# translation of 02.po to Slovenščina # Robert Ludvik , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-24 13:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-21 12:09+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.openoffice.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: 02130000.xhp#tit.help.text msgid "Number format: Currency" msgstr "Oblika številk: valuta" #: 02130000.xhp#hd_id3152892.1.help.text msgid "\\Number format: Currency\\" msgstr "\\Oblika številk: valuta\\" #: 02130000.xhp#par_id3148837.2.help.text msgid "\\Applies the default currency format to the selected cells.\\" msgstr "\\Izbranim celicam dodeli privzeto obliko valute.\\" #: 02130000.xhp#par_id3155267.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 02130000.xhp#par_id3150214.3.help.text msgid "Number Format: Currency" msgstr "Oblika številk: valuta" #: 02130000.xhp#par_id3146776.4.help.text msgid "" "_: 02130000.xhp#par_id3146776.4.help.text\n" "\\Format - Cell - Numbers\\." msgstr "\\Oblika - Celice - Številke\\." #: 02140000.xhp#tit.help.text msgid "Number format: Percent" msgstr "Oblika številk: odstotek" #: 02140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text msgid "\\Number format: Percent\\" msgstr "\\Oblika številk: odstotek\\" #: 02140000.xhp#par_id3155629.2.help.text msgid "\\Applies the percentage format to the selected cells.\\" msgstr "\\Prikaže vsebino celic v odstotkih.\\" #: 02140000.xhp#par_id3153968.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 02140000.xhp#par_id3151114.3.help.text msgid "Number Format: Percent" msgstr "Oblika številk: odstotek" #: 02140000.xhp#bm_id3149260.help.text msgid "\\percentage calculations\\" msgstr "\\izračuni odstotkov\\" #: 02140000.xhp#par_id3149260.5.help.text msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:" msgstr "Po številki lahko v celico vtipkate tudi znak za odstotke (%):" #: 02140000.xhp#par_id3155411.6.help.text msgid "1% corresponds to 0.01" msgstr "1% ustreza 0,01" #: 02140000.xhp#par_id3145749.7.help.text msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16" msgstr "1 + 16% ustreza 116% ali 1,16" #: 02140000.xhp#par_id3148575.8.help.text msgid "1%% corresponds to 0.0001" msgstr "1%% ustreza 0,0001" #: 02140000.xhp#par_id3159153.10.help.text msgid "\\Format - Cell - Numbers\\" msgstr "\\Oblika - Celice ... - Številke\\" #: 02150000.xhp#tit.help.text msgid "Number format: Default" msgstr "Oblika številk: privzeto" #: 02150000.xhp#hd_id3149182.1.help.text msgid "\\Number format: Default\\" msgstr "\\Oblika številk: privzeto\\" #: 02150000.xhp#par_id3163802.2.help.text msgid "\\Applies the default number format to the selected cells.\\" msgstr "\\Številkam v izbranih celicah dodeli privzeto obliko številk.\\" #: 02150000.xhp#par_id3155922.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 02150000.xhp#par_id3153361.3.help.text msgid "Number Format: Standard" msgstr "Oblika številk: standardno" #: 02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text msgid "" "_: 02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text\n" "\\Format - Cell - Numbers\\." msgstr "\\Oblika - Celice - Številke\\." #: 02160000.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 02160000.xhp#tit.help.text\n" "Number Format: Add Decimal Place" msgstr "Oblika številk: dodaj decimalno mesto" #: 02160000.xhp#hd_id3150275.1.help.text msgid "\\Number Format: Add Decimal Place\\" msgstr "\\Oblika številk: dodaj decimalno mesto\\" #: 02160000.xhp#par_id3150792.2.help.text msgid "\\Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.\\" msgstr "\\Številkam v izbranih celicah doda eno decimalno mesto.\\" #: 02160000.xhp#par_id3145787.