite primer uporabiti v lastni formuli, ga s pomočjo odložišča prekopirajte v okno \\Ukazi\\." #: 03090908.xhp#par_id3148870.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090908.xhp#par_id3153914.4.help.text msgid "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\"" msgstr "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\"" #: 03090909.xhp#tit.help.text msgid "Fonts and Font Sizes" msgstr "Pisave in njihove velikosti" #: 03090909.xhp#bm_id7562181.help.text msgid "\\font sizes;example\\\\sum range example\\\\examples ;integral\\\\range of integral example\\\\integrals;example\\" msgstr "\\velikosti pisav; primer\\\\primer obsega vsote\\\\primeri; integral\\\\primer za interval integrala\\\\integrali; primer\\" #: 03090909.xhp#hd_id3155959.1.help.text msgid "\\Integral and Sum Ranges, Font Size\\" msgstr "\\Intervali za integrale in vsote, velikost pisave\\" #: 03090909.xhp#par_id3145791.2.help.text msgid "Here is an example of how to use various fonts and font sizes within a formula in \\$[officename] Math\\." msgstr "Sledi primer, kako lahko v formuli v \\$[officename] Math\\ uporabljate različne pisave in velikosti." #: 03090909.xhp#par_id3151243.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090910.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 03090910.xhp#tit.help.text\n" "Attributes" msgstr "Atributi" #: 03090910.xhp#hd_id3154702.1.help.text msgid "\\Attributes\\" msgstr "\\Atributi\\" #: 03090910.xhp#par_id3150301.2.help.text msgid "This section contains an example of how you can use different attributes in a formula in \\$[officename] Math\\." msgstr "Ta odsek vsebuje primer za to, kako lahko v formuli v \\$[officename] Math\\ uporabite različne atribute." #: 03090910.xhp#par_id3148703.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03090910.xhp#par_id3150048.4.help.text msgid "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t" msgstr "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t" #: 03091100.xhp#tit.help.text msgid "Brackets and Grouping" msgstr "Oklepaji in združevanje" #: 03091100.xhp#bm_id3147341.help.text msgid "\\brackets and grouping in $[officename] Math\\\\grouping and brackets in $[officename] Math\\" msgstr "\\oklepaji in združevanje v $[officename] Math\\\\združevanje in oklepaji v $[officename] Math\\" #: 03091100.xhp#hd_id3147341.1.help.text msgid "\\Brackets and Grouping\\" msgstr "\\Oklepaji in združevanje\\" #: 03091100.xhp#par_id3150342.2.help.text msgid "Note: the quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands." msgstr "Opomba: narekovaji v primerih besedilo zgolj poudarjajo; narekovaji niso del vsebine formul in ukazov." #: 03091100.xhp#par_id3146962.3.help.text msgid "When typing example formulas into the \\Commands\\ window, note that spaces are often required for correct structure." msgstr "Kadar ročno vnašate podatke v okno \\Ukazi\\, upoštevajte, da so za pravilno strukturo pogosto potrebni presledki." #: 03091100.xhp#par_id3149054.4.help.text msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, \"sqrt {x * y}\" is the square root of the entire product x*y, while \"sqrt x * y\" is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space." msgstr "Z zavitimi oklepaji \"{}\" združujete izraze v nov izraz. Primer: \"sqrt {x * y}\" je kvadratni koren celotnega izraza x*y, \"sqrt x * y\" pa je kvadratni koren x, pomnožen z y. Zaviti oklepaji ne potrebujejo dodatnega prostora." #: 03091100.xhp#par_id3151392.5.help.text msgid "Set brackets were previously inserted in the Selection window or directly in the Commands window as \"left lbrace right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", without or without wildcards." msgstr "Oklepaje za množice so bili predhodno vneseni prek okna Izbira ali pa neposredno v ukazno okno kot \"left lbrace right rbrace\". Sedaj je mogoče vstaviti levi in desni oklepaj za množice s pomočjo \"lbrace\" in rbrace\", z ali brez uporabe nadomestnih znakov." #: 03091100.xhp#par_id3147403.6.help.text msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: \"lceil -3.7 rceil = -3\" or \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"." msgstr "Na razpolago je vsega osem (8) različnih vrst oklepajev. Oklepaja \"ceil\" in \"floor\" se pogosto uporablja za zaokroževanje argumenta navzgor ali navzdol, na naslednje celo število: \"lceil -3.7 rceil = -3\" ali \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"." #: 03091100.xhp#par_id3146320.63.help.text msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: \"langle a mline b rangle\" or \"langle a mline b mline c over d mline e rangle.\" The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets." msgstr "Operatorske oklepaje, znane tudi kot bra-ket (oglata oklepaja z navpično črto med njima), pogosto srečate v fizikalnih notacijah \"langle a mline b rangle\" ali \"langle a mline b mline c over d mline e rangle.\" Višina in položaj navpičnih črt se vedno natanko sklada z oklepaji, ki jih obdajajo." #: 03091100.xhp#par_id3157870.7.help.text msgid "All brackets may only be used in pairs. The brackets have some common characteristics:" msgstr "Oklepaje je mogoče uporabljati le v parih. Oklepaji imajo nekatere skupne lastnosti:" #: 03091100.xhp#par_id3155761.8.help.text msgid "All types of brackets have the same grouping function as described for \"{}\"\\-\\ brackets." msgstr "Vse vrste oklepajev imajo enako skupinsko funkcionalnost, kot je opisana na primeru oklepajev \"{}\"\\." #: 03091100.xhp#par_id3145590.9.help.text msgid "All types of brackets, including those that are visible, permit empty group definition. The enclosed expression may therefore be empty." msgstr "Vse vrste oklepajev, vključno z vidnimi, dovoljujejo definicijo prazne množice. Z drugo besedo, izraz v oklepaju je lahko prazen." #: 03091100.xhp#par_id3154562.10.help.text msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want \"( a over b )\" with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering \"left(a over b right)\" produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: \"size 3(a over b)\" and \"size 12(a over b)\". The sizing of the bracket-to-bracket expression ratio does not change in any way." msgstr "Oklepaji svoje velikosti ne prilagajajo izrazu, ki ga oklepajo. Če želite na primer v \"( a over b )\" velikost oklepaja prilagoditi a in b, morate uporabiti \"left\" in \"right\". Če uporabite \"left\" in \"right\", bosta imela oklepaj in zaklepaj pravo velikost. V kolikor pa so oklepaji sami del izraza, katerega velikost se spreminja, se bodo spremenila tudi njihova velikost: \"size 3(a over b)\" and \"size 12(a over b)\". Razmerje med velikostmi oklepajev in elementov znotraj njih se pri tem nikoli ne spremeni." #: 03091100.xhp#par_id3153002.11.help.text msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:" msgstr "Glede na to, da \"left\" in \"right\" zagotavljata enolično določitev oklepajev, lahko vsak posamezen oklepaj uporabimo kot argument za ta ukaza, lahko celo postavimo desni oklepaj na levo in levi na desno stran. Namesto oklepaja lahko uporabite kvalifikator \"none\", kar pomeni, da ne bo oklepaja in da za oklepaj ni rezerviranega prostora. S temi pripomočki lahko ustvarite izraze, kot so na primer:" #: 03091100.xhp#par_id3150014.12.help.text msgid "left lbrace x right none" msgstr "left lbrace x right none" #: 03091100.xhp#par_id3149877.13.help.text msgid "left [ x right )" msgstr "left [ x right )" #: 03091100.xhp#par_id3145241.14.help.text msgid "left ] x right [" msgstr "left ] x right [" #: 03091100.xhp#par_id3156060.15.help.text msgid "left rangle x right lfloor" msgstr "left rangle x right lfloor" #: 03091100.xhp#par_id3150935.16.help.text msgid "The same rules apply to \"left\" and \"right\" as to the other brackets: they also work as group builders and may enclose empty expressions." msgstr "Za \"left\" in \"right\" veljajo ista pravila kot za druge oklepaje: učinkujejo kot ustvarjalci skupin in lahko oklepajo prazne izraze." #: 03091100.xhp#par_id3149030.17.help.text msgid "The combination of mismatched brackets, single brackets and repositioned left and right brackets occurs often in mathematical formulas. The following is a formula that will create an error when typed:" msgstr "V matematičnih formulah pogosto prihaja do napak z oklepaji, kot so recimo neusklajeni oklepaji, oklepaji brez para ali levi in desni oklepaji na napačnem mestu. Naslednja formula bo ob vnosu povzročila napako:" #: 03091100.xhp#par_id3155989.19.help.text msgid "[2, 3) - right open interval" msgstr "[2, 3) – right open interval" #: 03091100.xhp#par_id3147169.23.help.text msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 \\\\langle x \\\\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"." msgstr "Z uporabo \"left\" in \"right\" postane izraz zgoraj v $[officename] Math veljaven: \"left [2, 3 right )\". Pač pa oklepaji nimajo fiksne velikosti, ker se prilagajajo argumentu. Vstavljanje enojnega oklepaja je malce zamudno. Zato lahko enojne oklepaje prikažete v fiksni velikosti tako, da pred običajne oklepaje vpišete \"\\\\\" (poševnico nazaj). Ti oklepaji delujejo kot vsak drug simbol in se ne vedejo več na poseben, za oklepaje značilen način; to je, ne delujejo več kot gradniki skupin in njihova orientacija se sklada z orientacijo ostalih simbolov. Oglejte si \"size *2 \\\\langle x \\\\rangle\" in \"size *2 langle x rangle\"." #: 03091100.xhp#par_id3153720.24.help.text msgid "The complete overview is as follows" msgstr "Sledi popoln pregled" #: 03091100.xhp#par_id3149715.25.help.text msgid "\\\\{ or \\\\lbrace, \\\\} or \\\\rbrace" msgstr "\\\\{ ali \\\\lbrace, \\\\} ali \\\\rbrace" #: 03091100.xhp#par_id3150756.26.help.text msgid "\\\\(, \\\\)" msgstr "\\\\(, \\\\)" #: 03091100.xhp#par_id3145207.27.help.text msgid "\\\\[, \\\\]" msgstr "\\\\[, \\\\]" #: 03091100.xhp#par_id3153153.28.help.text msgid "\\\\langle, \\\\rangle" msgstr "\\\\langle, \\\\rangle" #: 03091100.xhp#par_id3150263.29.help.text msgid "\\\\lceil, \\\\rceil" msgstr "\\\\lceil, \\\\rceil" #: 03091100.xhp#par_id3147252.30.help.text msgid "\\\\lfloor, \\\\rfloor" msgstr "\\\\lfloor, \\\\rfloor" #: 03091100.xhp#par_id3154690.31.help.text msgid "\\\\lline, \\\\rline" msgstr "\\\\lline, \\\\rline" #: 03091100.xhp#par_id3145414.32.help.text msgid "\\\\ldline, \\\\rdline" msgstr "\\\\ldline, \\\\rdline" #: 03091100.xhp#par_id3147514.33.help.text msgid "In this way, intervals like the one above can be built in \\$[officename] Math\\ without any problems: \\\\[2\", \"3\\\\) or \"\\\\]2\", \"3\\\\[ (Attention: These quotation marks are part of the entry.)" msgstr "Na ta način lahko brez težav v \\$[officename] Math\\ zgradite intervale, kot na primer zgoraj: \\\\[2\", \"3\\\\) or \"\\\\]2\", \"3\\\\[ (Pozor: ti narekovaji so del vnesenega besedila.)" #: 03091100.xhp#par_id3153532.34.help.text msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with \\Shift+2\\ and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\\\[2,~3\\\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used." msgstr "Upoštevajte, da morate narekovaje vnesti in da so na voljo z \\Shift+2\\ in ne s tipografskimi znaki za narekovaje. V splošnem so ločila (kot v tem primeru vejica) vstavljena kot besedilo. Čeprav lahko vtipkate tudi \"\\\\[2,~3\\\\)\", je zgornja alternativa bolj priporočljiva. V prejšnjem primeru se \"fixed size\" povsod nanaša na velikost oklepaja, odvisno od uporabljene velikosti pisave." #: 03091100.xhp#par_id3153674.35.help.text msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula hat \"{a + b}\" the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, \"color red lceil a rceil\" and \"grave hat langle x * y rangle\" work as expected. The result of the latter can be compared to \"grave {hat langle x * y rangle}.\" These attributes do not compete, but rather can be combined." msgstr "Skupine lahko sorazmerno brez problema gnezdite. V formuli hat \"{a + b}\" je \"hat\" postavljen enostavno nad sredino \"{a + b}\". Tudi \"color red lceil a rceil\" in \"grave at langle x * y rangle\" delujeta pričakovano. Zadnji rezultat lahko primerjate z \"grave {at langle x * y rangle}.\". Ti atributi si med seboj ne konkurirajo, med seboj jih lahko kombinirate." #: 03091100.xhp#par_id3147526.36.help.text msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in \"color yellow color red (a + color green b)\", or which size does it have in \"size *4 (a + size /2 b)\"? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":" msgstr "To je malce drugače pri atributih, ki si konkurirajo ali medsebojno vplivajo. Pogosto je tako pri atributih, ki zadevajo pisave. Primer: kakšne barve bo b v \"color yellow color red (a + color green b)\", kako velik bo b v \"size *4 (a + size /2 b)\"? Če je osnovna velikost 12, ali bo potem velikost 48, 6 ali celo 24 (kar bi lahko imeli za kombinacijo)? Tu navajamo osnovna razrešitvena pravila, ki bodo v bodoče veljala na dosleden način. Pravila veljajo splošno za vse skupinske operacije. Učinek je viden samo pri atributih pisav, kot so \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" in \"font\":" #: 03091100.xhp#par_id3152952.37.help.text msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" like \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"." msgstr "Skupinske operacije, ki sledijo druga drugi, so obravnavane, kot da je vsaka od njih obkrožena z oklepaji. So ugnezdene in na vsaki ravni je možna samo ena operacija. Tu je primer za formulo s številnimi skupinskimi operacijami: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" v obliki \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"." #: 03091100.xhp#par_id3158441.38.help.text msgid "This example formula is then interpreted from left to right. The operations only affect its corresponding group (or expression). Operations further to the right \"replace\" or \"combine themselves with\" their predecessors." msgstr "Ta primer formule interpretiramo z leve proti desni. Operacije vplivajo samo na ustrezno skupino (ali izraz). Operacije, ki sledijo na desni, \"zamenjajo\" ali pa \"se kombinirajo s\" svojimi predniki." #: 03091100.xhp#par_id3150994.39.help.text msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" msgstr "Skupinska operacija nima nobenega učinka na operacije na višjem nivoju, vpliva samo na skupine in izraze na nižjih nivojih, vključno z njihovimi oklepaji in indeksi zgoraj in spodaj. Primer: \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" #: 03091100.xhp#par_id3154196.40.help.text msgid "\"color ...\" and \"font ...\" as well as \"size n\" (n is a decimal) replace any preceding operations of the same type" msgstr "\"color ...\" in \"font ...