/************************************************************** * * Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one * or more contributor license agreements. See the NOTICE file * distributed with this work for additional information * regarding copyright ownership. The ASF licenses this file * to you under the Apache License, Version 2.0 (the * "License"); you may not use this file except in compliance * with the License. You may obtain a copy of the License at * * http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 * * Unless required by applicable law or agreed to in writing, * software distributed under the License is distributed on an * "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY * KIND, either express or implied. See the License for the * specific language governing permissions and limitations * under the License. * *************************************************************/ #define NO_LOCALIZE_EXPORT #ifndef _SWMN_HRC #define _SWMN_HRC #ifndef _OFF_OFFMENU_HRC #include #endif #ifndef _OFF_OFAIDS_HRC #include #endif #ifndef _SBASLTID_HRC #include #endif #ifndef _SVX_DIALOGS_HRC #include #endif #include "cmdid.h" #include "app.hrc" #include "globals.hrc" #include "helpid.h" #include "popup.hrc" #include "cfgid.h" /*********************************************************************** per define MN_SW_WEB wird auf das Menu des StarWriter/WEB umgeschaltet ***********************************************************************/ /* --------------------- F O R M A T --------------------------------- */ #define SEPARATOR MenuItem { Separator = TRUE; } #ifndef SW_FILEFORMAT_40 #define MN_AT_FRAME \ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TOOL_ANKER_FRAME ; \ HelpID = FN_TOOL_ANKER_FRAME ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Am ~Rahmen : Am Rahmen */\ Text [ de ] = "Am ~Rahmen" ; \ Text [ en-US ] = "To ~Frame" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "Na ~moldura";\ Text[ ru ] = "~К рамке";\ Text[ el ] = "Στο ~πλαίσιο";\ Text[ nl ] = "Aan ~kader";\ Text[ fr ] = "Au ~cadre";\ Text[ es ] = "Al ~marco";\ Text[ fi ] = "~Kehyksiin";\ Text[ ca ] = "Al ~marc";\ Text[ it ] = "~Alla cornice";\ Text[ sk ] = "K o~hraničeniu";\ Text[ da ] = "Til ramme";\ Text[ sv ] = "Vid ~ram";\ Text[ pl ] = "Do ~ramki";\ Text[ pt-BR ] = "Na ~Moldura";\ Text[ th ] = "ไปยัง~กรอบ";\ Text[ ja ] = "枠に(~F)";\ Text[ ko ] = "프레임에(~F)";\ Text[ zh-CN ] = "在框边(~F)";\ Text[ zh-TW ] = "在框邊(~F)";\ Text[ tr ] = "Çerçeveye";\ Text[ hi-IN ] = "~फ्रेम में ";\ Text[ ar ] = "على الكادر";\ Text[ he ] = "Am ~Rahmen";\ }; #else #define MN_AT_FRAME #endif #define MN_ALWAYS_TEMPLATE \ MenuItem\ {\ Identifier = MN_SUB_TEMPLATES ; \ HelpID = HID_MN_SUB_TEMPLATES ; \ Text [ de ] = "~Vorlagen" ; \ SubMenu = Menu\ {\ ItemList = \ {\ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_TEMPLATECATALOG\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = SID_TEMPLATE_LOAD ; \ HelpID = SID_TEMPLATE_LOAD ; \ Text [ de ] = "~Laden..." ; \ Text [ en-US ] = "~Load..." ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Carregar...";\ Text[ ru ] = "Загрузить...";\ Text[ el ] = "~Φόρτωση...";\ Text[ nl ] = "~Laden...";\ Text[ fr ] = "~Charger...";\ Text[ es ] = "~Cargar...";\ Text[ fi ] = "L~ataa...";\ Text[ ca ] = "~Carrega...";\ Text[ it ] = "Carica...";\ Text[ sk ] = "~Načítať...";\ Text[ da ] = "Ind~læs...";\ Text[ sv ] = "~Ladda...";\ Text[ pl ] = "~Załaduj...";\ Text[ pt-BR ] = "~Carregar...";\ Text[ th ] = "โ~หลด...";\ Text[ ja ] = "読み込み(~L)...";\ Text[ ko ] = "로드(~L)...";\ Text[ zh-CN ] = "装入(~L)...";\ Text[ zh-TW ] = "載入(~L)...";\ Text[ tr ] = "Yükle...";\ Text[ hi-IN ] = "~लोड़ करो...";\ Text[ ar ] = "...