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text msgid "" "_: 02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text\n" "Number Format: Add Decimal Place" msgstr "Oblika številk: dodaj decimalno mesto" #: 02170000.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 02170000.xhp#tit.help.text\n" "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "Oblika številk: izbriši decimalno mesto" #: 02170000.xhp#hd_id3149164.1.help.text msgid "\\Number Format: Delete Decimal Place\\" msgstr "\\Oblika številk: izbriši decimalno mesto\\" #: 02170000.xhp#par_id3147264.2.help.text msgid "\\Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.\\" msgstr "\\Številkam v izbranih celicah odstrani eno decimalno mesto.\\" #: 02170000.xhp#par_id3145173.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text msgid "" "_: 02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text\n" "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "Oblika številk: izbriši decimalno mesto" #: 06010000.xhp#tit.help.text msgid "Sheet Area" msgstr "Območje lista" #: 06010000.xhp#bm_id3156326.help.text msgid "\\formula bar; sheet area names\\\\sheet area names\\\\showing; cell references\\\\cell references; showing\\" msgstr "\\vrstica za formule; imena področij delovnega lista\\\\imena področij delovnega lista\\\\prikaz; sklici celic\\\\sklici celic; prikaz\\" #: 06010000.xhp#hd_id3156326.1.help.text msgid "\\Name Box\\" msgstr "\\Imensko polje\\" #: 06010000.xhp#par_id3149656.2.help.text msgid "\\Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the \\Name Box\\.\\" msgstr "\\Pokaže sklice trenutne celice, obseg izbranih celic ali ime področja. Prav tako lahko izberete obseg celic in nato vtipkate ime zanj v \\imensko polje\\.\\" #: 06010000.xhp#par_id3163710.help.text msgid "\\\\Combo box sheet area\\\\" msgstr "\\\\Področje delovnega lista s kombiniranim poljem\\\\" #: 06010000.xhp#par_id3151118.4.help.text msgid "Name Box" msgstr "Polje z imenom" #: 06010000.xhp#par_id3152596.6.help.text msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4." msgstr "Za skok v določeno celico ali izbor obsega celic vtipkajte celico sklica ali sklic na območje, npr. F1 ali A1:C4." #: 06030000.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 06030000.xhp#tit.help.text\n" "Sum" msgstr "Vsota" #: 06030000.xhp#bm_id3157909.help.text msgid "\\functions;sum function icon\\\\formula bar;sum function\\\\sum function in formula bar\\\\adding; sum icon\\" msgstr "\\funkcije;ikona funkcije vsote\\\\vrstica za formule;funkcija vsote\\\\funkcija vsote v vrstici za formule\\\\seštevanje; ikona vsote\\" #: 06030000.xhp#hd_id3157909.1.help.text msgid "\\Sum\\" msgstr "\\Vsota\\" #: 06030000.xhp#par_id3150543.2.help.text msgid "\\Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon.\\" msgstr "\\Vstavi vsoto obsega celic v trenutno celico ali vrednosti vsote v izbrane celice. Kliknite v celico, kliknite to ikono in po potrebi prilagodite obseg celic. Lahko tudi izberete nekaj celic, v katere bi radi vstavili vrednosti vsot, in kliknete ikono.\\" #: 06030000.xhp#par_id3153770.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text msgid "" "_: 06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text\n" "Sum" msgstr "Vsota" #: 06030000.xhp#par_id3156444.16.help.text msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function." msgstr "$[officename] samodejno predlaga obseg celic, če preglednica vsebuje podatke. Če obseg celic že vsebuje funkcijo vsote, jo lahko kombinirate z novo, tako da izkaže skupno vsoto obsega. Če obseg vsebuje filtre, je namesto funkcije vsote vstavljena funkcija delne vsote." #: 06030000.xhp#par_id3153189.3.help.text msgid "Click the \\Accept\\ icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line." msgstr "Kliknite ikono \\Sprejmi\\(zeleno kljukico), da bo uporabljena formula, izpisana v vnosni vrstici." #: 06040000.