\" in pa \"size n\" (n je desetiški) zamenjajo katero koli predhodno operacijo iste vrste" #: 03091100.xhp#par_id3154136.41.help.text msgid "for \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", and \"size /n\" the effects of the operations are combined," msgstr "za \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", in \"size /n\" se vplivi operacij združujejo." #: 03091100.xhp#par_id3146934.42.help.text msgid "\"size *2 size -5 a\" would be double the starting size minus 5" msgstr "\"size *2 size -5 a\" bi bila dvakratna začetna velikost minus 5" #: 03091100.xhp#par_id3149297.43.help.text msgid "\"font sans ( a + font serif b)\"" msgstr "\"font sans ( a + font serif b)\"" #: 03091100.xhp#par_id3155174.44.help.text msgid "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" msgstr "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" #: 03091100.xhp#par_id3151327.45.help.text msgid "For the StarSymbol Unicode font there are 2 exceptions to these rules:" msgstr "Pisava StarSymbol Unicode pozna dve izjemi teh pravil:" #: 03091100.xhp#par_id3148998.46.help.text msgid "It ignores \"font\" commands. Otherwise, there would often be different characters from the ones desired, for example, \"font sans (a oplus b)\" would then neither have brackets nor an \"oplus\"." msgstr "Ne meni se za ukaze \"font\". Sicer bi dostikrat prišlo do drugačnih znakov, kot bi si jih želeli, na primer, \"font sans (a oplus b)\" bi bil brez oklepajev, pa tudi brez \"oplus\"." #: 03091100.xhp#par_id3143281.47.help.text msgid "The \"ital\" command is ignored, for example, \"ital (a + b)\". This happens because italicized mathematical symbols are uncommon, even in combination with text in italics." msgstr "Ukaza \"ital\" ne upošteva, na primer, \"ital (a + b)\". Ležeči matematični simboli so namreč nekaj neobičajnega, tudi kadar je spremljajoče besedilo v ležeči obliki." #: 03091100.xhp#par_id3154906.50.help.text msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only \"size *\" and \"size /\" (for example, \"size *1.24 a or size /0.86 a\") the proportions remain intact." msgstr "Če želite spremeniti velikost formule, uporabite \"size +\" ali -,*,/. Ne uporabljate \"size n\". To lahko brez težav uporabite v vsakem kontekstu. Omogoča kopiranje in lepljenje na druga mesta, ne da bi se rezultat spremenil. Poleg tega izrazi preživijo spremembo osnovne velikosti prek menija bolje, kot da uporabite \"size n\". Če uporabite samo \"size *\" in \"size /\" (primer: \"size *1.24 a or size /0.86 a\"), se razmerja ne bodo spremenila." #: 03091100.xhp#par_id3147587.51.help.text msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):" msgstr "Primeri (z osnovno velikostjo 12 in 50% za indekse):" #: 03091100.xhp#par_id3148734.52.help.text msgid "Exactly identical proportions with \"size 18 a_n\" and \"size *1.5 a_n\"." msgstr "Natanko istih razmer z \"size 18 a_n\" in \"size *1.5 a_n\"." #: 03091100.xhp#par_id3152766.53.help.text msgid "This differs in different contexts: \"x^{size 18 a_n}\" and \"x^{size *1.5 a_n}\"" msgstr "Rezultat je odvisen od konteksta: \"x^{size 18 a_n}\" in \"x^{size *1.5 a_n}\"" #: 03091100.xhp#par_id3157986.54.help.text msgid "Examples with size +n for a comparison. They look identical:" msgstr "Za primerjavo primera z uporabo velikosti +n. Videz je identičen:" #: 03091100.xhp#par_id3158001.55.help.text msgid "a_{size 8 n}" msgstr "a_{size 8 n}" #: 03091100.xhp#par_id3147332.56.help.text msgid "a_{size +2 n}" msgstr "a_{size +2 n}" #: 03091100.xhp#par_id3155143.57.help.text msgid "a_{size *1.333 n}" msgstr "a_{size *1,333 n}" #: 03091100.xhp#par_id3147129.58.help.text msgid "The following examples, however, do not look identical:" msgstr "Naslednji primeri pa niso videti identični:" #: 03091100.xhp#par_id3147073.59.help.text msgid "x^{a_{size 8 n}}" msgstr "x^{a_{size 8 n}}" #: 03091100.xhp#par_id3147086.60.help.text msgid "x^{a_{size +2 n}}" msgstr "x^{a_{size +2 n}}" #: 03091100.xhp#par_id3154386.61.help.text msgid "x^{a_{size *1.333 n}}" msgstr "x^{a_{size *1,333 n}}" #: 03091100.xhp#par_id3153354.62.help.text msgid "Note that all n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)" msgstr "Kot vidite, imajo tu vsi n različne velikosti. Velikost 1,333 je rezultat 8/6, želena velikost deljena s privzeto velikostjo indeksa 6. (Velikost indeksa 50% za osnovno velikost 12)" #: 03091200.xhp#tit.help.text msgid "Indexes and Exponents" msgstr "Indeksi in eksponenti" #: 03091200.xhp#bm_id3150746.help.text msgid "\\indexes and exponents in $[officename] Math\\\\exponents and indexes in $[officename] Math\\" msgstr "\\indeksi in eksponenti v $[officename] Math\\\\eksponenti in indeksi v $[officename] Math\\" #: 03091200.xhp#hd_id3150746.1.help.text msgid "\\Indexes and Exponents\\" msgstr "\\Indeksi in eksponenti\\" #: 03091200.xhp#par_id3153730.2.help.text msgid "Here, you will find basic information about indexes and exponents in \\$[officename] Math\\. You can try the examples described here to help you understand the details discussed. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" msgstr "Tukaj boste našli osnovne podatke o indeksih in eksponentih v \\$[officename] Math\\. Če poskusite primere, ki so tu opisani, boste lažje razumeli podrobnosti, o katerih je tu govora. (Narekovaji v tem besedilu imajo samo namen poudarjanja delov besedila in niso sestavni del primerov.)" #: 03091200.xhp#par_id3149884.3.help.text msgid "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type \\a_2^3\\ or \\a^3_2\\. This can be in any order. Instead of \\'_'\\ and \\'^'\\, you can use \\'sub'\\ and \\'sup'\\." msgstr "Indeks in eksponent za znak sta prikazana eden nad drugim, levo poravnana glede na osnovni znak. Vnesite za primer \\a_2^3\\ ali \\a^3_2\\. Zaporedje vnosa ni pomembno. Namesto \\'_'\\ in \\'^'\\ lahko uporabite \\'sub'\\ in \\'sup'\\." #: 03091200.xhp#par_id3148387.4.help.text msgid "However, it is no longer possible to use the following patterns" msgstr "Naslednjih vzorcev pa ni mogoče več uporabljati" #: 03091200.xhp#par_id3149029.5.help.text msgid "a_2_3" msgstr "a_2_3" #: 03091200.xhp#par_id3155985.6.help.text msgid "a^2^3" msgstr "a^2^3" #: 03091200.xhp#par_id3153923.7.help.text msgid "a_2^3_4" msgstr "a_2^3_4" #: 03091200.xhp#par_id3153724.8.help.text msgid "Each sub-/superscript position of a base character can only be used once. You must use brackets to indicate the desired result. The following examples illustrate this" msgstr "Lege za podpisano/nadpisano pri osnovnem znaku lahko uporabite samo enkrat. Uporabiti morate oklepaje, da nakažete želeni rezultat. Naslednji primeri naj služijo za ilustracijo" #: 03091200.xhp#par_id3151185.9.help.text msgid "a_{2_3}" msgstr "a_{2_3}" #: 03091200.xhp#par_id3151272.10.help.text msgid "a^{2^3}" msgstr "a^{2^3}" #: 03091200.xhp#par_id3156316.11.help.text msgid "a_2^{3_4}" msgstr "a_2^{3_4}" #: 03091200.xhp#par_id3145207.12.help.text msgid "a_{2^3}^{4_5}" msgstr "a_{2^3}^{4_5}" #: 03091200.xhp#par_id3151173.13.help.text msgid "Unlike other formula editors where \"\\_\\\" and \" \\^\\ \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2" msgstr "Za razliko od drugih urejevalnikov formul, kjer se \"\\_\\\" in \" \\^\\ \" nanašata samo na naslednji znak (\"a_24\" se nanaša samo na \"2\"), $[officename] Math upošteva celotno število/ime/besedilo. Če želite nadpisane in podpisane dele vstaviti v zaporedje, lahko zaporedje napišete takole: a_2{}^3 ali pa a^3{}_2" #: 03091200.xhp#par_id3154260.15.help.text msgid "To write tensors, \\$[officename] Math\\ provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l.\"" msgstr "Za pisanje tenzorjev nudi \\$[officename] Math\\ več možnosti. Poleg notacije \"R_i{}^{jk}{}_l\", ki je znana iz drugih aplikacij, so na razpolago tudi druge notacije, namreč \"R_i{}^jk{}_l\" in \"{{R_i}^jk}_l.\"" #: 03091200.xhp#par_id3147516.16.help.text msgid "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and \"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3.\"" msgstr "Nadpisani in podpisani elementi na levi strani osnovnega znaka so lahko tudi desno poravnani. V ta namen uporabite nova ukaza \"lsub\" in \"lsup\". Ukaza imata isti učinek kot \"sub\" in \"sup\", le da sta na levi strani osnovnega znaka. Oglejte si tudi \"a lsub 2 lsup 3.\"" #: 03091200.xhp#par_id3154276.17.help.text msgid "The rules governing unambiguity and the necessity of using brackets remain the same. In principle, this can be achieved with \\{}_2^3 a\\." msgstr "Pravila, ki se tičejo enoličnosti in nujnosti uporabe oklepajev, ostajajo enaka. Načeloma je to mogoče doseči z \\{}_2^3 a\\." #: 03091200.xhp#par_id3152961.18.help.text msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsup\"." msgstr "Ukaza \"sub\" in \"sup\" sta na voljo tudi kot \"rsub\" in \"rsup\"." #: 03091200.xhp#par_id3158437.20.help.text msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666.\"" msgstr "S pomočjo ukazov \"csub\" and \"csup\" lahko vnašate podpisano in nadpisano neposredno nad znak in pod njega. Primer za to je \"a csub y csup x\". Indekse in eksponente je mogoče združevati: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666.\"" #: 03091200.xhp#par_id3154570.21.help.text msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b aCommands\\ window." msgstr "Med vnašanjem teh primerov v okno \\Ukazi\\ pazite, da boste vnesli tudi vse potrebne presledke." #: 03091300.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 03091300.xhp#tit.help.text\n" "Attributes" msgstr "Atributi" #: 03091300.xhp#bm_id3148839.help.text msgid "\\attributes; additional information\\" msgstr "\\atributi; dodatne informacije\\" #: 03091300.xhp#hd_id3148839.1.help.text msgid "\\Attributes\\" msgstr "\\Atributi\\" #: 03091300.xhp#par_id3150051.2.help.text msgid "Additional information about attributes in \\$[officename] Math\\ is found here." msgstr "Tu boste našli dodatne informacije o atributih v \\$[officename] Math\\." #: 03091300.xhp#par_id3146966.3.help.text msgid "The \\acute\\, \\bar\\, \\breve\\, \\check\\, \\circle\\, \\dot\\, \\ddot\\, \\dddot\\, \\grave\\, \\hat\\, \\tilde\\ and \\vec\\ attributes always have a fixed size and do not become wider (longer) if they are above a long symbol. By default, the attributes are centered." msgstr "Atributi \\acute\\, \\bar\\, \\breve\\, \\check\\, \\circle\\, \\dot\\, \\ddot\\, \\dddot\\, \\grave\\, \\at\\, \\tilde\\ in \\vec\\ imajo vedno fiksno velikost in se nad dolgim simbolom ne razširjajo (daljšajo). Privzeto so ti atributi poravnani sredinsko." #: 03091300.xhp#par_id3154557.4.help.text msgid "The only attributes which grow with the length of the symbol are \\overline\\, \\underline\\ and \\overstrike\\." msgstr "Edini atributi, ki z dolžino simbola naraščajo, so \\overline\\,\\undeline\\ in \\overstrike\\." #: 03091300.xhp#par_id3151180.6.help.text msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with \\underline\\ is too close to the character. In this case, an empty group can solve the problem: \\underline Q sub {}\\ instead of \\underline Q\\." msgstr "Za nekatere nize znakov je možno, da je črta, ki jo vstavite z \\underline\\, preblizu znaku. V tem primeru težavo odpravite s prazno skupino: \\underline Q sub {}\\ namesto \\underline Q\\." #: 03091400.xhp#tit.help.text msgid "Scaling" msgstr "Spreminjanje merila" #: 03091400.xhp#bm_id3153923.help.text msgid "\\scaling; in %PRODUCTNAME Math\\" msgstr "\\spreminjanje merila; v %PRODUCTNAME Math\\" #: 03091400.xhp#hd_id3153923.1.help.text msgid " \\Scaling\\" msgstr "\\Spreminjanje merila\\" #: 03091400.xhp#par_id3147173.2.help.text msgid "More detailed information about scaling in \\\\%PRODUCTNAME\\ Math\\ as well as some examples can be found here. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" msgstr "Tukaj najdete podrobnejše informacije o spreminjanju merila v \\%PRODUCTNAME Math\\ skupaj s primeri uporabe. (Narekovaji v tem besedilu imajo samo namen poudarjanja delov besedila in niso sestavni del primerov.)" #: 03091400.xhp#par_id3156316.3.help.text msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a over b}\") but is oriented using the baseline or center of the arguments." msgstr "Fakulteta ne spreminja velikosti (primer: \"fact stack{a#b}\" in \"fact {a over b}\"), temveč je usmerjena glede na osnovno črto ali središče argumentov." #: 03091400.xhp#par_id3150756.4.help.text msgid "Brackets always have a fixed size as well. This applies to all symbols that can be used as brackets. Compare \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b).\"" msgstr "Tudi oklepaji imajo vedno enako velikost. To velja za vse simbole, ki jih je mogoče uporabljati kot oklepaje. Primerjajte \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b).\"" #: 03091400.xhp#par_id3147570.7.help.text msgid "Brackets preceded by \"left\" or \"right\", however, are always adjusted to the argument. See \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right).\"" msgstr "V kolikor pa pred oklepajem stoji \"left\" ali \"right\", bo njegova velikost vedno prilagojena argumentu. Oglejte si \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right).\"" #: 03091400.xhp#par_id3145206.11.help.text msgid "Some \\Attributes\\ have fixed sizes; do not change these if they are placed above a long symbol." msgstr "Nekateri \\atributi\\ imajo fiksno velikost; se ne spremenijo, če jih namestite nad dolg simbol." #: 03091400.xhp#par_id3154694.12.help.text msgid "The spaces in the examples are required for the correct structure. You may not delete them when making entries in the Commands window." msgstr "Presledki v primerih so obvezni zaradi pravilnosti strukture. Ko vnašate primere v okno Ukazi, jih ne smete zbrisati." #: 03091500.xhp#tit.help.text msgid "Formula Reference Tables" msgstr "Referenčne tabele za formule" #: 03091500.xhp#bm_id3155961.help.text msgid "\\$[officename] Math;reference list\\\\formulas;reference tables\\\\reference tables; formulas\\\\operators;in Math\\" msgstr "\\$[officename] Math;seznam referenc\\\\formule;referenčne tabele\\\\referenčne tabele; formule\\\\operatorji;v Math\\" #: 03091500.xhp#hd_id3155961.1.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#hd_id3155961.1.help.text\n" "\\Formula Reference Tables\\" msgstr "\\Referenčne tabele za formule\\" #: 03091500.xhp#par_id3149502.350.help.text msgid "\\This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in \\$[officename] Math\\. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the \\Selection\\ window or the context menu of the \\Commands\\ window. \\" msgstr "\\Ta odsek vsebuje sezname številnih operatorjev, funkcij, simbolov in možnosti oblikovanja, ki so na voljo v \\$[officename] Math\\. Številne prikazane ukaze lahko vstavite s pomočjo ikon v oknu \\Izbor\\ ali iz kontekstnega menija okna \\Ukazi\\. \\" #: 03091500.xhp#bm_id3149126.help.text msgid "\\unary operators; list of\\\\binary operators; list of\\" msgstr "\\unarni operatorji; seznam\\\\binarni operatorji; seznam\\" #: 03091500.xhp#hd_id3149126.2.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#hd_id3149126.2.help.text\n" "Unary and Binary Operators" msgstr "Unarni in binarni operatorji" #: 03091500.xhp#par_idN106F7.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_idN106F7.help.text\n" "Typed command(s)" msgstr "Vneseni ukaz(i)" #: 03091500.xhp#par_id3151388.472.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3151388.472.help.text\n" "Symbol in Selection Window" msgstr "Simbol v oknu Izbor" #: 03091500.xhp#par_id3155764.474.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3155764.474.help.text\n" "Meaning" msgstr "Pomen" #: 03091500.xhp#par_id3156276.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3155125.38.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3155125.38.help.text\n" "Subtraction" msgstr "Odštevanje" #: 03091500.xhp#par_id3163824.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3151266.8.help.text msgid "- Sign" msgstr "Znak -" #: 03091500.xhp#par_id3147514.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3150358.12.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3150358.12.help.text\n" "Minus/Plus" msgstr "Minus/Plus" #: 03091500.xhp#par_id3154821.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3147106.52.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3147106.52.help.text\n" "Division" msgstr "Deljenje" #: 03091500.xhp#par_id3155179.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3148972.42.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3148972.42.help.text\n" "Multiplication" msgstr "Množenje" #: 03091500.xhp#par_id3150832.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3151332.34.help.text msgid "Addition" msgstr "Seštevanje" #: 03091500.xhp#par_id3145590.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3148390.5.help.text msgid "+ Sign" msgstr "Znak +" #: 03091500.xhp#par_id3150764.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3153579.10.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3153579.10.help.text\n" "Plus/Minus" msgstr "Plus/Minus" #: 03091500.xhp#par_idN10A6B.help.text msgid "\\and\\ or \\&\\" msgstr "\\and\\ ali \\&\\" #: 03091500.xhp#par_id3146336.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3155565.62.help.text msgid "Boolean AND operation" msgstr "Logična operacija IN" #: 03091500.xhp#par_id3149632.136.help.text msgid "Function placeholder, user-defined operator" msgstr "Ograda za funkcijo, uporabniško določen operator" #: 03091500.xhp#par_id3147212.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3155143.44.help.text msgid "Multiplication, small multiply symbol" msgstr "Množenje, mali simbol za množenje" #: 03091500.xhp#par_id3151130.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3156125.373.help.text msgid "Concatenate symbols" msgstr "Konkatenacija simbolov" #: 03091500.xhp#par_id3147470.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3145129.58.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3145129.58.help.text\n" "Division" msgstr "Deljenje" #: 03091500.xhp#par_id3151319.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3147527.14.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3147527.14.help.text\n" "Boolean NOT" msgstr "Logični NE" #: 03091500.xhp#par_id3150729.56.help.text msgid "Slash / in circle" msgstr "Poševnica / v krožcu" #: 03091500.xhp#par_id3151227.46.help.text msgid "Small multiply symbol in circle" msgstr "Mali znak za množenje v krožcu" #: 03091500.xhp#par_id3154841.40.help.text msgid "Subtract symbol in circle" msgstr "Simbol za odštevanje v krožcu" #: 03091500.xhp#par_id3148783.36.help.text msgid "Add symbol in circle" msgstr "Dodaj simbol v krožec" #: 03091500.xhp#par_idN10AB0.help.text msgid "\\or\\ or \\|\\" msgstr "\\or\\ ali \\|\\" #: 03091500.xhp#par_id3147065.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3153797.64.help.text msgid "Boolean OR operation" msgstr "Logična operacija ALI" #: 03091500.xhp#par_id3155380.50.help.text msgid "Multiply symbol times in circle" msgstr "Simbol za množenje krat v krogcu" #: 03091500.xhp#par_id3148873.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3150118.60.help.text msgid "Division/Fraction" msgstr "Deljenje/ulomek" #: 03091500.xhp#par_id3147073.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3151024.48.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3151024.48.help.text\n" "Multiplication" msgstr "Množenje" #: 03091500.xhp#par_id3154624.28.help.text msgid "User-defined operator" msgstr "Uporabniško določen operator" #: 03091500.xhp#par_id3149241.415.help.text msgid "Backslash \\\\ between two characters, of which the right is superscript, the left subscript" msgstr "Poševnica nazaj \\\\ med dvema znakoma, pri čemer je desni gornji, levi pa spodnji indeks" #: 03091500.xhp#par_id3155587.413.help.text msgid "Slash / between two characters, of which the left is superscript, the right subscript" msgstr "Poševnica / med dvema znakoma, pri čemer je levi nadpisan, desni pa podpisan " #: 03091500.xhp#bm_id3149650.help.text msgid "\\relations\\" msgstr "\\relacije\\" #: 03091500.xhp#hd_id3149650.433.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#hd_id3149650.433.help.text\n" "Relations" msgstr "Relacije" #: 03091500.xhp#par_idN10C98.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_idN10C98.help.text\n" "Typed command(s)" msgstr "Vneseni ukaz(i)" #: 03091500.xhp#par_id3154032.475.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3154032.475.help.text\n" "Symbol in Selection Window" msgstr "Simbol v oknu Izbor" #: 03091500.xhp#par_id3147272.477.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3147272.477.help.text\n" "Meaning" msgstr "Pomen" #: 03091500.xhp#par_idN10E08.help.text msgid "\\<\\ or \\lt\\" msgstr "\\<\\ ali \\lt\\" #: 03091500.xhp#par_id3156247.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3150068.68.help.text msgid "Less than" msgstr "Manj kot" #: 03091500.xhp#par_id9464726.help.text msgid "\\<<\\ or \\ll\\" msgstr "\\<<\\ ali \\ll\\" #: 03091500.xhp#par_id3149922.80.help.text msgid "Much less than" msgstr "Občutno manj kot" #: 03091500.xhp#par_idN11059.help.text msgid "\\<=\\ or \\le\\" msgstr "\\<=\\ ali \\le\\" #: 03091500.xhp#par_id3153031.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3152714.76.help.text msgid "Less than or equal to" msgstr "Manj ali enako kot" #: 03091500.xhp#par_idN10D00.help.text msgid "\\<>\\ or \\neq\\" msgstr "\\<>\\ ali \\neq\\" #: 03091500.xhp#par_id3155548.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3148672.32.help.text msgid "Not equal" msgstr "Ni enako" #: 03091500.xhp#par_id3150600.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3155358.30.help.text msgid "Equation" msgstr "Enačba" #: 03091500.xhp#par_idN10E4D.help.text msgid "\\>\\ or \\gt\\" msgstr "\\>\\ ali \\gt\\" #: 03091500.xhp#par_id3152978.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3150515.66.help.text msgid "Greater than" msgstr "Več kot" #: 03091500.xhp#par_idN1109E.help.text msgid "\\>=\\ or \\ge\\" msgstr "\\>=\\ ali \\ge\\" #: 03091500.xhp#par_id3152741.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3150308.70.help.text msgid "Greater than or equal to" msgstr "Več ali enako kot" #: 03091500.xhp#par_idN11183.help.text msgid "\\>>\\ or \\gg\\" msgstr "\\>>\\ ali \\gg\\" #: 03091500.xhp#par_id3153863.74.help.text msgid "Much greater than" msgstr "Mnogo več kot" #: 03091500.xhp#par_id3150840.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3148622.86.help.text msgid "Is approximately" msgstr "Je približno" #: 03091500.xhp#par_id3148502.82.help.text msgid "is defined as/by definition equal to" msgstr "Je definirano kot/je po definiciji enako" #: 03091500.xhp#par_id3154050.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3153749.375.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3153749.375.help.text\n" "divides" msgstr "Deli" #: 03091500.xhp#par_id3150419.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3163845.383.help.text msgid "Arrow with double line to the left" msgstr "Puščica z dvojno črto na levo" #: 03091500.xhp#par_id3154424.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3156166.387.help.text msgid "Arrow with double line to the left and the right" msgstr "Puščica z dvojno črto na levo in desno" #: 03091500.xhp#par_id3155410.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3155291.385.help.text msgid "Arrow with double line to the right" msgstr "Puščica z dvojno črto na desno" #: 03091500.xhp#par_id3153373.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3152934.84.help.text msgid "Is equivalent/congruent to" msgstr "Je ekvivalentno/kongruentno" #: 03091500.xhp#par_id3149139.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3153616.72.help.text msgid "Greater than-equal to" msgstr "Je več kot-enako" #: 03091500.xhp#par_id3153648.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3153690.78.help.text msgid "Less than-equal to" msgstr "Je manj kot-enako" #: 03091500.xhp#par_id3145098.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3150374.377.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3150374.377.help.text\n" "does not divide" msgstr "Ne deli" #: 03091500.xhp#par_id3152809.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3151063.94.help.text msgid "Is orthogonal to" msgstr "Je pravokotno na" #: 03091500.xhp#par_id3153161.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3152784.96.help.text msgid "Is parallel to" msgstr "Je vzporedno z" #: 03091500.xhp#par_id3150336.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3153930.92.help.text msgid "Is proportional to" msgstr "Je sorazmerno z" #: 03091500.xhp#par_id3154416.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3145154.88.help.text msgid "Is similar to" msgstr "Je podobno" #: 03091500.xhp#par_id3149265.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3151346.90.help.text msgid "Is similar or equal to" msgstr "Je podobno ali enako" #: 03091500.xhp#par_id3153957.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3155844.134.help.text msgid "Toward" msgstr "Proti" #: 03091500.xhp#par_id3152853.98.help.text msgid "Correspondence symbol image of" msgstr "Podoba korespondenčnega simbola za" #: 03091500.xhp#par_id3157974.100.help.text msgid "Correspondence symbol original of" msgstr "Izvirnik korespondenčnega simbola za" #: 03091500.xhp#bm_id3157991.help.text msgid "\\set operators\\" msgstr "\\operatorji za množice\\" #: 03091500.xhp#hd_id3157991.435.help.text msgid "Set Operators" msgstr "Operatorji z množicami" #: 03091500.xhp#par_idN1130F.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_idN1130F.help.text\n" "Typed command(s)" msgstr "Vneseni ukaz(i)" #: 03091500.xhp#par_id3145724.478.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3145724.478.help.text\n" "Symbol in Selection Window" msgstr "Simbol v oknu Izbor" #: 03091500.xhp#par_id3158137.480.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3158137.480.help.text\n" "Meaning" msgstr "Pomen" #: 03091500.xhp#par_id3146505.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3146625.214.help.text msgid "Cardinal number" msgstr "Kardinalno število" #: 03091500.xhp#par_id3159379.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3152374.218.help.text msgid "Empty set" msgstr "Prazna množica" #: 03091500.xhp#par_id3158166.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3155037.102.help.text msgid "is contained in" msgstr "Je v" #: 03091500.xhp#par_id3152402.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3152522.126.help.text msgid "Intersection of sets" msgstr "Presek množic" #: 03091500.xhp#par_id3158212.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3158332.104.help.text msgid "is not contained in" msgstr "Ni v" #: 03091500.xhp#par_id3158819.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3158939.110.help.text msgid "Not subset to" msgstr "Ni podmnožica" #: 03091500.xhp#par_id3158966.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3159086.112.help.text msgid "Not subset or equal to" msgstr "Ni podmnožica ali enako" #: 03091500.xhp#par_id3159114.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3162974.118.help.text msgid "Not superset" msgstr "Ni nadmnožica" #: 03091500.xhp#par_id3163002.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3163122.120.help.text msgid "Not superset or equal to" msgstr "Ni nadmnožica ali enako" #: 03091500.xhp#par_idN112D9.help.text msgid "\\owns\\ or \\ni\\" msgstr "\\owns\\ ali \\ni\\" #: 03091500.xhp#par_id3158359.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3159352.122.help.text msgid "Contains" msgstr "Vsebuje" #: 03091500.xhp#par_id3156480.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3156600.405.help.text msgid "Complex number" msgstr "Kompleksno število" #: 03091500.xhp#par_idN113E5.help.text msgid "\\setminus\\ or \\bslash\\" msgstr "\\setminus\\ ali \\bslash\\" #: 03091500.xhp#par_id3145932.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3146052.128.help.text msgid "Difference between sets" msgstr "Razlika množic" #: 03091500.xhp#par_id3163149.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3163269.397.help.text msgid "Natural number" msgstr "Množica naravnih števil" #: 03091500.xhp#par_id3163444.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3163564.401.help.text msgid "Rational number" msgstr "Množica racionalnih števil" #: 03091500.xhp#par_id3163591.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3156453.403.help.text msgid "Real number" msgstr "Množica realnih števil" #: 03091500.xhp#par_id3163296.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3163416.399.help.text msgid "Integer" msgstr "Množica celih števil" #: 03091500.xhp#par_id3146357.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3146477.54.help.text msgid "Slash / for quotient set (slash) between characters" msgstr "Poševnica / za množico ekvivalenčnih razredov med znaki" #: 03091500.xhp#par_id3146652.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3146772.106.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3146772.106.help.text\n" "Subset" msgstr "Je podmnožica" #: 03091500.xhp#par_id3146800.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3158496.108.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3158496.108.help.text\n" "Subset or equal to" msgstr "Je podmnožica ali enako" #: 03091500.xhp#par_id3158524.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3158644.114.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3158644.114.help.text\n" "Superset" msgstr "Je nadmnožica" #: 03091500.xhp#par_id3158671.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3158791.116.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3158791.116.help.text\n" "Superset or equal to" msgstr "Je nadmnožica ali enako" #: 03091500.xhp#par_id3152548.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3145904.124.help.text msgid "Union of sets" msgstr "Unija množic" #: 03091500.xhp#bm_id3156617.help.text msgid "\\functions;overview\\" msgstr "\\funkcije;pregled\\" #: 03091500.xhp#hd_id3156617.437.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#hd_id3156617.437.help.text\n" "Functions" msgstr "Funkcije" #: 03091500.xhp#par_idN11838.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_idN11838.help.text\n" "Typed command(s)" msgstr "Vneseni ukaz(i)" #: 03091500.xhp#par_id3156681.481.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3156681.481.help.text\n" "Symbol in Selection Window" msgstr "Simbol v oknu Izbor" #: 03091500.xhp#par_id3156750.483.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3156750.483.help.text\n" "Meaning" msgstr "Pomen" #: 03091500.xhp#par_id3166018.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3166138.16.help.text msgid "Absolute amount" msgstr "Absolutna vrednost" #: 03091500.xhp#par_id3164840.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3164961.184.help.text msgid "Inverse cosine or arccosine" msgstr "Inverzni kosinus ali arkus kosinus" #: 03091500.xhp#par_id3165134.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3165255.188.help.text msgid "Inverse cotangent or arccotangent" msgstr "Inverzni kotangens ali arkus kotangens" #: 03091500.xhp#par_id3166312.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3166432.200.help.text msgid "Inverse hyperbolic cosine" msgstr "Inverzni hiperbolični kosinus" #: 03091500.xhp#par_id3143430.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3143550.204.help.text msgid "Inverse hyperbolic cotangent" msgstr "Inverzni hiperbolični kotangens" #: 03091500.xhp#par_id3152238.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3152358.182.help.text msgid "Inverse sine or arcsine" msgstr "Inverzni sinus ali arkus sinus" #: 03091500.xhp#par_id3164987.