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 06040000.xhp#tit.help.text\n" "Function" msgstr "Funkcija" #: 06040000.xhp#bm_id3150084.help.text msgid "\\formula bar; functions\\\\functions; formula bar icon\\" msgstr "\\vrstica za formule; funkcije\\\\funkcije; ikona vrstice za formule\\" #: 06040000.xhp#hd_id3150084.1.help.text msgid "\\Function\\" msgstr "\\Funkcija\\" #: 06040000.xhp#par_id3151245.2.help.text msgid "\\Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the \\Input line\\.\\" msgstr "\\V trenutno celico doda formulo. Kliknite to ikono in nato v \\vnosno vrstico\\ vnesite formulo.\\" #: 06040000.xhp#par_id3153360.3.help.text msgid "This icon is only available when the \\Input line\\ box is hidden." msgstr "Ikona je na voljo le tedaj, ko je \\vnosna vrstica\\ skrita." #: 06040000.xhp#par_id3153770.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text msgid "" "_: 06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text\n" "Function" msgstr "Funkcija" #: 06050000.xhp#tit.help.text msgid "Input line" msgstr "Vhodna vrstica" #: 06050000.xhp#hd_id3153821.1.help.text msgid "\\Input line\\" msgstr "\\Vnosna vrstica\\" #: 06050000.xhp#par_id3155922.2.help.text msgid "\\Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the \\Function Wizard\\ icon to insert a predefined function into the formula.\\" msgstr "\\Vnesite formulo, ki jo želite dodati trenutno izbrani celici. Kliknete lahko tudi na ikono \\Čarovnika za funkcije\\, s katerim vstavite predhodno določeno funkcijo v formulo.\\" #: 06060000.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 06060000.xhp#tit.help.text\n" "Cancel" msgstr "Prekliči" #: 06060000.xhp#bm_id3154514.help.text msgid "\\formula bar; canceling inputs\\\\functions; canceling input icon\\" msgstr "\\vrstica za formule; preklic vnosa\\\\funkcije; ikona za preklic vnosa\\" #: 06060000.xhp#hd_id3154514.1.help.text msgid "\\Cancel\\" msgstr "\\Prekliči\\" #: 06060000.xhp#par_id3153823.2.help.text msgid "\\Clears the contents of the \\Input line\\, or cancels the changes that you made to an existing formula.\\" msgstr "\\Sprazni vsebino \\vnosne vrstice\\ ali prekliče spremembe, ki ste jih naredili na obstoječi formuli.\\" #: 06060000.xhp#par_id3156281.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text msgid "" "_: 06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text\n" "Cancel" msgstr "Prekliči" #: 06070000.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 06070000.xhp#tit.help.text\n" "Accept" msgstr "Sprejmi" #: 06070000.xhp#bm_id3143267.help.text msgid "\\formula bar; accepting inputs\\\\functions; accepting input icon\\" msgstr "\\vrstica za formule; potrditev vnosa\\\\funkcije; ikona za potrditev vnosa\\" #: 06070000.xhp#hd_id3143267.1.help.text msgid "\\Accept\\" msgstr "\\Sprejmi\\" #: 06070000.xhp#par_id3151245.2.help.text msgid "\\Accepts the contents of the \\Input line\\, and then inserts the contents into the current cell.\\" msgstr "\\Sprejme vsebino \\vnosne vrstice\\ in jo vnese v trenutno izbrano celico.\\" #: 06070000.xhp#par_id3150769.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 06070000.xhp#par_id3125864.3.help.text msgid "" "_: 06070000.xhp#par_id3125864.3.help.text\n" "Accept" msgstr "Sprejmi" #: 06080000.xhp#tit.help.text msgid "Theme Selection" msgstr "Izbor teme" #: 06080000.xhp#hd_id3153087.1.help.text msgid "\\Theme Selection\\" msgstr "\\Izbor teme\\" #: 06080000.xhp#par_id3154515.2.help.text msgid "\\\\Applies a formatting style to the selected cells.