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3165108.186.help.text msgid "Inverse tangent or arctangent" msgstr "Inverzni tangens ali arkus tangens" #: 03091500.xhp#par_id3166165.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3166285.198.help.text msgid "Inverse hyperbolic sine" msgstr "Inverzni hiperbolični sinus" #: 03091500.xhp#par_id3166459.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3143403.202.help.text msgid "Inverse hyperbolic tangent" msgstr "Inverzni hiperbolični tangens" #: 03091500.xhp#par_id3143805.216.help.text msgid "Back epsilon" msgstr "Obrnjeni epsilon" #: 03091500.xhp#par_id3151649.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3151770.176.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3151770.176.help.text\n" "Cosine" msgstr "Kosinus" #: 03091500.xhp#par_id3165576.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3165696.192.help.text msgid "Hyperbolic cosine" msgstr "Hiperbolični kosinus" #: 03091500.xhp#par_id3151944.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3152064.180.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3152064.180.help.text\n" "Cotangent" msgstr "Kotangens" #: 03091500.xhp#par_id3165871.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3165991.196.help.text msgid "Hyperbolic cotangent" msgstr "Hiperbolični kotangens" #: 03091500.xhp#par_id3157074.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3157194.206.help.text msgid "General exponential function" msgstr "Splošna eksponentna funkcija" #: 03091500.xhp#par_id3143577.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3143698.18.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3143698.18.help.text\n" "Factorial" msgstr "Fakulteta" #: 03091500.xhp#par_id3156780.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3156900.212.help.text msgid "Natural exponential function" msgstr "Naravna eksponentna funkcija" #: 03091500.xhp#par_id3156927.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3157048.208.help.text msgid "Natural logarithm" msgstr "Naravni logaritem" #: 03091500.xhp#par_id3157220.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3157341.210.help.text msgid "General logarithm" msgstr "Splošni logaritem" #: 03091500.xhp#par_id3165282.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3165402.22.help.text msgid "n-th root of x" msgstr "n-ti koren x" #: 03091500.xhp#par_id3151502.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3151623.174.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3151623.174.help.text\n" "Sine" msgstr "Sinus" #: 03091500.xhp#par_id3165429.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3165549.190.help.text msgid "Hyperbolic sine" msgstr "Hiperbolični sinus" #: 03091500.xhp#par_id3152091.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3152211.20.help.text msgid "Square root" msgstr "Kvadratni koren" #: 03091500.xhp#par_id3143914.130.help.text msgid "x with subscript n" msgstr "x s podpisanim n" #: 03091500.xhp#par_id3157368.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3151476.132.help.text msgid "n-th power of x" msgstr "n-ta potenca x" #: 03091500.xhp#par_id3151796.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3151917.178.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3151917.178.help.text\n" "Tangent" msgstr "Tangens" #: 03091500.xhp#par_id3165723.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3165844.194.help.text msgid "Hyperbolic tangent" msgstr "Hiperbolični tangens" #: 03091500.xhp#hd_id3143931.439.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#hd_id3143931.439.help.text\n" "Operators" msgstr "Operatorji" #: 03091500.xhp#par_idN11DE4.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_idN11DE4.help.text\n" "Typed command(s)" msgstr "Vneseni ukaz(i)" #: 03091500.xhp#par_id3143994.484.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3143994.484.help.text\n" "Symbol in Selection Window" msgstr "Simbol v oknu Izbor" #: 03091500.xhp#par_id3144064.486.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3144064.486.help.text\n" "Meaning" msgstr "Pomen" #: 03091500.xhp#par_id3144534.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3144655.142.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3144655.142.help.text\n" "Coproduct" msgstr "Koprodukt" #: 03091500.xhp#par_id3166611.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3166692.170.help.text msgid "Lower limit of an operator" msgstr "Spodnja meja operatorja" #: 03091500.xhp#par_id3144681.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3144763.168.help.text msgid "Range from ... to" msgstr "Obseg od ... do" #: 03091500.xhp#par_id3145083.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3166584.158.help.text msgid "Triple integral" msgstr "Trojni integral" #: 03091500.xhp#par_id3144936.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3145056.156.help.text msgid "Double integral" msgstr "Dvojni integral" #: 03091500.xhp#par_id3144789.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3144909.154.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3144909.154.help.text\n" "Integral" msgstr "Integral" #: 03091500.xhp#par_id3167350.146.help.text msgid "Limes inferior" msgstr "Spodnja meja" #: 03091500.xhp#par_id3167458.148.help.text msgid "Limes superior" msgstr "Zgornja meja" #: 03091500.xhp#par_id3166719.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3166839.160.help.text msgid "Curve integral" msgstr "Krivuljni integral" #: 03091500.xhp#par_id3166866.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3166986.162.help.text msgid "Double curve integral" msgstr "Dvojni krivuljni integral" #: 03091500.xhp#par_id3167013.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3167134.164.help.text msgid "Triple curve integral" msgstr "Trojni krivuljni integral" #: 03091500.xhp#par_id3167527.166.help.text msgid "Placeholder, user-defined operator" msgstr "Ograda, uporabniško določen operator" #: 03091500.xhp#par_id3144387.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3144508.140.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3144508.140.help.text\n" "Product" msgstr "Produkt" #: 03091500.xhp#par_id3144240.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3144361.138.help.text msgid "Sum" msgstr "Vsota" #: 03091500.xhp#par_id3167161.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3167242.172.help.text msgid "Upper limit of an operator" msgstr "Zgornja meja operatorja" #: 03091500.xhp#par_id3144093.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3144214.144.help.text msgid "Limes" msgstr "Meja" #: 03091500.xhp#bm_id3167544.help.text msgid "\\attributes; overview\\" msgstr "\\atributi;pregled\\" #: 03091500.xhp#hd_id3167544.441.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#hd_id3167544.441.help.text\n" "Attributes" msgstr "Atributi" #: 03091500.xhp#par_idN12175.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_idN12175.help.text\n" "Typed command(s)" msgstr "Vneseni ukaz(i)" #: 03091500.xhp#par_id3167610.487.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3167610.487.help.text\n" "Symbol in Selection Window" msgstr "Simbol v oknu Izbor" #: 03091500.xhp#par_id3167680.489.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3167680.489.help.text\n" "Meaning" msgstr "Pomen" #: 03091500.xhp#par_id3167709.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3167830.309.help.text msgid "Accent to top right above a character" msgstr "Poudarek na desno zgoraj nad znakom" #: 03091500.xhp#par_id3159771.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3159892.311.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3159892.311.help.text\n" "Horizontal bar above a character" msgstr "Črta nad znakom" #: 03091500.xhp#par_id3161361.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3161442.341.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3161442.341.help.text\n" "Bold" msgstr "Krepko" #: 03091500.xhp#par_id3168153.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3168274.313.help.text msgid "Top open arc above a character" msgstr "Na glavo obrnjena streha nad znakom" #: 03091500.xhp#par_id3168006.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3168127.315.help.text msgid "Upside down roof" msgstr "Na glavo obrnjena streha" #: 03091500.xhp#par_id3168303.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3168424.317.help.text msgid "Circle above a character" msgstr "Krožec nad znakom" #: 03091500.xhp#bm_id3161843.help.text msgid "\\formulas;in color\\" msgstr "\\formule;v barvah\\" #: 03091500.xhp#par_id3161843.349.help.text msgid "The \\color\\ command changes the character color; first enter the \\color\\ command directly in the \\Commands\\ window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed." msgstr "Ukaz \\color\\ spremeni barvo znaka; vnesite najprej ukaz \\color\\ neposredno v okno \\Ukazi\\. Nato vnesite ime barve (black, white, cyan, magenta, red, blue, green ali yellow - za črno, belo, cian, magento, rdečo, modro, zeleno ali rumeno barvo). Nato sledijo znaki, ki bodo obarvani." #: 03091500.xhp#par_id3161104.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3161225.323.help.text msgid "Three dots above a character" msgstr "Tropičje nad znakom" #: 03091500.xhp#par_id3160512.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3160633.321.help.text msgid "Two dots above a character" msgstr "Dvojna pika nad znakom" #: 03091500.xhp#par_id3159919.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3160040.319.help.text msgid "Dot above a character" msgstr "Pika nad znakom" #: 03091500.xhp#par_id3167857.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3167978.325.help.text msgid "Accent to bottom right above a character" msgstr "Poudarek na desno spodaj nad znakom" #: 03091500.xhp#par_id3159622.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3159743.327.help.text msgid "\"Roof\" above a character" msgstr "\"Streha\" nad znakom" #: 03091500.xhp#par_id3161469.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3161550.339.help.text msgid "Italics" msgstr "Ležeče " #: 03091500.xhp#par_id3162012.367.help.text msgid "Remove the Bold attribute" msgstr "Odstrani atribut Krepko" #: 03091500.xhp#par_id3161943.365.help.text msgid "Remove the Italics attribute" msgstr "Odstrani atribut Ležeče" #: 03091500.xhp#par_id3160659.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3160780.335.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3160780.335.help.text\n" "Horizontal bar above a character" msgstr "Vodoravna črta nad znakom" #: 03091500.xhp#par_id3160956.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3161077.337.help.text msgid "Horizontal bar through a character" msgstr "Vodoravna črta skozi znak" #: 03091500.xhp#par_id3161252.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3161333.343.help.text msgid "Phantom character" msgstr "Prosojen znak" #: 03091500.xhp#par_id3168599.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3159594.329.help.text msgid "Tilde above a character" msgstr "Tilda nad znakom" #: 03091500.xhp#par_id3160808.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3160928.333.help.text msgid "Horizontal bar below a character" msgstr "Vodoravna črta pod znakom" #: 03091500.xhp#par_id3168451.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3168572.331.help.text msgid "Vector arrow above a character" msgstr "Vektorska puščica nad znakom" #: 03091500.xhp#par_id3160364.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3160485.411.help.text msgid "wide roof, adjusts to the character size" msgstr "Široka strešica, prilagodljiva velikosti znaka" #: 03091500.xhp#par_id3160215.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3160336.409.help.text msgid "wide tilde, adjusts to the character size" msgstr "Široka tilda, prilagodljiva velikosti znaka" #: 03091500.xhp#par_id3160067.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3160188.407.help.text msgid "wide vector arrow, adjusts to the character size" msgstr "Široka vektorska puščica, prilagodljiva velikosti znaka" #: 03091500.xhp#hd_id3162030.443.help.text msgid "Others" msgstr "Drugi" #: 03091500.xhp#par_idN126E6.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_idN126E6.help.text\n" "Typed command(s)" msgstr "Vneseni ukaz(i)" #: 03091500.xhp#par_id3162086.490.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3162086.490.help.text\n" "Symbol in Selection Window" msgstr "Simbol v oknu Izbor" #: 03091500.xhp#par_id3162156.492.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3162156.492.help.text\n" "Meaning" msgstr "Pomen" #: 03091500.xhp#par_id3180602.242.help.text msgid "Placeholder" msgstr "Ograda" #: 03091500.xhp#par_id3179931.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3180051.232.help.text msgid "Math-axis ellipsis" msgstr "Tri pike matematične osi" #: 03091500.xhp#par_id3180374.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3180494.236.help.text msgid "Downward diagonal ellipsis" msgstr "Pike do dna" #: 03091500.xhp#par_id3179784.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3179904.238.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3179904.238.help.text\n" "Ellipsis" msgstr "Tri pike" #: 03091500.xhp#par_idN127BB.help.text msgid "\\dotsup\\ or \\dotsdiag\\" msgstr "\\dotsup\\ ali \\dotsdiag\\" #: 03091500.xhp#par_id3180078.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3180198.234.help.text msgid "Upward diagonal ellipsis" msgstr "Pike do vrha" #: 03091500.xhp#par_id3180226.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3180346.240.help.text msgid "Vertical ellipsis" msgstr "Pike navpično" #: 03091500.xhp#par_id3179636.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3179757.391.help.text msgid "Down arrow" msgstr "Puščica navzdol" #: 03091500.xhp#par_id3162627.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3162747.150.help.text msgid "Existential quantifier, there is at least one" msgstr "Obstaja - kvantifikator za eksistenco" #: 03091500.xhp#par_id3162775.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3162895.152.help.text msgid "Universal quantifier, for all" msgstr "Za vse - univerzalni kvantifikator" #: 03091500.xhp#par_id3162922.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3178578.379.help.text msgid "h with line over it" msgstr "h s črtico zgoraj" #: 03091500.xhp#par_id3178900.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3179020.222.help.text msgid "Imaginary part of a complex number" msgstr "Imaginarni del kompleksnega števila" #: 03091500.xhp#par_idN12939.help.text msgid "\\infinity\\ or \\infty\\" msgstr "\\infinity\\ ali \\infty\\" #: 03091500.xhp#par_id3162185.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3162305.224.help.text msgid "Infinite" msgstr "Neskončno" #: 03091500.xhp#par_id3178604.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3178724.381.help.text msgid "Lambda with line over it" msgstr "Lambda s črtico zgoraj" #: 03091500.xhp#par_id3179195.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3179315.393.help.text msgid "Left arrow" msgstr "Puščica levo" #: 03091500.xhp#par_id3162480.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3162600.226.help.text msgid "Nabla vector" msgstr "Vektor nabla" #: 03091500.xhp#par_id3162332.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3162452.228.help.text msgid "Partial derivative or set margin" msgstr "Parcialni odvod ali rob množice" #: 03091500.xhp#par_id3178752.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3178872.220.help.text msgid "Real part of a complex number" msgstr "Realni del kompleksnega števila" #: 03091500.xhp#par_id3179342.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3179462.395.help.text msgid "Right arrow" msgstr "Puščica desno" #: 03091500.xhp#par_id3179489.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3179610.389.help.text msgid "Up arrow" msgstr "Puščica navzgor" #: 03091500.xhp#par_id3179047.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3179167.230.help.text msgid "p function, Weierstrass p" msgstr "Funkcija p, Weierstrassov p" #: 03091500.xhp#bm_id3180620.help.text msgid "\\brackets; reference list\\" msgstr "\\oklepaji; referenčni seznam\\" #: 03091500.xhp#hd_id3180620.243.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#hd_id3180620.243.help.text\n" "Brackets" msgstr "Oklepaji" #: 03091500.xhp#par_idN12B53.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_idN12B53.help.text\n" "Typed command(s)" msgstr "Vneseni ukaz(i)" #: 03091500.xhp#par_id3180684.493.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3180684.493.help.text\n" "Symbol in Selection Window" msgstr "Simbol v oknu Izbor" #: 03091500.xhp#par_id3180753.495.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3180753.495.help.text\n" "Meaning" msgstr "Pomen" #: 03091500.xhp#par_id3180783.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3180903.249.help.text msgid "Normal round left and right bracket" msgstr "Običajni okrogli oklepaj in zaklepaj (levi in desni oklepaj)" #: 03091500.xhp#par_id3180930.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3181050.252.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3181050.252.help.text\n" "Left and right square bracket" msgstr "Oglati oklepaj in zaklepaj" #: 03091500.xhp#par_id3181078.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3181201.417.help.text msgid "Left and right square double bracket" msgstr "Dvojni oglati oklepaj in zaklepaj" #: 03091500.xhp#par_id3181229.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3181350.259.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3181350.259.help.text\n" "Left and right vertical line" msgstr "Leva in desna navpična črta" #: 03091500.xhp#par_id3181377.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3181498.261.help.text msgid "Left and right double vertical lines" msgstr "Leve in desne dvojne navpične črte" #: 03091500.xhp#par_id3181525.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3181646.255.help.text msgid "Left and right curly brackets, set bracket" msgstr "Zaviti oklepaj in zaklepaj, oklepaj za množice" #: 03091500.xhp#par_id3181674.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3181794.257.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3181794.257.help.text\n" "Left and right pointed bracket" msgstr "Kotni oklepaj in zaklepaj" #: 03091500.xhp#par_id3181822.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3181945.423.help.text msgid "Left and right pointed operator bracket" msgstr "Kotni operatorski oklepaj in zaklepaj" #: 03091500.xhp#par_id3181973.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3182055.246.help.text msgid "Left and right group bracket. They are not displayed in the document and do not take up any room." msgstr "Oklepaj in zaklepaj za združevanje. V dokumentu ni viden in ne zavzema nobenega prostora." #: 03091500.xhp#par_id3182083.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3182178.267.help.text msgid "Brackets, scalable" msgstr "Oklepaji in zaklepaji, nastavljivi" #: 03091500.xhp#par_id3182210.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3182305.449.help.text msgid "Square brackets, scalable" msgstr "Oglati oklepaji in zaklepaji, nastavljivi" #: 03091500.xhp#par_id3182332.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3182428.452.help.text msgid "Double square brackets, scalable" msgstr "Dvojni oglati oklepaji in zaklepaji, nastavljivi" #: 03091500.xhp#par_id3182456.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3182551.455.help.text msgid "Braces, scalable" msgstr "Zaviti oklepaji in zaklepaji, nastavljivi" #: 03091500.xhp#par_id3182579.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3182674.458.help.text msgid "Single lines, scalable" msgstr "Enojne črte, nastavljive" #: 03091500.xhp#par_id3182702.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3182797.461.help.text msgid "Double lines, scalable" msgstr "Dvojne črte, nastavljive" #: 03091500.xhp#par_id3182825.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3182920.464.help.text msgid "Angle brackets, scalable" msgstr "Kotni oklepaji, nastavljivi" #: 03091500.xhp#par_id3182948.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3183043.425.help.text msgid "Scalable left and right pointed operator bracket" msgstr "Kotni operatorski oklepaj in zaklepaj, nastavljiva" #: 03091500.xhp#par_id3183072.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3183195.419.help.text msgid "Scalable curly set bracket on top" msgstr "Zaviti oklepaj nastavljive velikosti za množico zgoraj" #: 03091500.xhp#par_id3183223.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3183346.421.help.text msgid "Scalable curly set bracket below" msgstr "Zaviti oklepaj nastavljive velikosti za množico spodaj " #: 03091500.xhp#par_id3183456.263.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3183456.263.help.text\n" "Left and right line with lower edges" msgstr "Leva in desna črta s koti spodaj" #: 03091500.xhp#par_id3183565.265.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3183565.265.help.text\n" "Left and right line with upper edges" msgstr "Leva in desna črta s koti zgoraj" #: 03091500.xhp#par_idN12F9F.help.text msgid "\\\\\\lbrace \\\\rbrace\\ or \\\\\\{ \\\\}\\" msgstr "\\\\\\lbrace \\\\rbrace\\ ali \\\\\\{ \\\\}\\" #: 03091500.xhp#par_id3183648.269.help.text msgid "Left curly bracket or right curly bracket" msgstr "Zaviti oklepaj ali zaviti zaklepaj" #: 03091500.xhp#par_id3183733.271.help.text msgid "Left and right round bracket" msgstr "Okrogli oklepaj ali zaklepaj" #: 03091500.xhp#par_id3183817.273.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3183817.273.help.text\n" "Left and right square bracket" msgstr "Oglati oklepaj in zaklepaj" #: 03091500.xhp#par_id3183901.275.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3183901.275.help.text\n" "Left and right pointed bracket" msgstr "Kotni oklepaj in zaklepaj" #: 03091500.xhp#par_id3183985.277.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3183985.277.help.text\n" "Left and right vertical line" msgstr "Leva in desna navpična črta" #: 03091500.xhp#par_id3184069.279.help.text msgid "Left and right double line" msgstr "Leva in desna dvojna črta" #: 03091500.xhp#par_id3184153.281.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3184153.281.help.text\n" "Left and right line with lower edges" msgstr "Leva in desna črta s koti spodaj" #: 03091500.xhp#par_id3184237.283.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3184237.283.help.text\n" "Left and right line with upper edges" msgstr "Leva in desna črta s koti zgoraj" #: 03091500.xhp#par_id3985717.help.text msgid "\\none\\" msgstr "\\none\\" #: 03091500.xhp#par_id1778008.help.text msgid "Qualifier to suppress one bracket, as in \\right none \\" msgstr "Kvalifikator za izpust enega oklepaja, tako kot v \\right none \\" #: 03091500.xhp#bm_id3184255.help.text msgid "\\formats; reference list of formatting (Math)\\" msgstr "\\oblikovanje; referenčni seznam za oblikovanje (Math)\\" #: 03091500.xhp#hd_id3184255.466.help.text msgid "Formatting" msgstr "Oblikovanje" #: 03091500.xhp#par_idN1308F.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_idN1308F.help.text\n" "Typed command(s)" msgstr "Vneseni ukaz(i)" #: 03091500.xhp#par_id3184320.496.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3184320.496.help.text\n" "Symbol in Selection Window" msgstr "Simbol v oknu Izbor" #: 03091500.xhp#par_id3184389.498.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3184389.498.help.text\n" "Meaning" msgstr "Pomen" #: 03091500.xhp#par_id3184418.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3184540.295.help.text msgid "Left exponent" msgstr "Levi eksponent" #: 03091500.xhp#par_id3184566.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3184690.369.help.text msgid "Exponent directly above a character" msgstr "Eksponent neposredno nad znakom" #: 03091500.xhp#par_idN13117.help.text msgid "\\^\\ or \\sup\\ or \\rsup\\" msgstr "\\^\\ ali \\sup\\ ali \\rsup\\" #: 03091500.xhp#par_id3184717.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3184838.291.help.text msgid "Right exponent" msgstr "Desni eksponent" #: 03091500.xhp#par_id3184864.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3184985.303.help.text msgid "Binom" msgstr "Binom" #: 03091500.xhp#par_id3185011.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3185093.301.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3185093.301.help.text\n" "New line" msgstr "Nova vrstica" #: 03091500.xhp#par_id3185119.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3185240.293.help.text msgid "Left index" msgstr "Levi indeks" #: 03091500.xhp#par_id3185267.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3185391.371.help.text msgid "Index directly below a character" msgstr "Indeks neposredno po znakom" #: 03091500.xhp#par_idN1322D.help.text msgid "\\_\\ or \\sub\\ or \\rsub\\" msgstr "\\_\\ ali \\sub\\ ali \\rsub\\" #: 03091500.xhp#par_id3185418.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3185539.289.help.text msgid "Right index" msgstr "Desni indeks" #: 03091500.xhp#par_id3185566.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3185687.305.help.text msgid "Stack" msgstr "Sklad" #: 03091500.xhp#par_id3185714.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3185796.299.help.text msgid "Small space/small blank" msgstr "Majhen presledek/majhen prazen prostor " #: 03091500.xhp#par_id3185823.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3185904.285.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3185904.285.help.text\n" "Align left" msgstr "Poravnaj levo" #: 03091500.xhp#par_id3185931.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3186012.469.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3186012.469.help.text\n" "Align to horizontal center" msgstr "Poravnaj na vodoravno sredino" #: 03091500.xhp#par_id3186039.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3186120.471.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3186120.471.help.text\n" "Align right" msgstr "Poravnaj desno" #: 03091500.xhp#par_id3186147.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3186267.307.help.text msgid "" "_: 03091500.xhp#par_id3186267.307.help.text\n" "Matrix" msgstr "Matrika" #: 03091500.xhp#par_id3186295.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091500.xhp#par_id3186377.297.help.text msgid "Wide space/gap" msgstr "Širok presledek/vrzel" #: 03091600.xhp#tit.help.text msgid "Other Symbols" msgstr "Drugi simboli" #: 03091600.xhp#bm_id3149261.help.text msgid "\\mathematical symbols; other\\\\real part of complex numbers\\\\symbols;for complex numbers\\\\partial differentiation symbol\\\\infinity symbol\\\\Nabla operator\\\\there exists symbol\\\\existence quantor symbol\\\\for all symbol\\\\universal quantifier symbol\\\\h-bar symbol\\\\lambda-bar symbol\\\\imaginary part of a complex number\\\\complex numbers; symbols\\\\weierstrass p symbol\\\\left arrow symbol\\\\right arrow symbol\\\\up arrow symbol\\\\down arrow symbol\\\\arrows;symbols in %PRODUCTNAME Math\\\\center dots symbol\\\\axis-ellipsis\\\\vertical dots symbol\\\\diagonal upward dots;symbol\\\\diagonal downward dots;symbol\\\\epsilon; back\\\\back epsilon symbol\\\\placeholders; inserting in formulas\\\\ellipsis symbols\\" msgstr "\\matematični simboli; drugi\\\\realni del kompleksnih števil\\\\simboli;za kompleksna števila\\\\simbol za parcialni odvod\\\\simbol za neskončnost\\\\Nabla operator\\\\simbol za obstaja\\\\simbol za kvantifikator eksistence\\\\simbol za vse\\\\simbol za univerzalni kvantifikator\\\\simbol za h črtica\\\\simbol za lambda črtica\\\\imaginarni del kompleksnega števila\\\\kompleksna števila\\\\Weierstrassova P-funkcija\\\\simbol za puščico levo\\\\simbol za puščico desno\\\\simbol za puščico navzgor\\\\simbol za puščico navzdol\\\\puščice;simboli v %PRODUCTNAME Math\\\\simbol za pike na sredini\\\\pike navpično\\\\simbol za navpične pike\\\\pike do vrha; simbol\\\\pike do dna; simbol\\\\obrnjen epsilon\\\\simbol za obrnjen epsilon\\\\ograde; vstavljati v formule\\\\simbol tri pike\\" #: 03091600.xhp#hd_id3149261.1.help.text msgid "\\Other Symbols\\" msgstr "\\Drugi simboli\\" #: 03091600.xhp#par_id3157884.2.help.text msgid "\\Shows miscellaneous mathematical symbols.\\" msgstr "\\Pokaže razne matematične simbole.\\" #: 03091600.xhp#hd_id3156430.3.help.text msgid "Symbols in detail" msgstr "Simboli podrobno" #: 03091600.xhp#par_id3145171.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091600.xhp#hd_id3153167.44.help.text msgid "Partial" msgstr "Delno" #: 03091600.xhp#par_id3156303.5.help.text msgid "\\Inserts the symbol for a partial differentiation.\\Command for the \\Commands\\ window: \\partial\\" msgstr "\\Vstavi simbol za parcialni odvod.\\ Ukaz za okno \\Ukazi\\: \\partial\\ " #: 03091600.xhp#par_id3152782.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091600.xhp#hd_id3151049.43.help.text msgid "Infinity" msgstr "Neskončno" #: 03091600.xhp#par_id3153648.6.help.text msgid "\\Inserts the symbol for infinity.\\Command for the \\Commands\\ window: \\infinity\\ or \\infty\\" msgstr "\\Vstavi simbol za neskončnost.\\Ukaz za okno \\Ukazi\\: \\infinity\\ ali \\infty\\" #: 03091600.xhp#par_id3150217.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091600.xhp#hd_id3153687.45.help.text msgid "Nabla" msgstr "Nabla" #: 03091600.xhp#par_id3149735.16.help.text msgid "\\Inserts the symbol for a Nabla vector operator.\\Command for the \\Commands\\ window: \\nabla\\" msgstr "\\Vstavi simbol za vektorski operator Nabla.\\Ukaz za okno \\Ukazi\\: \\nabla\\" #: 03091600.xhp#par_id3155330.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091600.xhp#hd_id3154398.46.help.text msgid "There exists" msgstr "Obstaja" #: 03091600.xhp#par_id3156346.41.help.text msgid "\\Inserts the symbol for an Existence quantor.\\Command for the \\Commands\\ window: \\exists\\" msgstr "\\Vstavi simbol za eksistenčni kvantifikator.\\Ukaz za okno \\Ukazi\\: \\exists\\" #: 03091600.xhp#par_id3151296.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091600.xhp#hd_id3146976.47.help.text msgid "For all" msgstr "Za vse" #: 03091600.xhp#par_id3150478.69.help.text msgid "\\Inserts the symbol for a universal quantifier \"for all\".\\Command for the \\Commands\\ window: \\forall\\" msgstr "\\Vstavi simbol za univerzalni kvantifikator \"za vse\".\\Ukaz za okno \\Ukazi\\: \\forall\\" #: 03091600.xhp#par_id3153023.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091600.xhp#hd_id3159250.58.help.text msgid "h Bar" msgstr "h črtica" #: 03091600.xhp#par_id3159264.57.help.text msgid "\\Inserts the symbol for the h-bar constant.\\Command for the \\Commands\\ window: \\hbar\\" msgstr "\\Vstavi simbol za konstanto h črtica.\\ Ukaz za okno \\Ukazi\\: \\hbar\\" #: 03091600.xhp#par_id3153908.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091600.xhp#hd_id3145378.60.help.text msgid "Lambda Bar" msgstr "Lambda črtica" #: 03091600.xhp#par_id3150338.59.help.text msgid "\\Inserts the symbol for a lambda-bar.\\Command for the \\Commands\\ window: \\lambdabar\\" msgstr "\\Vstavi simbol za lambda črtica.