\\\\ The styles include font, border, and background color information." msgstr "\\\\Izbranim celicam dodeli slog oblikovanja.\\\\ Ti slogi med drugim določajo tudi pisavo, obrobo in barvo ozadja v celicah." #: 06080000.xhp#par_id3155132.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 06080000.xhp#par_id3153953.4.help.text msgid "Choose Themes" msgstr "Izberi teme" #: 06080000.xhp#par_id3147127.5.help.text msgid "\\Click the formatting theme that you want to apply, and then click \\OK\\.\\" msgstr "\\Kliknite na temo oblikovanja, ki jo želite, nato kliknite \\V redu\\.\\" #: 08010000.xhp#tit.help.text msgid "Position in document" msgstr "Položaj v dokumentu" #: 08010000.xhp#hd_id3145119.1.help.text msgid "\\Position in document\\" msgstr "\\Položaj v dokumentu\\" #: 08010000.xhp#par_id3147265.2.help.text msgid "\\Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet.\\" msgstr "\\Prikaže številko trenutnega delovnega lista in skupno število delovnih listov v preglednici.\\" #: 08080000.xhp#tit.help.text msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" msgstr "Standardna formula, datum/čas, opozorilo o napaki" #: 08080000.xhp#bm_id3147335.help.text msgid "\\formulas;status bar\\" msgstr "\\formule;vrstica stanja\\" #: 08080000.xhp#hd_id3147335.1.help.text msgid "\\Standard Formula, Date/Time, Error Warning\\" msgstr "\\Standardna formula, datum/čas, opozorilo o napaki\\" #: 08080000.xhp#par_id3150791.2.help.text msgid "\\Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed.\\" msgstr "\\Prikaže podatke o trenutno izbranem dokumentu. Privzeto se prikaže skupna vsota (SUM) vsebine izbranih celic.\\" #: 08080000.xhp#par_id3155061.3.help.text msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None." msgstr "Z desnim klikom v polje vrstice stanja lahko s pomočjo kontekstnega menija izberete drugo privzeto formulo. Na voljo so: povprečje, seštevek vrednosti (COUNTA), seštevek števil (COUNT), največ, najmanj ali brez." #: 08080000.xhp#par_id3153969.4.help.text msgid "\\Error codes\\" msgstr "\\Kode napake\\" #: 10050000.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 10050000.xhp#tit.help.text\n" "Zoom In" msgstr "Povečaj" #: 10050000.xhp#bm_id3148491.help.text msgid "\\page views; increasing scales\\\\increasing scales in page view\\\\zooming;enlarging page views\\" msgstr "\\pogledi strani; večanje merila\\\\večanje merila v pogledu strani\\\\zoomiranje;povečava pogledov strani\\" #: 10050000.xhp#hd_id3148491.1.help.text msgid "\\Zoom In\\" msgstr "\\Povečaj\\" #: 10050000.xhp#par_id3145069.2.help.text msgid "\\Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the \\Status Bar\\.\\" msgstr "\\Poveča merilo prikaza strani trenutnega dokumenta. Trenutni faktor zooma je izpisan v \\vrstici stanja\\.\\" #: 10050000.xhp#par_id3145171.4.help.text msgid "The maximum zoom factor is 400%." msgstr "Največji faktor povečave je 400%." #: 10050000.xhp#par_id3155854.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text msgid "" "_: 10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text\n" "Zoom In" msgstr "Povečaj" #: 10060000.xhp#tit.help.text msgid "Zoom Out" msgstr "Pomanjšaj" #: 10060000.xhp#bm_id3153561.help.text msgid "\\page views;reducing scales\\\\zooming;reducing page views\\" msgstr "\\pogledi strani;manjšanje merila\\\\zoomiranje;pomanjšava pogledov strani\\" #: 10060000.xhp#hd_id3153561.1.help.text msgid "\\Zoom Out\\" msgstr "\\Pomanjšaj\\" #: 10060000.xhp#par_id3151246.2.help.text msgid "\\Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the \\Status Bar\\.\\" msgstr "\\Pomanjša merilo prikaza strani trenutnega dokumenta. Trenutni faktor zooma je izpisan v \\vrstici stanja\\.