\\ Ukaz za okno \\Ukazi\\: \\lambdabar\\" #: 03091600.xhp#par_id3150651.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091600.xhp#hd_id3153962.48.help.text msgid "Real Part" msgstr "Realni del" #: 03091600.xhp#par_id3148610.7.help.text msgid "\\Inserts the symbol for the real part of a complex number.\\Command for the \\Commands\\ window: \\re\\" msgstr "\\Vstavi simbol za realni del kompleksnega števila.\\ Ukaz za okno \\Ukazi\\: \\re\\" #: 03091600.xhp#par_id3154543.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091600.xhp#hd_id3150430.49.help.text msgid "Imaginary Part" msgstr "Imaginarni del" #: 03091600.xhp#par_id3147036.8.help.text msgid "\\Inserts the symbol for the imaginary part of a complex number.\\Command for the \\Commands\\ window: \\im\\" msgstr "\\Vstavi simbol za imaginarni del kompleksnega števila.\\ Ukaz za okno \\Ukazi\\: \\im\\" #: 03091600.xhp#par_id3154156.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091600.xhp#hd_id3156177.51.help.text msgid "Weierstrass p" msgstr "Weierstrassov p" #: 03091600.xhp#par_id3155435.10.help.text msgid "\\This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.\\Command for the \\Commands\\ window: \\wp\\" msgstr "\\Ta ikona vstavi simbol za Weierstrassovo p-funkcijo.\\ Ukaz za okno \\Ukazi\\: \\wp\\" #: 03091600.xhp#par_id3155267.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091600.xhp#hd_id3153860.62.help.text msgid "Left Arrow" msgstr "Puščica levo" #: 03091600.xhp#par_id3146122.61.help.text msgid "\\This icon inserts a left arrow.\\Command for the \\Commands\\ window: \\leftarrow\\" msgstr "\\Ta ikona vstavi puščico levo.\\ Ukaz za okno \\Ukazi\\: \\leftarrow\\" #: 03091600.xhp#par_id3149923.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091600.xhp#hd_id3153472.64.help.text msgid "Right Arrow" msgstr "Puščica desno" #: 03091600.xhp#par_id3155472.63.help.text msgid "\\This icon inserts a right arrow.\\Command for the \\Commands\\ window: \\rightarrow\\" msgstr "\\Ta ikona vstavi puščico desno.\\ Ukaz za okno \\Ukazi\\: \\rightarrow\\" #: 03091600.xhp#par_id3148506.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091600.xhp#hd_id3152824.66.help.text msgid "Up Arrow" msgstr "Puščica navzgor" #: 03091600.xhp#par_id3152866.65.help.text msgid "\\This icon inserts an up arrow.\\Command for the \\Commands\\ window: \\uparrow\\" msgstr "\\Ta ikona vstavi puščico navzgor.\\Ukaz za okno \\Ukazi\\: \\uparrow\\" #: 03091600.xhp#par_id3157946.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091600.xhp#hd_id3145694.68.help.text msgid "Down Arrow" msgstr "Puščica navzdol" #: 03091600.xhp#par_id3145735.67.help.text msgid "\\This icon inserts a down arrow.\\Command for the \\Commands\\ window: \\downarrow\\" msgstr "\\Ta ikona vstavi puščico navzdol.\\Ukaz za okno \\Ukazi\\: \\downarrow\\" #: 03091600.xhp#par_id3154997.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091600.xhp#hd_id3159083.52.help.text msgid "" "_: 03091600.xhp#hd_id3159083.52.help.text\n" "Ellipsis" msgstr "Tri pike (izpust)" #: 03091600.xhp#par_id3159124.11.help.text msgid "\\This icon inserts an ellipsis (three low horizontal dots).\\Command for the \\Commands\\ window: \\dotslow\\" msgstr "\\Ta ikona vstavi znak za izpust (tropičje spodaj).\\Ukaz za okno \\Ukazi\\: \\dotslow\\" #: 03091600.xhp#par_id3163719.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091600.xhp#hd_id3163797.53.help.text msgid "Math-axis Ellipsis" msgstr "Tri pike matematične osi" #: 03091600.xhp#par_id3146757.12.help.text msgid "\\This icon inserts an axis-ellipsis (three vertically centered horizontal dots).\\Command for the \\Commands\\ window: \\dotsaxis\\" msgstr "\\Ta ikona vstavi znak za osni izpust (sredinsko tropičje).\\Ukaz za okno \\Ukazi\\: \\dotsaxis\\" #: 03091600.xhp#par_id3146829.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091600.xhp#hd_id3152634.54.help.text msgid "Vertical Ellipsis" msgstr "Navpične tri pike" #: 03091600.xhp#par_id3152676.13.help.text msgid "\\This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots).\\Command for the \\Commands\\ window: \\dotsvert\\" msgstr "\\Ta ikona vstavi znak za navpični izpust (tri navpične pike).\\Ukaz za okno \\Ukazi\\: \\dotsvert\\" #: 03091600.xhp#par_id3109675.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091600.xhp#hd_id3109753.55.help.text msgid "Upward Diagonal Ellipsis" msgstr "Pike do vrha" #: 03091600.xhp#par_id3109794.14.help.text msgid "\\This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)\\Command for the \\Commands\\ window: \\dotsup\\ or \\dotsdiag\\" msgstr "\\Ta ikona vstavi znak za diagonalni izpust (tri pike poševno od spodaj levo do zgoraj desno).\\ Ukaz za okno \\Ukazi \\: \\dotsup\\ ali \\dotsdiag\\" #: 03091600.xhp#par_id3158234.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 03091600.xhp#hd_id3158311.56.help.text msgid "Downward Diagonal Ellipsis" msgstr "Pike do dna" #: 03091600.xhp#par_id3158353.15.help.text msgid "\\This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right).\\Command for the \\Commands\\ window: \\dotsdown\\" msgstr "\\Ta ikona vstavi simbol za diagonalni izpust navzdol (tri pike diagonalno od levo zgoraj do desno spodaj).\\ Ukaz za okno \\Ukazi\\: \\dotsdown\\" #: 03091600.xhp#par_id3158389.17.help.text msgid "A \\back epsilon\\ can be inserted by typing \\backepsilon\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "\\Obrnjeni epsilon\\ lahko vstavite tako, da v okno \\Ukazi\\ vtipkate \\backepsilon\\ ." #: 03091600.xhp#par_id3158042.18.help.text msgid "To insert a placeholder into your formula, type \\\\ in the \\Commands\\ window." msgstr "Za vnos ograde v formulo vnesite \\\\ v okno \\Ukazi\\." #: 05010000.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 05010000.xhp#tit.help.text\n" "Fonts" msgstr "Pisave" #: 05010000.xhp#bm_id3156261.help.text msgid "\\fonts; in $[officename] Math\\\\formula fonts; defining\\\\defining; formula fonts\\" msgstr "\\pisave; v $[officename] Math\\\\pisave za formule; definicija\\\\definicija; pisave za formule\\" #: 05010000.xhp#hd_id3156261.1.help.text msgid "" "_: 05010000.xhp#hd_id3156261.1.help.text\n" "Fonts" msgstr "Pisave" #: 05010000.xhp#par_id3153716.2.help.text msgid "\\\\Defines the fonts that can be applied to formula elements.\\\\" msgstr "\\\\Določa pisave, s katerimi lahko pišete elemente formul.\\\\" #: 05010000.xhp#hd_id3154639.3.help.text msgid "Formula Fonts" msgstr "Pisave za formule" #: 05010000.xhp#par_id3151187.4.help.text msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula." msgstr "Določite lahko pisave za spremenljivke, funkcije, števila in vstavljena besedila, ki predstavljajo elemente formule." #: 05010000.xhp#par_id3156318.5.help.text msgid "The list boxes in the \\Fonts\\ dialog display a default font for all elements. To change to a different font, click \\Modify\\, then select the element type. A new dialog box appears. Select the desired font and check any desired attributes, then click \\OK\\. To set the changes as the default fonts, click the \\Default\\ button." msgstr "Seznamska polja v meniju \\Pisave\\ kažejo privzeto pisavo za vse elemente. Če želite izbrati drugo pisavo, kliknite \\Spremeni\\ in izberite tip elementa. Prikaže se novo pogovorno okno. Izberite pisavo, ki jo želite, in označite lastnosti, ki jih morebiti potrebujete, nato kliknite na \\V redu\\. Da spremembe označite kot privzete pisave, kliknite gumb\\Privzeto\\." #: 05010000.xhp#par_id3148831.6.help.text msgid "If you want to mark individual text segments with a font other than that used for the whole text, then enter the \\Font\\ command in the \\Commands\\ window." msgstr "Če želite posamezne dele besedila v pisavi, ki je drugačna od pisave za ostalo besedilo, potem vnesite ukaz \\Font\\ v okno \\Ukazi\\." #: 05010000.xhp#hd_id3154262.7.help.text msgid "Variables" msgstr "Spremenljivke" #: 05010000.xhp#par_id3147516.8.help.text msgid "\\You can select the fonts for the variables in your formula.\\ For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font." msgstr "\\Spremenljivkam v formuli lahko izberete pisavo.\\ Primer: v formuli x=SIN(y) sta x in y spremenljivki in bosta imeli obliko pisave, ki ste jo izbrali." #: 05010000.xhp#hd_id3150708.9.help.text msgid "" "_: 05010000.xhp#hd_id3150708.9.help.text\n" "Functions" msgstr "Funkcije" #: 05010000.xhp#par_id3152950.10.help.text msgid "\\Select the fonts for names and properties of functions.\\ For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )." msgstr "\\Izbere pisave za imena in lastnosti funkcij.\\ Primer: funkcije v formuli x=SIN(y) so =SIN( )." #: 05010000.xhp#hd_id3149805.11.help.text msgid "Numbers" msgstr "Števila" #: 05010000.xhp#par_id3154610.12.help.text msgid "\\You can select the fonts for the numbers in your formula.\\" msgstr "\\Za števila v svoji formuli lahko izberete pisavo.\\" #: 05010000.xhp#hd_id3153529.13.help.text msgid "" "_: 05010000.xhp#hd_id3153529.13.help.text\n" "Text" msgstr "Besedilo" #: 05010000.xhp#par_id3153780.14.help.text msgid "\\Define the fonts for the text in your formula here.\\" msgstr "\\Tu določite pisave za besedila v formuli.\\" #: 05010000.xhp#hd_id3152963.15.help.text msgid "Custom Fonts" msgstr "Pisave po meri" #: 05010000.xhp#par_id3154566.16.help.text msgid "In this section of the \\Fonts\\ dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts \\Serif, Sans\\ and \\Fixed\\ are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the \\Modify\\ button to expand the selection offered in the list box." msgstr "V tem odseku dialoga \\Pisave\\ lahko določite pisave, s katerimi lahko oblikujete drugi besedne dele formule. Na razpolago so tri osnovne pisave \\s serifi, brez serifov\\ in \\fiksna\\. Vsaki od standardnih osnovnih pisav, ki so nameščene, lahko dodate poljubne druge pisave. Uporabljate lahko vse pisave, ki se nahajajo na vašem sistemu. Za razširitev izbire v seznamskem polju izberite gumb \\Spremeni\\." #: 05010000.xhp#par_id3151315.17.help.text msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the \\Commands\\ window. " msgstr "Te pisave po meri uporabite, če z ukazom FONT v oknu \\Ukazi\\ zahtevate drugačno pisavo. " #: 05010000.xhp#hd_id3153670.22.help.text msgid "Serif" msgstr "Serifi" #: 05010000.xhp#par_id3151108.23.help.text msgid "\\You can specify the font to be used for the \\font serif\\ format.\\ Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading." msgstr "\\Lahko določite pisavo, ki bo uporabljena, kadar izberete obliko \\serifne pisave\\.\\ Serifi so mali \"vodniki\", ki jih je videti na primer na spodnjem robu velike črke A, če uporabljamo serifno pisavo Times. Uporaba serifnih pisav je dobrodošla, ker vodi pogled bralca v ravni črti in tako pospešuje branje." #: 05010000.xhp#hd_id3150836.24.help.text msgid "Sans" msgstr "Brez serifov" #: 05010000.xhp#par_id3155900.25.help.text msgid "\\You can specify the font to be used for \\sans\\ font formatting.\\" msgstr "\\Lahko določite pisavo, ki se bo uporabljala, kadar izberete \\brez serifov\\ za obliko pisave.\\" #: 05010000.xhp#hd_id3149340.26.help.text msgid "Fixed" msgstr "Fiksno" #: 05010000.xhp#par_id3154198.27.help.text msgid "\\You can specify the font to be used for \\fixed\\ font formatting.\\" msgstr "\\Lahko določite pisavo, ki bo uporabljena, kadar izberete \\fiksno\\ obliko pisave.\\" #: 05010000.xhp#hd_id3159194.28.help.text msgid "" "_: 05010000.xhp#hd_id3159194.28.help.text\n" "Modify" msgstr "Spremeni" #: 05010000.xhp#par_id3146932.29.help.text msgid "\\Click one of the choices from this pop-up menu to access the \\Fonts\\ dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts.\\" msgstr "\\Kliknite na eno od izbir v tem meniju, da odprete pogovorno okno \\Pisave\\, kjer lahko določite pisavo in atribute, tako za formulo kot za uporabnikove pisave.\\" #: 05010000.xhp#hd_id3149304.30.help.text msgid "" "_: 05010000.xhp#hd_id3149304.30.help.text\n" "Default" msgstr "Privzeto" #: 05010000.xhp#par_id3155186.31.help.text msgid "\\Click this button to save your changes as the default for all new formulas.\\ After confirming the changes, click the \\Yes\\ button." msgstr "\\Kliknite na ta gumb, da shranite spremembe kot svoje privzete nastavitve.\\ Po potrditvi sprememb kliknite na gumb\\Da\\." #: 05010100.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 05010100.xhp#tit.help.text\n" "Fonts" msgstr "Pisave" #: 05010100.xhp#hd_id3153188.1.help.text msgid "" "_: 05010100.xhp#hd_id3153188.1.help.text\n" "Fonts" msgstr "Pisave" #: 05010100.xhp#par_id3152598.2.help.text msgid "\\Use this dialog to select the font for the respective category in the \\Fonts\\ dialog.\\" msgstr "\\Uporabite to pogovorno okno za izbor pisave za ustrezne kategorije v pogovornem oknu \\Pisave\\.\\" #: 05010100.xhp#hd_id3149124.3.help.text msgid "" "_: 05010100.xhp#hd_id3149124.3.help.text\n" "Font" msgstr "Pisava" #: 05010100.xhp#par_id3153713.4.help.text msgid "\\Select a font from the list.\\" msgstr "\\S seznama izberite pisavo.\\" #: 05010100.xhp#hd_id3154702.5.help.text msgid "Example" msgstr "Primer" #: 05010100.xhp#par_id3154020.6.help.text msgid "You can see a preview of the selected font with its attributes." msgstr "Ogledate si lahko predogled izbrane pisave z njenimi atributi." #: 05010100.xhp#hd_id3154656.7.help.text msgid "" "_: 05010100.xhp#hd_id3154656.7.help.text\n" "Attributes" msgstr "Atributi" #: 05010100.xhp#par_id3150208.8.help.text msgid "You can assign additional attributes to the selected font." msgstr "Izbrani pisavi lahko priredite dodatne atribute." #: 05010100.xhp#hd_id3154486.9.help.text msgid "" "_: 05010100.xhp#hd_id3154486.9.help.text\n" "Bold" msgstr "Krepko" #: 05010100.xhp#par_id3148839.10.help.text msgid "\\Check this box to assign the bold attribute to the font.\\" msgstr "\\Če označite to pritrditveno polje, bo pisava krepka.\\" #: 05010100.xhp#hd_id3148868.11.help.text msgid "Italic" msgstr "Ležeče" #: 05010100.xhp#par_id3149126.12.help.text msgid "\\Check this box to assign the italic attribute to the font.\\" msgstr "\\Če označite to potrditveno polje, bo pisava ležeča.\\" #: 05020000.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 05020000.xhp#tit.help.text\n" "Font Sizes" msgstr "Velikosti pisav" #: 05020000.xhp#bm_id3153816.help.text msgid "\\font sizes; in $[officename] Math\\\\sizes; of fonts in $[officename] Math\\" msgstr "\\velikosti pisav; v $[officename] Math\\\\velikosti; pisav v $[officename] Math\\" #: 05020000.xhp#hd_id3153816.1.help.text msgid "" "_: 05020000.xhp#hd_id3153816.1.help.text\n" "Font Sizes" msgstr "Velikosti pisav" #: 05020000.xhp#par_id3150213.2.help.text msgid "\\\\Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base.\\\\" msgstr "\\\\S tem pogovornim oknom določite velikosti pisav v svoji formuli. Izberite osnovno velikost in vsi elementi v formuli se bodo spremenili v skladu z novo osnovno velikostjo.\\\\" #: 05020000.xhp#hd_id3146968.3.help.text msgid "Base size" msgstr "Osnovna velikost" #: 05020000.xhp#par_id3145115.4.help.text msgid "\\All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size from the \\Base size\\ \\spin box\\. You can also use other units of measure or other \\metrics\\, which are then automatically converted to points.\\" msgstr "\\Velikost vseh elementov formule je sorazmerna osnovni velikosti. Za spremembo osnovne velikosti izberite ali vnesite želeno velikost v picah (pt) v \\vrtilnem polju\\ \\Osnovna velikost\\. Lahko uporabite tudi druge enote ali drugo \\metriko\\, sprememba v pt se izvede samodejno.\\" #: 05020000.xhp#par_id3153005.19.help.text msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) in the \\Basic size\\ spin box and then click the \\Default\\ button." msgstr "Za stalno spremembo privzete velikosti (12 pt), ki se uporablja v $[officename] Math, morate najprej v vrtilnem polju \\Osnovna velikost\\ izbrati želeno vrednost (na primer na 11 pt), nato pa klikniti na gumb \\Privzeto\\." #: 05020000.xhp#hd_id3153735.5.help.text msgid "Relative Sizes" msgstr "Relativne velikosti" #: 05020000.xhp#par_id3145241.6.help.text msgid "In this section, you can determine the relative sizes for each type of element with reference to the base size." msgstr "V tem delu lahko določite relativne velikosti za vsak tip elementa glede na osnovno velikost." #: 05020000.xhp#hd_id3150935.7.help.text msgid "" "_: 05020000.xhp#hd_id3150935.7.help.text\n" "Text" msgstr "Besedilo" #: 05020000.xhp#par_id3148774.8.help.text msgid "\\Select the size for text in a formula relative to the base size.\\" msgstr "\\Izberite velikost za besedilo v formuli relativno glede na osnovno velikost.\\" #: 05020000.xhp#hd_id3148392.9.help.text msgid "" "_: 05020000.xhp#hd_id3148392.9.help.text\n" "Indexes" msgstr "Indeksi" #: 05020000.xhp#par_id3149029.10.help.text msgid "\\Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size.\\" msgstr "\\Izberite velikost za indekse v formuli relativno na osnovno velikost.\\" #: 05020000.xhp#hd_id3155371.11.help.text msgid "" "_: 05020000.xhp#hd_id3155371.11.help.text\n" "Functions" msgstr "Funkcije" #: 05020000.xhp#par_id3153923.12.help.text msgid "\\Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.\\" msgstr "\\Izberite velikost za imena in druge elemente funkcij v formuli relativno na osnovno velikost.\\" #: 05020000.xhp#hd_id3147171.13.help.text msgid "" "_: 05020000.xhp#hd_id3147171.13.help.text\n" "Operators" msgstr "Operatorji" #: 05020000.xhp#par_id3083280.14.help.text msgid "\\Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size.\\" msgstr "\\Izberite velikost za matematične operatorje v formuli relativno glede na osnovno velikost.\\" #: 05020000.xhp#hd_id3154638.15.help.text msgid "" "_: 05020000.xhp#hd_id3154638.15.help.text\n" "Limits" msgstr "Meje" #: 05020000.xhp#par_id3151189.16.help.text msgid "\\Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size.\\" msgstr "\\Izberite velikost za meje v formuli relativno glede na osnovno velikost.\\" #: 05020000.xhp#hd_id3156320.17.help.text msgid "" "_: 05020000.xhp#hd_id3156320.17.help.text\n" "Default" msgstr "Privzeto" #: 05020000.xhp#par_id3145206.18.help.text msgid "\\Click this button to save your changes as a default for all new formulas.\\ A security response appears before saving any changes." msgstr "\\Kliknite na ta gumb, da shranite spremembe kot svoje privzete nastavitve za v prihodnje.\\ Preden se spremembe shranijo, se prikaže opozorilo." #: 05030000.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 05030000.xhp#tit.help.text\n" "Spacing" msgstr "Razmik" #: 05030000.xhp#bm_id3154658.help.text msgid "\\spacing; formula elements\\\\formulas;element spacing\\" msgstr "\\razmik; med elementi v formulah\\\\formule; razmik med elementi\\" #: 05030000.xhp#hd_id3154658.1.help.text msgid "" "_: 05030000.xhp#hd_id3154658.1.help.text\n" "Spacing" msgstr "Razmik" #: 05030000.xhp#par_id3153818.2.help.text msgid "\\\\Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under \\Format - Font Size\\.\\\\" msgstr "\\\\Uporabite to pogovorno okno, če želite določiti razmik med elementi v formuli. Razmik se navaja v odstotkih osnovne velikosti, ki je določena pod \\Oblika - Velikost pisave\\.\\\\" #: 05030000.xhp#par_id3143228.3.help.text msgid "Use the \\Category\\ button to determine the formula element for which you would like to specify the spacing. The appearance of the dialog depends on the selected category. A preview window shows you which spacing is modified through the respective boxes." msgstr "Uporabite gumb \\Kategorija\\ za izbor elementa v formuli, za katerega želite nastaviti razmik. Videz pogovornega okna je odvisen od izbrane kategorije. V predoglednem oknu je razvidno, na kateri odmik vplivajo posamezna polja." #: 05030000.xhp#hd_id3154653.5.help.text msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: 05030000.xhp#par_id3149873.6.help.text msgid "\\This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing.\\" msgstr "\\Ta gumb omogoča, da izberete element v formuli, za katerega želite nastaviti razmik.\\" #: 05030000.xhp#hd_id3150391.7.help.text msgid "" "_: 05030000.xhp#hd_id3150391.7.help.text\n" "Spacing" msgstr "Razmik" #: 05030000.xhp#par_id3151389.8.help.text msgid "Defines the spacing between variables and operators, between lines, and between root signs and radicals." msgstr "Določa razmik med spremenljivkami in operatorji, med vrsticami ter med znaki za korenjenje in radikali." #: 05030000.xhp#hd_id3150536.9.help.text msgid "" "_: 05030000.xhp#hd_id3150536.9.help.text\n" "Spacing" msgstr "Razmik" #: 05030000.xhp#par_id3146323.10.help.text msgid "\\Defines the spacing between variables and operators.\\" msgstr "\\Določa razmik med spremenljivkami in operatorji.\\" #: 05030000.xhp#hd_id3149349.11.help.text msgid "Line Spacing" msgstr "Razmik med vrsticami" #: 05030000.xhp#par_id3145824.12.help.text msgid "\\Determines the spacing between lines.\\" msgstr "\\Določa razmik med vrsticami.\\" #: 05030000.xhp#hd_id3145593.13.help.text msgid "Root Spacing" msgstr "Razmik pri korenu" #: 05030000.xhp#par_id3150864.14.help.text msgid "\\Determines the spacing between the root sign and radicals.\\" msgstr "\\Določa razmik med znakom za koren in radikali.\\" #: 05030000.xhp#hd_id3154508.15.help.text msgid "" "_: 05030000.xhp#hd_id3154508.15.help.text\n" "Indexes" msgstr "Indeksi" #: 05030000.xhp#par_id3149885.16.help.text msgid "Defines the spacing for superscript and subscript indexes." msgstr "Določi razmik med nadpisanimi in podpisanimi indeksi." #: 05030000.xhp#hd_id3147371.17.help.text msgid "Superscript" msgstr "Nadpisano" #: 05030000.xhp#par_id3150568.18.help.text msgid "\\Determines the spacing for superscript indexes.\\" msgstr "\\Določa razdaljo med nadpisanimi indeksi.\\" #: 05030000.xhp#hd_id3150933.19.help.text msgid "Subscript" msgstr "Podpisano" #: 05030000.xhp#par_id3148772.20.help.text msgid "\\Determines the spacing for subscript indexes.\\" msgstr "\\Določa razdaljo med podpisanimi indeksi.\\" #: 05030000.xhp#hd_id3149027.21.help.text msgid "Fractions" msgstr "Ulomki" #: 05030000.xhp#par_id3155369.22.help.text msgid "Defines the spacing between the fraction bar and the numerator or denominator." msgstr "Določa razmik med ulomkovo črto in števcem ali imenovalcem." #: 05030000.xhp#hd_id3156256.23.help.text msgid "Numerator" msgstr "Števec" #: 05030000.xhp#par_id3155990.24.help.text msgid "\\Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.\\" msgstr "\\Določa razmik med števcem in ulomkovo črto.\\" #: 05030000.xhp#hd_id3153722.25.help.text msgid "Denominator" msgstr "Imenovalec" #: 05030000.xhp#par_id3149711.26.help.text msgid "\\Determines the spacing between the fraction bar and the denominator.\\" msgstr "\\Določa razmik med ulomkovo črto in imenovalcem.\\" #: 05030000.xhp#hd_id3151181.27.help.text msgid "Fraction Bars" msgstr "Ulomkove črte" #: 05030000.xhp#par_id3150764.28.help.text msgid "Defines the excess length and line weight of the fraction bar." msgstr "Določa čezmerno dolžino in debelino ulomkove črte." #: 05030000.xhp#hd_id3151266.29.help.text msgid "Excess length" msgstr "Prekomerna dolžina" #: 05030000.xhp#par_id3145211.30.help.text msgid "\\Determines the excess length of the fraction line.\\" msgstr "\\Določi prekomerno dolžino ulomkove črte.\\" #: 05030000.xhp#hd_id3150260.31.help.text msgid "Weight" msgstr "Debelina" #: 05030000.xhp#par_id3153148.32.help.text msgid "\\Determines the weight of the fraction line.\\" msgstr "\\Določa debelino ulomkove črte.\\" #: 05030000.xhp#hd_id3153627.33.help.text msgid "" "_: 05030000.xhp#hd_id3153627.33.help.text\n" "Limits" msgstr "Meje" #: 05030000.xhp#par_id3149755.34.help.text msgid "Defines the spacing between the sum symbol and the limit conditions." msgstr "Določa razmik med znakom za vsoto in pogoji meje." #: 05030000.xhp#hd_id3147260.35.help.text msgid "Upper limit" msgstr "Zgornja meja" #: 05030000.xhp#par_id3154690.36.help.text msgid "\\Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit.\\" msgstr "\\Določa razmik med znakom za vsoto in zgornjo mejo.\\" #: 05030000.xhp#hd_id3148834.37.help.text msgid "Lower limit" msgstr "Spodnja meja" #: 05030000.xhp#par_id3147509.38.help.text msgid "\\Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit.\\" msgstr "\\Določa razmik med znakom za vsoto in spodnjo mejo.\\" #: 05030000.xhp#hd_id3154267.39.help.text msgid "" "_: 05030000.xhp#hd_id3154267.39.help.text\n" "Brackets" msgstr "Oklepaji" #: 05030000.xhp#par_id3154273.40.help.text msgid "Defines the spacing between brackets and the content." msgstr "Določa razmik med oklepaji in njihovo vsebino." #: 05030000.xhp#hd_id3150708.41.help.text msgid "Excess size (left/right)" msgstr "Prekomerna velikost (levo/desno)" #: 05030000.xhp#par_id3154106.42.help.text msgid "\\Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets.\\" msgstr "\\Določa navpično razdaljo med zgornjim robom vsebine in zgornjim koncem oklepajev.\\" #: 05030000.xhp#hd_id3109843.43.help.text msgid "" "_: 05030000.xhp#hd_id3109843.43.help.text\n" "Spacing" msgstr "Razmik" #: 05030000.xhp#par_id3149810.44.help.text msgid "\\Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets.\\" msgstr "\\Določa vodoravno razdaljo med vsebino in zgornjim koncem oklepajev.\\" #: 05030000.xhp#hd_id3153531.77.help.text msgid "Scale all brackets" msgstr "Spremeni merilo vseh oklepajev" #: 05030000.xhp#par_id3154799.78.help.text msgid "\\Scales all types of brackets.\\ If you then enter \\( a over b)\\ in the \\Commands\\ window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering \\left ( a over b right )\\." msgstr "\\Spremeni velikost vseh oklepajev.\\ Če nato vnesete \\( a over b)\\ v okno \\Ukazi\\, bodo oklepaji obdali celotno višino argumenta. Običajno pridete do tega, če vnesete \\left ( a over b right )\\." #: 05030000.xhp#hd_id3151099.79.help.text msgid "" "_: 05030000.xhp#hd_id3151099.79.help.text\n" "Excess size" msgstr "Prekomerna velikost" #: 05030000.xhp#par_id3147524.80.help.text msgid "\\Adjusts the percentage excess size.\\ At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with \\Scale all brackets\\." msgstr "\\Prilagodi prekomerno velikost v odstotkih.\\ Za 0 odstotkov so oklepaji postavljeni tako, da argument oklepajo na isti višini. Čim višjo vrednost vnesete, tem večji bo navpičen razmik med vsebino in zunanjim robom oklepajev. Polje lahko uporabljate le skupaj s \\Spremeni merilo vseh oklepajev\\." #: 05030000.xhp#hd_id3153673.45.help.text msgid "Matrices" msgstr "Matrike" #: 05030000.xhp#par_id3151319.46.help.text msgid "Defines the relative spacing for the elements in a matrix." msgstr "Določa relativni razmik med elementi v matriki." #: 05030000.xhp#hd_id3150996.47.help.text msgid "Line spacing" msgstr "Razmik med vrsticami" #: 05030000.xhp#par_id3153775.48.help.text msgid "\\Determines the spacing between matrix elements in a row.\\" msgstr "\\Določa razdaljo med elementi matrike v vrstici.\\" #: 05030000.xhp#hd_id3152959.49.help.text msgid "Column spacing" msgstr "Razmik stolpcev" #: 05030000.xhp#par_id3150358.50.help.text msgid "\\Determines the spacing between matrix elements in a column.\\" msgstr "\\Določa razdaljo med elementi matrike v stolpcu.\\" #: 05030000.xhp#hd_id3155895.51.help.text msgid "Symbols" msgstr "Simboli" #: 05030000.xhp#par_id3149690.52.help.text msgid "Defines the spacing of symbols in relation to variables" msgstr "Določa razmik simbolov glede na spremenljivke. " #: 05030000.xhp#hd_id3149341.53.help.text msgid "Primary height" msgstr "Prvotna višina" #: 05030000.xhp#par_id3154198.54.help.text msgid "\\Defines the height of the symbols in relation to the baseline.\\" msgstr "\\Določa višino simbolov glede na osnovnico.\\" #: 05030000.xhp#hd_id3154140.55.help.text msgid "Minimum spacing" msgstr "Najmanjši razmik" #: 05030000.xhp#par_id3146923.56.help.text msgid "\\Determines the minimum distance between a symbol and variable.\\" msgstr "\\Določa najmanjšo razdaljo med simbolom in spremenljivko.\\" #: 05030000.xhp#hd_id3149302.57.help.text msgid "" "_: 05030000.xhp#hd_id3149302.57.help.text\n" "Operators" msgstr "Operatorji" #: 05030000.xhp#par_id3155181.58.help.text msgid "Defines the spacing between operators and variables or numbers." msgstr "Določa razmik med operatorji in spremenljivkami ali števili." #: 05030000.xhp#hd_id3148992.59.help.text msgid "" "_: 05030000.xhp#hd_id3148992.59.help.text\n" "Excess size" msgstr "Prekomerna velikost" #: 05030000.xhp#par_id3151333.60.help.text msgid "\\Determines the height from the variable to the operator's upper edge.\\" msgstr "\\Določa višino od spremenljivke do zgornjega roba operatorja.\\" #: 05030000.xhp#hd_id3149495.61.help.text msgid "" "_: 05030000.xhp#hd_id3149495.61.help.text\n" "Spacing" msgstr "Razmik" #: 05030000.xhp#par_id3151250.62.help.text msgid "\\Determines the horizontal distance between operators and variables.\\" msgstr "\\Določa vodoravno razdaljo med operatorji in spremenljivkami.\\" #: 05030000.xhp#hd_id3149819.66.help.text msgid "Borders" msgstr "Obrobe" #: 05030000.xhp#par_id3149102.67.help.text msgid "Adds a border to your formula. This option is particularly useful if you want to integrate the formula into a text file in $[officename] Writer. When making settings, be sure that you do not use 0 as a size, since this creates viewing problems for text that surrounds the insertion point." msgstr "Doda obrobo vaši formuli. Ta možnost je posebej uporabna v primeru, če želite svojo formulo vstaviti v besedilo v $[officename] Writer. Kadar izbirate nastavitve, pazite, da ne boste za velikost izbrali 0, ker ima s to vrednostjo besedilo okoli mesta vstavljanja težave." #: 05030000.xhp#hd_id3154837.68.help.text msgid "" "_: 05030000.xhp#hd_id3154837.68.help.text\n" "Left" msgstr "Levo" #: 05030000.xhp#par_id3149797.69.help.text msgid "\\The left border is positioned between the formula and background.\\" msgstr "\\Leva obroba se nahaja med formulo in ozadjem.\\" #: 05030000.xhp#hd_id3147088.70.help.text msgid "" "_: 05030000.xhp#hd_id3147088.70.help.text\n" "Right" msgstr "Desno" #: 05030000.xhp#par_id3154898.71.help.text msgid "\\The right border is positioned between the formula and background.\\" msgstr "\\Desna obroba se nahaja med formulo in ozadjem.\\" #: 05030000.xhp#hd_id3147218.72.help.text msgid "Top" msgstr "Zgoraj" #: 05030000.xhp#par_id3149040.73.help.text msgid "\\The top border is positioned between the formula and background.\\" msgstr "\\Zgornja obroba se nahaja med formulo in ozadjem.\\" #: 05030000.xhp#hd_id3147584.74.help.text msgid "Bottom" msgstr "Spodaj" #: 05030000.xhp#par_id3148746.75.help.text msgid "\\The bottom border is positioned between the formula and background.\\" msgstr "\\Spodnja obroba se nahaja med formulo in ozadjem.\\" #: 05030000.xhp#hd_id3147326.63.help.text msgid "" "_: 05030000.xhp#hd_id3147326.63.help.text\n" "Default" msgstr "Privzeto" #: 05030000.xhp#par_id3155143.64.help.text msgid "\\Saves your changes as your default settings for all new formulas.