\\" #: 10060000.xhp#par_id3150398.4.help.text msgid "The minimum zoom factor is 20%." msgstr "Najmanjši faktor povečave je 20%." #: 10060000.xhp#par_id3153770.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 10060000.xhp#par_id3150440.3.help.text msgid "Zooming Out" msgstr "Pomanjševanje" #: 18010000.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 18010000.xhp#tit.help.text\n" "Insert" msgstr "Vstavi" #: 18010000.xhp#bm_id3156329.help.text msgid "\\inserting; objects, toolbar icon\\" msgstr "\\vstavljanje; predmetov, ikon orodne vrstice\\" #: 18010000.xhp#hd_id3156329.1.help.text msgid "\\Insert\\" msgstr "\\Vstavi\\" #: 18010000.xhp#par_id3147336.2.help.text msgid "\\Click the arrow next to the icon to open the \\Insert \\toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.\\" msgstr "\\Kliknite puščico poleg ikone in odpre se vrstica \\vstavljanja\\, kjer lahko trenutnemu delovnemu listu dodate slike in posebne znake.\\" #: 18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text msgid "" "_: 18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text\n" "Tools bar icon:" msgstr "Ikona vrstice orodij:" #: 18010000.xhp#par_id3150767.help.text msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 18010000.xhp#par_id3146120.4.help.text msgid "" "_: 18010000.xhp#par_id3146120.4.help.text\n" "Insert" msgstr "Vstavi" #: 18010000.xhp#par_id3153188.6.help.text msgid "" "_: 18010000.xhp#par_id3153188.6.help.text\n" "You can select the following icons:" msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi ikonami:" #: 18010000.xhp#hd_id4283883.help.text msgid "\\Floating Frame\\" msgstr "\\Plavajoči okvir\\" #: 18010000.xhp#hd_id3149410.8.help.text msgid "\\Special Character\\" msgstr "\\Posebni znak\\" #: 18010000.xhp#hd_id3151117.7.help.text msgid "\\From File\\" msgstr "\\Zunanji podatki\\" #: 18010000.xhp#hd_id3633533.help.text msgid "\\Formula\\" msgstr "\\Formula\\" #: 18010000.xhp#par_idN10769.help.text msgid "\\Chart\\" msgstr "\\Grafikon\\" #: 18010000.xhp#hd_id7581408.help.text msgid "\\OLE Object\\" msgstr "\\Predmet OLE\\" #: 18010000.xhp#hd_id6868800.help.text msgid "\\Applet\\" msgstr "\\Programček\\" #: 18020000.xhp#tit.help.text msgid "Insert Cells" msgstr "Vstavi celice" #: 18020000.xhp#bm_id3150275.help.text msgid "\\inserting; cells, toolbar icon\\" msgstr "\\vstavljanje; celic, ikona orodne vrstice\\" #: 18020000.xhp#hd_id3150275.1.help.text msgid "\\Insert Cells\\" msgstr "\\Vstavi celice\\" #: 18020000.xhp#par_id3156024.2.help.text msgid "\\Click the arrow next to the icon to open the \\Insert Cells \\toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet.\\" msgstr "\\Kliknite na puščico poleg ikone, da odprete plavajočo orodno vrstico \\Vstavi celice \\, s katero lahko vstavite celice, vrstice in stolpce v trenutni delovni list.\\" #: 18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text msgid "" "_: 18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text\n" "Tools bar icon:" msgstr "Ikona vrstice orodij:" #: 18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text msgid "" "_: 18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text\n" "You can select the following icons:" msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi ikonami:" #: 18020000.xhp#hd_id3150439.6.help.text msgid "\\Insert Cells Down\\" msgstr "\\Premakni celice navzdol\\" #: 18020000.xhp#hd_id3146119.7.help.text msgid "\\Insert Cells Right\\" msgstr "\\Premakni celice desno\\" #: 18020000.xhp#hd_id3153190.8.help.text msgid "\\Rows\\" msgstr "\\Cela vrstica\\" #: 18020000.xhp#hd_id3153726.9.help.text msgid "\\Columns\\" msgstr "\\Cel stolpec\\"