\\ A security response will appear before saving these changes." msgstr "\\Shrani spremembe kot privzete vrednosti za vse nove formule.\\ Preden se spremembe shranijo, se prikaže opozorilo." #: 05040000.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 05040000.xhp#tit.help.text\n" "Alignment" msgstr "Poravnava" #: 05040000.xhp#bm_id3148730.help.text msgid "\\aligning; multi-line formulas\\\\multi-line formulas; aligning\\" msgstr "\\poravnavanje; večvrstične formule\\\\večvrstične formule; poravnavanje\\" #: 05040000.xhp#hd_id3148730.1.help.text msgid "" "_: 05040000.xhp#hd_id3148730.1.help.text\n" "Alignment" msgstr "Poravnava" #: 05040000.xhp#par_id3152999.2.help.text msgid "\\\\You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.\\ Create multi-line formulas by entering a \\NEWLINE\\ command in the \\Commands\\ window.\\" msgstr "\\\\Določite lahko poravnavo večvrstičnih formul kot tudi formul z več elementi v eni sami vrstici.\\ Za večvrstične formule uporabite ukaz \\NEWLINE\\ v oknu \\Ukazi\\.\\" #: 05040000.xhp#hd_id3153737.3.help.text msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" #: 05040000.xhp#par_id3148388.4.help.text msgid "Specifies the type of horizontal alignment for multi-line formulas." msgstr "Določi vrsto vodoravne poravnave za večvrstične formule." #: 05040000.xhp#hd_id3148768.5.help.text msgid "" "_: 05040000.xhp#hd_id3148768.5.help.text\n" "Left" msgstr "Levo" #: 05040000.xhp#par_id3150566.6.help.text msgid "\\Aligns the selected elements of a formula to the left.\\" msgstr "\\Poravna izbrane elemente formule na levo.\\" #: 05040000.xhp#par_id3149709.21.help.text msgid "Text is always aligned left. " msgstr "Besedilo je vedno levo poravnano. " #: 05040000.xhp#hd_id3154646.7.help.text msgid "Centered" msgstr "Na sredini" #: 05040000.xhp#par_id3150762.8.help.text msgid "\\Aligns the elements of a formula to the center.\\" msgstr "\\Poravna izbrane elemente formule na sredino.\\" #: 05040000.xhp#hd_id3145204.9.help.text msgid "" "_: 05040000.xhp#hd_id3145204.9.help.text\n" "Right" msgstr "Desno" #: 05040000.xhp#par_id3151264.10.help.text msgid "\\Aligns the elements of a formula to the right.\\" msgstr "\\Poravna izbrane elemente formule desno.\\" #: 05040000.xhp#hd_id3150261.19.help.text msgid "" "_: 05040000.xhp#hd_id3150261.19.help.text\n" "Default" msgstr "Privzeto" #: 05040000.xhp#par_id3153622.20.help.text msgid "\\Click here to save your changes as the default settings for new formulas.\\ A security response will appear before saving." msgstr "\\Kliknite na ta gumb, če želite shraniti spremembe kot svoje privzete nastavitve za nove formule.\\ Preden se spremembe shranijo, se prikaže opozorilo." #: 05050000.xhp#tit.help.text msgid "Text Mode" msgstr "Besedilni način" #: 05050000.xhp#bm_id3147339.help.text msgid "\\text mode in $[officename] Math\\\\formulas; fit to text\\" msgstr "\\besedilni način v $[officename] Math\\\\formule; prilagajanje besedilu\\" #: 05050000.xhp#hd_id3147339.1.help.text msgid "\\Text Mode\\" msgstr "\\Besedilni način\\" #: 05050000.xhp#par_id3150206.2.help.text msgid "\\Switches the text mode on or off. In text mode, formulas are displayed as the same height as a line of text.\\" msgstr "\\Aktivira in deaktivira besedilni način. V besedilnem načinu so formule prikazane z isto višino kot besedilo.\\" #: 06010000.xhp#tit.help.text msgid "Catalog" msgstr "Katalog" #: 06010000.xhp#bm_id3145799.help.text msgid "\\symbols; entering in %PRODUCTNAME Math\\\\%PRODUCTNAME Math; entering symbols in\\\\catalog for mathematical symbols\\\\mathematical symbols;catalog\\\\Greek symbols in formulas\\\\formulas; entering symbols in\\" msgstr "\\simboli; vnašanje v %PRODUCTNAME Math\\\\%PRODUCTNAME Math; vnašanje simbolov v\\\\katalog matematičnih simbolov\\\\matematični simboli;katalog\\\\grški znaki v formulah\\\\formule; vnašanje simbolov v\\" #: 06010000.xhp#hd_id3153715.1.help.text msgid "\\Catalog\\" msgstr "\\Katalog\\" #: 06010000.xhp#par_id3146313.2.help.text msgid "\\\\Opens the \\Symbols\\ dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.\\\\" msgstr "\\\\Odpre pogovorno okno \\Simboli\\, kjer lahko izberete simbol, ki ga želite vstaviti v formulo.\\\\" #: 06010000.xhp#hd_id3150202.4.help.text msgid "" "_: 06010000.xhp#hd_id3150202.4.help.text\n" "Symbol Set" msgstr "Nabor simbolov" #: 06010000.xhp#par_id3148699.5.help.text msgid "\\All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below.\\" msgstr "\\Vsi simboli so urejeni v nabore simbolov. V seznamskem polju izberite želeni nabor simbolov. Ustrezna skupina simbolov se pokaže v spodnjem polju.\\" #: 06010000.xhp#par_id3153917.7.help.text msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the \\Commands\\ window exactly as displayed here (case-sensitive)." msgstr "Ko izberete simbol, se pod seznamom simbolov prikaže ime ukaza, simbol sam pa povečan v polju na desni. Upoštevajte, da morate ime v okno \\Ukazi\\ vnesti natanko tako, kot je prikazano na tem mestu (razlikovanje med velikimi in malimi črkami)." #: 06010000.xhp#par_id3149126.3.help.text msgid "To insert a symbol, select it from the list and click \\Insert\\. The corresponding command name appears in the \\Commands\\ window. " msgstr "Za vstavljanje simbola ga izberite v seznamu in kliknite \\Vstavi\\. Ustrezno ime ukaza se pojavi v oknu \\Ukazi\\. " #: 06010000.xhp#hd_id3154765.8.help.text msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: 06010000.xhp#par_id3153811.9.help.text msgid "\\Click here to open the \\Edit Symbols\\ dialog.\\" msgstr "\\Kliknite sem, da odprete pogovorno okno \\Uredi simbole\\.\\" #: 06010100.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 06010100.xhp#tit.help.text\n" "Edit Symbols" msgstr "Uredi simbole" #: 06010100.xhp#bm_id2123477.help.text msgid "\\new symbols in %PRODUCTNAME Math\\\\symbols; adding in %PRODUCTNAME Math\\" msgstr "\\novi simboli v %PRODUCTNAME Math\\\\simboli; novi v %PRODUCTNAME Math\\" #: 06010100.xhp#hd_id3151075.1.help.text msgid "" "_: 06010100.xhp#hd_id3151075.1.help.text\n" "Edit Symbols" msgstr "Uredi simbole" #: 06010100.xhp#par_id3154513.2.help.text msgid "\\Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations.\\ You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets." msgstr "\\S tem pogovornim oknom lahko dodate simbole v nabor simbolov, uredite nabore simbolov ali spremenite notacije simbolov.\\ Lahko tudi določite nove nabore simbolov, simbole lahko poimenujete ali pa prilagodite nabore simbolov, ki že obstajajo." #: 06010100.xhp#hd_id3146066.3.help.text msgid "Old Symbol" msgstr "Star simbol" #: 06010100.xhp#par_id3153965.4.help.text msgid "\\Select the name of the current symbol.\\ The symbol, the name of the symbol, and the set that the symbol belongs to are displayed in the left preview pane at the bottom of the dialog box." msgstr "\\Izberite ime trenutnega simbola.\\ Simbol, njegovo ime in nabor, kateremu pripada, se prikažejo v levem predoglednem oknu na dnu pogovornega okna." #: 06010100.xhp#hd_id3154020.7.help.text msgid "Old Symbol Set" msgstr "Star nabor simbolov" #: 06010100.xhp#par_id3150209.8.help.text msgid "\\This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set.\\" msgstr "\\To seznamsko polje vsebuje ime trenutnega nabora simbolov. Če želite, lahko izberete tudi drugačen nabor simbolov.\\" #: 06010100.xhp#hd_id3145386.23.help.text msgid "Symbol" msgstr "Simbol" #: 06010100.xhp#par_id3148870.25.help.text msgid "\\Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol.\\" msgstr "\\Vsebuje imena simbolov v trenutnem naboru simbolov. Izberite ime iz seznama ali vnesite ime za na novo dodani simbol.\\" #: 06010100.xhp#hd_id3150215.28.help.text msgid "Adding a New Symbol" msgstr "Dodajanje novega simbola" #: 06010100.xhp#par_id3143233.6.help.text msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the \\Font\\ box, and then click a symbol in symbols pane. In the \\Symbol\\ box, type a name for the symbol. In the \\Symbol set\\ list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click \\Add\\ and then \\OK\\." msgstr "Če želite naboru simbolov dodati simbol, izberite pisavo v polju \\Pisava\\, nato kliknite simbol v podoknu s simboli. V polje \\Simbol\\ vnesite ime zanj. V seznamskem polju \\Nabor simbolov\\ izberite želeni nabor ali pa vnesite novo ime, če želite ustvariti nov nabor simbolov. V desnem podoknu za predogled se prikaže simbol, ki ste ga izbrali. Kliknite \\Dodaj\\ in nato \\V redu\\." #: 06010100.xhp#hd_id3151389.29.help.text msgid "Modifying the Name of a Symbol" msgstr "Spreminjanje imena simbola" #: 06010100.xhp#par_id3147296.21.help.text msgid "To change the name of a symbol, select the old name in the \\Old symbol\\ list box. Then enter the new name in the \\Symbol\\ box. Check whether the desired character is in the preview window before you click the \\Modify\\ button. Click \\OK\\." msgstr "Če želite simbolu spremeniti ime, izberite staro ime v seznamskem polju \\Star simbol\\. V polje \\Simbol\\ nato vnesite novo ime. Preden kliknete gumb \\Spremeni\\, se prepričajte, da predogled kaže želeni simbol. Kliknite \\V redu\\." #: 06010100.xhp#hd_id3157870.24.help.text msgid "" "_: 06010100.xhp#hd_id3157870.24.help.text\n" "Symbol Set" msgstr "Nabor simbolov" #: 06010100.xhp#par_id3145825.26.help.text msgid "\\The \\Symbol s\\\\et\\ list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one.\\" msgstr "\\Seznamsko polje \\Nabor simbolov\\ vsebuje imena vseh obstoječih naborov simbolov. Urejate lahko obstoječ nabor simbolov ali ustvarite novega.\\" #: 06010100.xhp#hd_id3154554.30.help.text msgid "Creating a New Symbol Set" msgstr "Ustvarjanje novega nabora simbolov" #: 06010100.xhp#par_id3145594.22.help.text msgid "To create a new symbol set, type a name for it in the \\Symbol set\\ list box and add at least one symbol. Click \\OK\\ to close the dialog. The new symbol set is now available under the new name." msgstr "Če želite ustvariti nov nabor znakov, vnesite ime zanj v seznamsko polje \\Nabor simbolov\\ in mu dodajte vsaj en simbol. Kliknite \\V redu\\, da zaprete pogovorno okno. Nov nabor simbolov je zdaj na razpolago pod novim imenom." #: 06010100.xhp#hd_id3153736.10.help.text msgid "" "_: 06010100.xhp#hd_id3153736.10.help.text\n" "Font" msgstr "Pisava" #: 06010100.xhp#par_id3147374.11.help.text msgid "\\Displays the name of the current font and enables you to select a different font.\\" msgstr "\\Prikaže ime trenutne pisave in omogoča, da izberete drugo.\\" #: 06010100.xhp#hd_id3150564.32.help.text msgid "" "_: 06010100.xhp#hd_id3150564.32.help.text\n" "Subset" msgstr "Podmnožica" #: 06010100.xhp#par_id3145295.33.help.text msgid "\\If you selected a non-symbol font in the \\Font\\ list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above.\\" msgstr "\\V kolikor ste izbrali v seznamskem polju \\Pisava\\ pisavo, ki ne vsebuje simbolov, lahko izberete podmnožico Unicode, v katero lahko shranite svoj nov ali obdelan simbol. Če ste izbrali podmnožico, bodo v gornjem seznamu simbolov prikazani vsi simboli, ki pripadajo podmnožici trenutnega nabora simbolov.\\" #: 06010100.xhp#hd_id3148386.19.help.text msgid "Typeface" msgstr "Tipografija" #: 06010100.xhp#par_id3155366.20.help.text msgid "\\The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box.\\" msgstr "\\Prikazana je trenutna tipografija. Tipografijo lahko spremenite z izbiro druge tipografije iz seznama.\\" #: 06010100.xhp#hd_id3156262.12.help.text msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: 06010100.xhp#par_id3153922.13.help.text msgid "\\Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set.\\ It will be saved under the name displayed in the \\Symbol\\ list box. You must specify a name under \\Symbol\\ or \\Symbol Set\\ to be able to use this button. Names cannot be used more than once." msgstr "\\Kliknite na ta gumb, da v trenutni nabor simbolov dodate simbol, ki je prikazan na desnem predogledu.\\ Shranil se bo pod imenom, navedenim v seznamskem polju \\Simbol\\. Pod \\Simbol\\ ali \\Nabor simbolov\\ morate vnesti ime, da lahko ta gumb uporabite. Vsako ime lahko uporabite le enkrat." #: 06010100.xhp#hd_id3150756.14.help.text msgid "" "_: 06010100.xhp#hd_id3150756.14.help.text\n" "Modify" msgstr "Spremeni" #: 06010100.xhp#par_id3147570.15.help.text msgid "\\Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the \\Old symbol\\ list box) with the new name you have entered in the \\Symbol\\ list box.\\" msgstr "\\S klikom na ta gumb zamenjate ime simbola, prikazanega v levem predogledu (staro ime se nahaja v seznamskem polju \\Star simbol\\) z novim imenom, ki ste ga vnesli v seznamsko polje \\Simbol\\.\\" #: 06010100.xhp#hd_id3154640.31.help.text msgid "Moving a Symbol to Another Symbol Set" msgstr "Premik simbola v drug nabor simbolov" #: 06010100.xhp#par_id3151174.27.help.text msgid "As an example, to transfer the large ALPHA from the \"Greek\" set to the \"Special\" set, select the old set (Greek) and then the ALPHA symbol using the two top list boxes. The symbol appears in the left preview window. In the \\Symbol set\\ list box, select the \"Special\" set. Click \\Modify\\ and then \\OK\\. The ALPHA symbol is now only in the \"Special\" symbol set." msgstr "Primer: da prestavite veliki ALPHA iz nabora \"Grški\" v \"Posebno\", izberite stari nabor (Grški) in nato simbol ALPHA s pomočjo zgornjih dveh seznamskih polj. Simbol se prikaže v levem oknu za predogled. V seznamskem polju \\nabor simbolov\\ izberite nabor \"Posebno\". Kliknite \\Dodaj\\ in nato \\V redu\\. Simbol ALPHA se sedaj nahaja samo v naboru simbolov \"Posebno\"." #: 06010100.xhp#hd_id3145414.16.help.text msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: 06010100.xhp#par_id3154258.17.help.text msgid "\\Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set.\\ There will be no security query. Deleting the last remaining symbol of a symbol set also deletes the symbol set." msgstr "\\Kliknite, če želite izbrisati simbol, ki ga prikazuje levo okno predogleda, iz trenutnega nabora simbolov.\\ Varnostnega vprašanja ne bo. Če izbrišete zadnji simbol iz nabora simbolov, bo izbrisan tudi nabor simbolov sam." #: 06010100.xhp#par_id3153527.18.help.text msgid "You can also click \\Cancel\\ at any time to close the dialog without saving any of the changes." msgstr "Kadar koli lahko kliknete tudi na \\Prekliči\\, s čimer zaprete pogovorno okno, ne da bi shranili spremembe." #: 06020000.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 06020000.xhp#tit.help.text\n" "Import formula" msgstr "Uvozi formulo" #: 06020000.xhp#bm_id3154659.help.text msgid "\\importing; %PRODUCTNAME Math formulas\\" msgstr "\\uvoz; formule %PRODUCTNAME Math\\" #: 06020000.xhp#hd_id3154659.1.help.text msgid "" "_: 06020000.xhp#hd_id3154659.1.help.text\n" "Import formula" msgstr "Uvozi formulo" #: 06020000.xhp#par_id3150251.2.help.text msgid "\\\\This command opens a dialog for importing a formula.\\\\" msgstr "\\\\Ta ukaz odpre pogovorno okno, s katerim uvozite formule.\\\\" #: 06020000.xhp#par_id3153916.3.help.text msgid "The \\Insert\\ dialog is set up like the \\Open\\ dialog under \\File\\. Use the \\Insert\\ dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the \\Commands\\ window." msgstr "Pogovorno okno \\Vstavi\\ ima obliko pogovornega okna \\Odpri\\ iz menija \\Datoteka\\. S pogovornim oknom \\Vstavi \\ naložite, urejate in prikazujete formule, ki ste jih shranili kot datoteke v oknu \\Ukazi\\."