تحميل";\ Text[ he ] = "‮טעינה...‬";\ };\ };\ };\ Text [ en-US ] = "Styl~es" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "E~stilos";\ Text[ ru ] = "~Стили";\ Text[ el ] = "Πρότυπ~α";\ Text[ nl ] = "~Opmaakprofielen";\ Text[ fr ] = "~Styles";\ Text[ es ] = "~Estilos";\ Text[ fi ] = "T~yyli";\ Text[ ca ] = "~Estils";\ Text[ it ] = "~Modelli";\ Text[ sk ] = "Štý~ly";\ Text[ da ] = "T~ypografier";\ Text[ sv ] = "~Mallar";\ Text[ pl ] = "Styl~e";\ Text[ pt-BR ] = "~Estilos";\ Text[ th ] = "ลักษ~ณะ";\ Text[ ja ] = "スタイル(~E)";\ Text[ ko ] = "스타일(~E)";\ Text[ zh-CN ] = "样式(~E)";\ Text[ zh-TW ] = "樣式(~E)";\ Text[ tr ] = "~Şablonlar";\ Text[ hi-IN ] = "शैलि~याँ";\ Text[ ar ] = "أنما~ط";\ Text[ he ] = "~Vorlagen";\ }; #define MN_ALWAYS \ SEPARATOR;\ MN_ALWAYS_TEMPLATE \ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_TEMPLATE\ }; #ifdef ITEM_FORMAT_NUMBERING //das obere kann mit > 513c raus #define DEFINE_FOR_SLOTID_NUMBER_BULLETS FN_NUMBER_BULLETS #define DEFINE_SLOTID_FOR_NUMBER_BULLETS FN_NUMBER_BULLETS #define MN_NUMBERING ITEM_FORMAT_NUMBERING #else #define MN_NUMBERING \ MenuItem\ {\ Identifier = FN_NUMBER_BULLETS ; \ HelpID = FN_NUMBER_BULLETS ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? ~Numerierung/Aufzhlung... : ~Numerierung/Aufzhlung... */\ Text [ de ] = "~Nummerierung/Aufzhlung..." ; \ Text [ en-US ] = "~Numbering/Bullets..." ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Marcas/Numeração...";\ Text[ ru ] = "Нумерация/маркировка...";\ Text[ el ] = "Αρίθ~μηση/Κουκίδες...";\ Text[ nl ] = "~Nummering/opsommingstekens...";\ Text[ fr ] = "~Numérotation/puces...";\ Text[ es ] = "~Numeración y viñetas...";\ Text[ fi ] = "Lu~ettelomerkit ja numerointi...";\ Text[ ca ] = "~Numeració/vinyetes...";\ Text[ it ] = "Elenchi puntati e numerati...";\ Text[ sk ] = "Čí~slovanie/Odrážky...";\ Text[ da ] = "~Nummerering/punkttegn...";\ Text[ sv ] = "~Numrering/punktuppställning...";\ Text[ pl ] = "Nume~racja/wypunktowanie...";\ Text[ pt-BR ] = "~Numeração / Marcas...";\ Text[ th ] = "~ลำดับตัวเลข/สัญลักษณ์แสดงหัวข้อย่อย...";\ Text[ ja ] = "箇条書きと番号付け(~N)...";\ Text[ ko ] = "번호 매기기/글머리 기호(~N)...";\ Text[ zh-CN ] = "编号/项目符号(~N)...";\ Text[ zh-TW ] = "編號/項目符號(~N)...";\ Text[ tr ] = "Numaralama/madde işaretleri...";\ Text[ hi-IN ] = "~संख्या देना/बुल्लेट्स...";\ Text[ ar ] = "...ترقيم/تعداد";\ Text[ he ] = "‮תבליטים/מיספור‬";\ }; #endif #define MN_AUTOFORMAT \ MenuItem\ {\ Identifier = MN_SUB_AUTOFORMAT ; \ HelpID = HID_MN_SUB_AUTOFORMAT ; \ Text [ de ] = "Auto~Format" ; \ Text [ en-US ] = "Auto~Format" ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Einstellunen fr die automatische Formatierung : Einstellunen fr die automatische Formatierung */\ SubMenu = Menu\ {\ ItemList = \ {\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_AUTOFORMAT_AUTO ; \ HelpID = FN_AUTOFORMAT_AUTO ; \ Text [ de ] = "~Whrend der Eingabe" ; \ Text [ en-US ] = "~While Typing" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Durante dactilografia";\ Text[ ru ] = "~При вводе";\ Text[ el ] = "Κατά την εισαγ~ωγή";\ Text[ nl ] = "T~ijdens invoer";\ Text[ fr ] = "~Pendant la saisie";\ Text[ es ] = "~Mientras se escribe";\ Text[ fi ] = "~Kirjoitettaessa";\ Text[ ca ] = "~Durant l'entrada";\ Text[ it ] = "~Durante la digitazione";\ Text[ sk ] = "Pri ~písaní";\ Text[ da ] = "Under skrivning...";\ Text[ sv ] = "~Under inmatningen";\ Text[ pl ] = "~Podczas pisania";\ Text[ pt-BR ] = "~Durante a Digitação";\ Text[ th ] = "~ขณะพิมพ์";\ Text[ ja ] = "入力中に(~W)";\ Text[ ko ] = "입력하는 동안(~W)";\ Text[ zh-CN ] = "在输入时(~W)";\ Text[ zh-TW ] = "在輸入時(~W)";\ Text[ tr ] = "Yazarken";\ Text[ hi-IN ] = "~टइपिंग करने के समय";\ Text[ ar ] = "أثناء الكتابة";\ Text[ he ] = "‮בזמן הקלדה‬";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_AUTOFORMAT_APPLY ; \ HelpID = FN_AUTOFORMAT_APPLY ; \ Text [ de ] = "~Anwenden" ; \ Text [ en-US ] = "~Apply" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Aplicar";\ Text[ ru ] = "Применить";\ Text[ el ] = "Εφ~αρμογή";\ Text[ nl ] = "~Toepassen";\ Text[ fr ] = "~Appliquer";\ Text[ es ] = "~Aplicar";\ Text[ fi ] = "Kä~ytä";\ Text[ ca ] = "~Aplica";\ Text[ it ] = "~Applica";\ Text[ sk ] = "~Použiť";\ Text[ da ] = "~Anvend";\ Text[ sv ] = "~Använd";\ Text[ pl ] = "~Zastosuj";\ Text[ pt-BR ] = "~Aplicar";\ Text[ th ] = "ใ~ช้";\ Text[ ja ] = "適用(~A)";\ Text[ ko ] = "적용(~A)";\ Text[ zh-CN ] = "使用(~A)";\ Text[ zh-TW ] = "使用(~A)";\ Text[ tr ] = "~Uygula";\ Text[ hi-IN ] = "~लागू करो";\ Text[ ar ] = "تطبيق";\ Text[ he ] = "‮בצוע‬";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_AUTOFORMAT_REDLINE_APPLY ; \ HelpID = FN_AUTOFORMAT_REDLINE_APPLY ; \ Text [ de ] = "Anwenden und nderungen ~bearbeiten" ; \ Text [ en-US ] = "Apply and Edit ~Changes";\ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "Aplicar e e~ditar modificações";\ Text[ ru ] = "Принять или отклонить изменения";\ Text[ el ] = "Εφαρμογή και ε~πεξεργασία αλλαγών";\ Text[ nl ] = "Toepassen en wijzigingen ~bewerken";\ Text[ fr ] = "Appliquer et é~diter les modifications";\ Text[ es ] = "Aplicar y ~editar modificaciones";\ Text[ fi ] = "~Ota muutokset käyttöön ja muokkaa muutoksia";\ Text[ ca ] = "Aplica i ~edita modificacions";\ Text[ it ] = "Applica e modifica cambiamenti";\ Text[ sk ] = "Upraviť ~zmeny a použiť";\ Text[ da ] = "Anvend og rediger ændringer";\ Text[ sv ] = "Använd och ~redigera ändringar";\ Text[ pl ] = "Zastosuj i ~edytuj zmiany";\ Text[ pt-BR ] = "Aplicar e Editar ~Modificações";\ Text[ th ] = "ใช้และแก้ไขการเ~ปลี่ยนแปลง";\ Text[ ja ] = "適用と変更の編集(~C)";\ Text[ ko ] = "변경 사항 적용 및 편집(~C)";\ Text[ zh-CN ] = "使用和编辑更改(~C)";\ Text[ zh-TW ] = "使用和編輯變更(~C)";\ Text[ tr ] = "Uygula ve değişiklikleri düzenle";\ Text[ hi-IN ] = "~परिवर्तनों को लागू और संपादन करो";\ Text[ ar ] = "تطبيق وتحرير التغييرات";\ Text[ he ] = "‮בצוע ועריכת השינויים‬";\ };\ };\ };\ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "Auto~Formato";\ Text[ ru ] = "Авто~формат";\ Text[ el ] = "Αυτόματη Μορ~φοποίηση";\ Text[ nl ] = "A~utoOpmaak";\ Text[ fr ] = "~AutoFormat";\ Text[ es ] = "~Formateado automático...";\ Text[ fi ] = "~Automaattinen muotoilu";\ Text[ ca ] = "Auto~format";\ Text[ it ] = "~Formattazione automatica";\ Text[ sk ] = "Automatický ~formát";\ Text[ da ] = "Auto~Format";\ Text[ sv ] = "Auto~Format";\ Text[ pl ] = "Auto~formatowanie";\ Text[ pt-BR ] = "Auto~Formatação";\ Text[ th ] = "~รูปแบบอัตโนมัติ";\ Text[ ja ] = "オートフォーマット(~F)";\ Text[ ko ] = "자동 서식(~F)";\ Text[ zh-CN ] = "自动格式(~F)";\ Text[ zh-TW ] = "自動格式(~F)";\ Text[ tr ] = "~Otomatik formatlama";\ Text[ hi-IN ] = "स्व~चालित ढंग से रचना ";\ Text[ ar ] = "تن~سيق تلقائي";\ Text[ he ] = "‮עיצוב אוטומטי‬";\ }; #define MN_RUBY_DIALOG \ MenuItem \ { \ Identifier = SID_RUBY_DIALOG ; \ HelpID = SID_RUBY_DIALOG ; \ Text [ de ] = "Ruby..." ; \ Text [ en-US ] = "Ruby...";\ Text[ pt ] = "Ruby...";\ Text[ ru ] = "Транскрипция...";\ Text[ el ] = "Φωνητική γραφή...";\ Text[ nl ] = "Ruby...";\ Text[ fr ] = "Ruby...";\ Text[ es ] = "Ruby...";\ Text[ fi ] = "Ruby-teksti...";\ Text[ ca ] = "Caràcter fonètic guia...";\ Text[ it ] = "Testo Ruby...";\ Text[ sk ] = "Ruby...";\ Text[ da ] = "Ruby...";\ Text[ sv ] = "Ruby...";\ Text[ pl ] = "Dopisek fonetyczny...";\ Text[ pt-BR ] = "Ruby...";\ Text[ th ] = "ตัวพิมพ์ขนาดเล็ก...";\ Text[ ja ] = "ルビ...";\ Text[ ko ] = "덧말 넣기...";\ Text[ zh-CN ] = "拼音和注音符号...";\ Text[ zh-TW ] = "注音符號...";\ Text[ tr ] = "Ruby...";\ Text[ hi-IN ] = "रूबी...";\ Text[ ar ] = "دليل صوتي...";\ Text[ he ] = "Ruby...";\ }; \ SEPARATOR ; \ #define MN_TAB1 \ MenuItem\ {\ Identifier = FN_FORMAT_TABLE_DLG ; \ HelpID = FN_FORMAT_TABLE_DLG ; \ Text [ de ] = "Tab~elle..." ; \ Text [ en-US ] = "~Table..." ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "Ta~bela...";\ Text[ ru ] = "Таблица...";\ Text[ el ] = "Πίν~ακας...";\ Text[ nl ] = "~Tabel...";\ Text[ fr ] = "~Tableau...";\ Text[ es ] = "~Tabla...";\ Text[ fi ] = "~Taulukko...";\ Text[ ca ] = "~Taula...";\ Text[ it ] = "Tab~ella...";\ Text[ sk ] = "~Tabuľka...";\ Text[ da ] = "~Tabel...";\ Text[ sv ] = "Tabell...";\ Text[ pl ] = "~Tabela...";\ Text[ pt-BR ] = "~Tabela...";\ Text[ th ] = "~ตาราง...";\ Text[ ja ] = "表(~T)...";\ Text[ ko ] = "표(~T)...";\ Text[ zh-CN ] = "表格(~T)...";\ Text[ zh-TW ] = "表格(~T)...";\ Text[ tr ] = "~Tablo...";\ Text[ hi-IN ] = "~सारणी...";\ Text[ ar ] = "...جدول~";\ Text[ he ] = "‮טבלה...‬";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TABLE_MERGE_TABLE ; \ HelpID = FN_TABLE_MERGE_TABLE ; \ Text [ de ] = "Tabellen verbinden" ; \ Text [ en-US ] = "Merge Tables";\ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "Unir tabelas";\ Text[ ru ] = "Объединить таблицы";\ Text[ el ] = "Συγχώνευση πινάκων";\ Text[ nl ] = "Tabellen verbinden";\ Text[ fr ] = "Fusionner les tableaux";\ Text[ es ] = "Unir tablas";\ Text[ fi ] = "Yhdistä taulukot";\ Text[ ca ] = "Uneix taules";\ Text[ it ] = "Collega tabelle";\ Text[ sk ] = "Zlúčiť tabuľky";\ Text[ da ] = "Flet tabeller";\ Text[ sv ] = "Sammanfoga tabeller";\ Text[ pl ] = "Scal tabele";\ Text[ pt-BR ] = "Mesclar Tabelas";\ Text[ th ] = "ผสานตาราง";\ Text[ ja ] = "表の結合";\ Text[ ko ] = "표 병합";\ Text[ zh-CN ] = "连接表格";\ Text[ zh-TW ] = "連接表格";\ Text[ tr ] = "Tabloları birleştir";\ Text[ hi-IN ] = "सारणियों को मिलाओ ";\ Text[ ar ] = "وصل الجداول";\ Text[ he ] = "Tabellen verbinden";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TABLE_SPLIT_TABLE ; \ HelpID = FN_TABLE_SPLIT_TABLE ; \ Text [ de ] = "Tabelle auf~trennen" ; \ Text [ en-US ] = "~Split Table" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "Di~vidir tabela";\ Text[ ru ] = "Разбить таблицу";\ Text[ el ] = "Διάσ~παση πίνακα";\ Text[ nl ] = "Tabel op~splitsen";\ Text[ fr ] = "~Scinder le tableau";\ Text[ es ] = "Di~vidir tabla";\ Text[ fi ] = "~Jaa taulukko";\ Text[ ca ] = "Di~videix taula";\ Text[ it ] = "Separa ~tabella";\ Text[ sk ] = "~Rozdeliť tabuľku";\ Text[ da ] = "Opdel tabel";\ Text[ sv ] = "Dela tabell";\ Text[ pl ] = "Pod~ziel tabelę";\ Text[ pt-BR ] = "~Dividir a tabela";\ Text[ th ] = "แ~ยกตาราง";\ Text[ ja ] = "表の分割(~S)";\ Text[ ko ] = "표 나누기(~S)";\ Text[ zh-CN ] = "分隔表格(~S)";\ Text[ zh-TW ] = "分開表格(~S)";\ Text[ tr ] = "~Tabloyu Ayır";\ Text[ hi-IN ] = "~सारणी अलगाना";\ Text[ ar ] = "فصل الجدول";\ Text[ he ] = "‮פיצול טבלה‬";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG ; \ HelpID = FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG ; \ Text [ de ] = "Zahlenf~ormat..." ; \ Text [ en-US ] = "N~umber Format..." ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Formato numérico...";\ Text[ ru ] = "Числовой формат...";\ Text[ el ] = "Μ~ορφή αριθμών...";\ Text[ nl ] = "~Getalnotatie...";\ Text[ fr ] = "~Format numérique...";\ Text[ es ] = "Formato ~numérico...";\ Text[ fi ] = "~Lukumuoto...";\ Text[ ca ] = "Format ~numèric...";\ Text[ it ] = "F~ormato numero...";\ Text[ sk ] = "For~mát čísel";\ Text[ da ] = "Talformat...";\ Text[ sv ] = "Talf~ormat...";\ Text[ pl ] = "Format l~iczb...";\ Text[ pt-BR ] = "Formato N~umérico...";\ Text[ th ] = "รูปแบบตัวเ~ลข...";\ Text[ ja ] = "数の書式(~U)...";\ Text[ ko ] = "숫자 표기 형식(~U)...";\ Text[ zh-CN ] = "数字格式(~U)...";\ Text[ zh-TW ] = "數字格式(~U)...";\ Text[ tr ] = "N~umara formatı...";\ Text[ hi-IN ] = "~संख्या रचना...";\ Text[ ar ] = "...تنسيق الأرقام~";\ Text[ he ] = "Zahlenf~ormat...";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = MN_CELL ; \ HelpID = MN_CELL ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Ze~lle : Zelle */\ Text [ de ] = "~Zelle" ; \ Text [ en-US ] = "~Cell" ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Einstellungen fr die Tabellenzelle : Einstellungen fr die Tabellenzelle */\ SubMenu = Menu\ {\ ItemList = \ {\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TABLE_MERGE_CELLS ; \ HelpID = FN_TABLE_MERGE_CELLS ; \ Text [ de ] = "~Verbinden" ; \ Text [ en-US ] = "~Merge" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Unir";\ Text[ ru ] = "Объединить";\ Text[ el ] = "Συγχώνε~υση";\ Text[ nl ] = "Ver~binden";\ Text[ fr ] = "~Fusionner";\ Text[ es ] = "~Unir";\ Text[ fi ] = "Y~hdistä";\ Text[ ca ] = "~Uneix";\ Text[ it ] = "~Unisci";\ Text[ sk ] = "~Zlúčiť";\ Text[ da ] = "Flet";\ Text[ sv ] = "Sammanfoga";\ Text[ pl ] = "~Scal";\ Text[ pt-BR ] = "~Mesclar";\ Text[ th ] = "~ผสาน";\ Text[ ja ] = "結合(~M)";\ Text[ ko ] = "병합(~M)";\ Text[ zh-CN ] = "合并(~M)";\ Text[ zh-TW ] = "合併(~M)";\ Text[ tr ] = "~Birleştir";\ Text[ hi-IN ] = "~मिलाओ";\ Text[ ar ] = "دمج";\ Text[ he ] = "~Verbinden";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TABLE_SPLIT_CELLS ; \ HelpID = FN_TABLE_SPLIT_CELLS ; \ Text [ de ] = "~Teilen..." ; \ Text [ en-US ] = "~Split..." ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Dividir...";\ Text[ ru ] = "Разбить...";\ Text[ el ] = "~Διαίρεση...";\ Text[ nl ] = "~Splitsen...";\ Text[ fr ] = "~Scinder...";\ Text[ es ] = "~Dividir...";\ Text[ fi ] = "~Jaa...";\ Text[ ca ] = "~Divideix...";\ Text[ it ] = "~Dividi...";\ Text[ sk ] = "~Rozdeliť...";\ Text[ da ] = "Opdel...";\ Text[ sv ] = "~Dela...";\ Text[ pl ] = "~Podziel...";\ Text[ pt-BR ] = "~Dividir...";\ Text[ th ] = "แ~ยก...";\ Text[ ja ] = "分割(~S)...";\ Text[ ko ] = "분할(~S)...";\ Text[ zh-CN ] = "分隔(~S)...";\ Text[ zh-TW ] = "分開(~S)...";\ Text[ tr ] = "~Böl...";\ Text[ hi-IN ] = "~अलगाना...";\ Text[ ar ] = "تقسيم...";\ Text[ he ] = "~Teilen...";\ };\ SEPARATOR ; \ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TABLE_VERT_NONE ; \ HelpID = FN_TABLE_VERT_NONE ; \ Text [ de ] = "~Oben" ; \ Text [ en-US ] = "~Top" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "Em ~cima";\ Text[ ru ] = "Вверху";\ Text[ el ] = "Πάν~ω";\ Text[ nl ] = "Bo~ven";\ Text[ fr ] = "En ~haut";\ Text[ es ] = "~Arriba";\ Text[ fi ] = "~Yläreuna";\ Text[ ca ] = "~Amunt";\ Text[ it ] = "Alto";\ Text[ sk ] = "~Hore";\ Text[ da ] = "~Øverst";\ Text[ sv ] = "Överst";\ Text[ pl ] = "U ~góry";\ Text[ pt-BR ] = "Em ~Cima";\ Text[ th ] = "~บน";\ Text[ ja ] = "上揃え(~T)";\ Text[ ko ] = "위(~T)";\ Text[ zh-CN ] = "上(~T)";\ Text[ zh-TW ] = "上(~T)";\ Text[ tr ] = "~Yukarı";\ Text[ hi-IN ] = "~ऊपर";\ Text[ ar ] = "أعلى";\ Text[ he ] = "~Oben";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TABLE_VERT_CENTER ; \ HelpID = FN_TABLE_VERT_CENTER ; \ Text [ de ] = "~Mitte" ; \ Text [ en-US ] = "C~enter" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Centro";\ Text[ ru ] = "Посередине";\ Text[ el ] = "~Κέντρο";\ Text[ nl ] = "~Midden";\ Text[ fr ] = "C~entre";\ Text[ es ] = "~Centrado";\ Text[ fi ] = "K~eskitä";\ Text[ ca ] = "~Centre";\ Text[ it ] = "~Centro";\ Text[ sk ] = "Upro~stred";\ Text[ da ] = "~Midte";\ Text[ sv ] = "~Mitten";\ Text[ pl ] = "~Do środka";\ Text[ pt-BR ] = "~Centralizado";\ Text[ th ] = "ต~รงกลาง";\ Text[ ja ] = "中央揃え(~E)";\ Text[ ko ] = "가운데(~E)";\ Text[ zh-CN ] = "中(~E)";\ Text[ zh-TW ] = "中(~E)";\ Text[ tr ] = "O~rta";\ Text[ hi-IN ] = "~मध्य";\ Text[ ar ] = "الوسط";\ Text[ he ] = "~Mitte";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TABLE_VERT_BOTTOM ; \ HelpID = FN_TABLE_VERT_BOTTOM ; \ Text [ de ] = "~Unten" ; \ Text [ en-US ] = "~Bottom" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "Em ~baixo";\ Text[ ru ] = "Внизу";\ Text[ el ] = "~Κάτω";\ Text[ nl ] = "Be~neden";\ Text[ fr ] = "En ~bas";\ Text[ es ] = "A~bajo";\ Text[ fi ] = "~Alareuna";\ Text[ ca ] = "A~vall";\ Text[ it ] = "B~asso";\ Text[ sk ] = "~Dole";\ Text[ da ] = "~Nederst";\ Text[ sv ] = "Underst";\ Text[ pl ] = "~U dołu";\ Text[ pt-BR ] = "Em ~Baixo";\ Text[ th ] = "~ล่าง";\ Text[ ja ] = "下揃え(~B)";\ Text[ ko ] = "아래(~B)";\ Text[ zh-CN ] = "下(~B)";\ Text[ zh-TW ] = "下(~B)";\ Text[ tr ] = "~Alt";\ Text[ hi-IN ] = "~नीचे";\ Text[ ar ] = "أسفل";\ Text[ he ] = "~Unten";\ };\ SEPARATOR ; \ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TABLE_SET_READ_ONLY_CELLS ; \ HelpID = FN_TABLE_SET_READ_ONLY_CELLS ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? ~Schtzen : ~Schtzen */\ Text [ de ] = "~Schtzen" ; \ Text [ en-US ] = "~Protect" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Proteger";\ Text[ ru ] = "Защита";\ Text[ el ] = "Προ~στασία";\ Text[ nl ] = "~Beveiligen";\ Text[ fr ] = "~Protéger";\ Text[ es ] = "~Proteger";\ Text[ fi ] = "~Suojaa";\ Text[ ca ] = "~Protegeix";\ Text[ it ] = "~Proteggi";\ Text[ sk ] = "~Zamknúť";\ Text[ da ] = "~Beskyt";\ Text[ sv ] = "~Skydda";\ Text[ pl ] = "~Chroń";\ Text[ pt-BR ] = "~Proteger";\ Text[ th ] = "~ป้องกัน";\ Text[ ja ] = "保護(~P)";\ Text[ ko ] = "보호(~P)";\ Text[ zh-CN ] = "保护(~P)";\ Text[ zh-TW ] = "保護(~P)";\ Text[ tr ] = "~Koru";\ Text[ hi-IN ] = "~रक्षा करो";\ Text[ ar ] = "حماية";\ Text[ he ] = "~Schützen";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY_CELLS ; \ HelpID = FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY_CELLS ; \ Text [ de ] = "Schutz ~aufheben" ; \ Text [ en-US ] = "~Unprotect" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "D~esproteger";\ Text[ ru ] = "Снять защиту";\ Text[ el ] = "Άρση προστ~ασίας";\ Text[ nl ] = "Beveiliging ~opheffen";\ Text[ fr ] = "~Annuler la protection";\ Text[ es ] = "~Desproteger";\ Text[ fi ] = "~Poista suojaus";\ Text[ ca ] = "~Desprotegeix";\ Text[ it ] = "Disattiva~ protezione";\ Text[ sk ] = "~Odomknúť";\ Text[ da ] = "Ophæv beskyttelse";\ Text[ sv ] = "Upphäv skydd";\ Text[ pl ] = "~Nie chroń";\ Text[ pt-BR ] = "~Desproteger";\ Text[ th ] = "ไ~ม่ป้องกัน";\ Text[ ja ] = "保護の解除(~U)";\ Text[ ko ] = "보호 해제(~U)";\ Text[ zh-CN ] = "取消保护(~U)";\ Text[ zh-TW ] = "取消保護(~U)";\ Text[ tr ] = "~Korumayı kaldır";\ Text[ hi-IN ] = "~रक्षा मत करो";\ Text[ ar ] = "إلغاء الحماية";\ Text[ he ] = "Schutz ~aufheben";\ };\ };\ };\ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Célula";\ Text[ ru ] = "Ячейка";\ Text[ el ] = "~Κελί";\ Text[ nl ] = "~Cel";\ Text[ fr ] = "~Cellule";\ Text[ es ] = "~Celda";\ Text[ fi ] = "~Solu";\ Text[ ca ] = "~Celda";\ Text[ it ] = "Ce~lla";\ Text[ sk ] = "~Bunka";\ Text[ da ] = "Celle";\ Text[ sv ] = "~Cell";\ Text[ pl ] = "~Komórka";\ Text[ pt-BR ] = "~Células";\ Text[ th ] = "เ~ซลล์";\ Text[ ja ] = "セル(~C)";\ Text[ ko ] = "셀(~C)";\ Text[ zh-CN ] = "单元格(~C)";\ Text[ zh-TW ] = "儲存格(~C)";\ Text[ tr ] = "~Hücre";\ Text[ hi-IN ] = "~कोष्ठ";\ Text[ ar ] = "خلية";\ Text[ he ] = "~Zelle";\ }; #define MN_TAB2 \ MenuItem\ {\ Identifier = MN_SUB_TBLROW ; \ HelpID = HID_MN_SUB_TBLROW ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Ze~ile : Zeile */\ Text [ de ] = "Ze~ile" ; \ Text [ en-US ] = "~Row" ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Einstellungen fr die Tabellenzeile : Einstellungen fr die Tabellenzeile */\ SubMenu = Menu\ {\ ItemList = \ {\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT ; \ HelpID = FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? ~Hhe... : ~Hhe... */\ Text [ de ] = "~Hhe..." ; \ Text [ en-US ] = "~Height..." ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Altura...";\ Text[ ru ] = "Высота...";\ Text[ el ] = "Ύ~ψος...";\ Text[ nl ] = "~Hoogte...";\ Text[ fr ] = "~Hauteur ...";\ Text[ es ] = "~Altura...";\ Text[ fi ] = "~Korkeus...";\ Text[ ca ] = "~Alçada...";\ Text[ it ] = "~Altezza...";\ Text[ sk ] = "~Výška...";\ Text[ da ] = "Højde...";\ Text[ sv ] = "~Höjd...";\ Text[ pl ] = "~Wysokość...";\ Text[ pt-BR ] = "A~ltura...";\ Text[ th ] = "ความ~สูง...";\ Text[ ja ] = "高さ(~H)...";\ Text[ ko ] = "높이(~H)...";\ Text[ zh-CN ] = "高度(~H)...";\ Text[ zh-TW ] = "高度(~H)...";\ Text[ tr ] = "~Yükseklik...";\ Text[ hi-IN ] = "~ऊँचाई...";\ Text[ ar ] = "...الارتفاع";\ Text[ he ] = "‮גובה...‬";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT ; \ HelpID = FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? ~Optimale Hhe : ~Optimale Hhe */\ Text [ de ] = "~Optimale Hhe" ; \ Text [ en-US ] = "~Optimal Height" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Optimizar altura";\ Text[ ru ] = "Оптимальная высота";\ Text[ el ] = "Βέλτιστ~ο ύψος";\ Text[ nl ] = "~Optimale hoogte";\ Text[ fr ] = "Hauteur ~optimale";\ Text[ es ] = "A~ltura óptima";\ Text[ fi ] = "~Optimaalinen korkeus";\ Text[ ca ] = "A~lçada òptima";\ Text[ it ] = "Altezza ~ottimale";\ Text[ sk ] = "~Optimálna výška";\ Text[ da ] = "~Optimal højde";\ Text[ sv ] = "~Optimal höjd";\ Text[ pl ] = "~Wysokość optymalna";\ Text[ pt-BR ] = "~Altura ótima";\ Text[ th ] = "ความสูงที่เ~หมาะที่สุด";\ Text[ ja ] = "最適な高さ(~O)";\ Text[ ko ] = "최적 높이(~O)";\ Text[ zh-CN ] = "最佳高度(~O)";\ Text[ zh-TW ] = "最適高度(~O)";\ Text[ tr ] = "~En uygun yükseklik";\ Text[ hi-IN ] = "~योग्य ऊँचाई";\ Text[ ar ] = "الارتفاع الأمثل";\ Text[ he ] = "~Optimale Höhe";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TABLE_BALANCE_ROWS ; \ HelpID = FN_TABLE_BALANCE_ROWS ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Gleichmig ~verteilen : Gleichmig ~verteilen */\ Text [ de ] = "Gleichmig ~verteilen" ; \ Text [ en-US ] = "Space ~Equally" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "Es~paços iguais";\ Text[ ru ] = "Распределить равномерно";\ Text[ el ] = "Ισομερή κατα~νομή";\ Text[ nl ] = "~Gelijkmatig verdelen";\ Text[ fr ] = "E~space équilibré";\ Text[ es ] = "Ajustar ~uniformemente";\ Text[ fi ] = "~Tasaiset välit";\ Text[ ca ] = "Ajusta ~uniformement";\ Text[ it ] = "~Distribuisci con regolarità";\ Text[ sk ] = "Rovnom~erne rozložiť";\ Text[ da ] = "Fordel jævnt";\ Text[ sv ] = "Fördela ~jämnt";\ Text[ pl ] = "Rozłóż równomi~ernie";\ Text[ pt-BR ] = "Afastar ~igualmente";\ Text[ th ] = "ระยะห่างเ~ท่ากัน";\ Text[ ja ] = "均等分割(~E)";\ Text[ ko ] = "균등하게 분할(~E)";\ Text[ zh-CN ] = "间隔相同(~E)";\ Text[ zh-TW ] = "間隔相等(~E)";\ Text[ tr ] = "~Eşit dağılım";\ Text[ hi-IN ] = "~समान अंतर दो";\ Text[ ar ] = "توزيع بالتساوي";\ Text[ he ] = "Gleichmäßig ~verteilen";\ };\ SEPARATOR ; \ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TABLE_SELECT_ROW ; \ HelpID = FN_TABLE_SELECT_ROW ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Ausw~hlen : Auswhlen */\ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Ausw~hlen : Ausw~hlen */\ Text [ de ] = "Aus~whlen" ; \ Text [ en-US ] = "~Select" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Seleccionar";\ Text[ ru ] = "Выделить";\ Text[ el ] = "Επιλο~γή";\ Text[ nl ] = "~Selecteren";\ Text[ fr ] = "Sélectio~nner";\ Text[ es ] = "~Seleccionar";\ Text[ fi ] = "~Valitse";\ Text[ ca ] = "~Selecciona";\ Text[ it ] = "Seleziona";\ Text[ sk ] = "~Vybrať";\ Text[ da ] = "Marker";\ Text[ sv ] = "~Markera";\ Text[ pl ] = "~Zaznacz";\ Text[ pt-BR ] = "~Selecionar";\ Text[ th ] = "เ~ลือก";\ Text[ ja ] = "選択(~S)";\ Text[ ko ] = "선택(~S)";\ Text[ zh-CN ] = "选择(~S)";\ Text[ zh-TW ] = "選擇(~S)";\ Text[ tr ] = "~Seç";\ Text[ hi-IN ] = "~चुनो";\ Text[ ar ] = "تحديد";\ Text[ he ] = "‮בחירה‬";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG ; \ HelpID = FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? ~Einfgen... : ~Einfgen... */\ Text [ de ] = "~Einfgen..." ; \ Text [ en-US ] = "~Insert..." ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Inserir...";\ Text[ ru ] = "Вставить...";\ Text[ el ] = "~Εισαγωγή...";\ Text[ nl ] = "~Invoegen...";\ Text[ fr ] = "~Insérer...";\ Text[ es ] = "~Insertar...";\ Text[ fi ] = "~Lisää...";\ Text[ ca ] = "~Insereix...";\ Text[ it ] = "~Inserisci...";\ Text[ sk ] = "~Vložiť...";\ Text[ da ] = "~Indsæt...";\ Text[ sv ] = "~Infoga...";\ Text[ pl ] = "W~staw...";\ Text[ pt-BR ] = "~Inserir...";\ Text[ th ] = "แ~ทรก...";\ Text[ ja ] = "挿入(~I)...";\ Text[ ko ] = "삽입(~I)...";\ Text[ zh-CN ] = "插入(~I)...";\ Text[ zh-TW ] = "插入(~I)...";\ Text[ tr ] = "~Ekle...";\ Text[ hi-IN ] = "~जोड़ो...";\ Text[ ar ] = "...إدراج";\ Text[ he ] = "~Einfügen...";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TABLE_DELETE_ROW ; \ HelpID = FN_TABLE_DELETE_ROW ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? ~Lschen : ~Lschen */\ Text [ de ] = "~Lschen" ; \ Text [ en-US ] = "~Delete" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "E~liminar";\ Text[ ru ] = "Удалить";\ Text[ el ] = "Διαγρα~φή";\ Text[ nl ] = "~Wissen";\ Text[ fr ] = "~Supprimer";\ Text[ es ] = "~Borrar";\ Text[ fi ] = "~Poista";\ Text[ ca ] = "~Elimina";\ Text[ it ] = "~Elimina";\ Text[ sk ] = "Z~mazať";\ Text[ da ] = "~Slet";\ Text[ sv ] = "~Radera";\ Text[ pl ] = "~Usuń";\ Text[ pt-BR ] = "E~xcluir";\ Text[ th ] = "~ลบ";\ Text[ ja ] = "削除(~D)";\ Text[ ko ] = "삭제(~D)";\ Text[ zh-CN ] = "删除(~D)";\ Text[ zh-TW ] = "刪除(~D)";\ Text[ tr ] = "~Sil";\ Text[ hi-IN ] = "~मिटाओ";\ Text[ ar ] = "حذف";\ Text[ he ] = "‮מחיקה‬";\ };\ };\ };\ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Linha";\ Text[ ru ] = "Строка";\ Text[ el ] = "Γραμ~μή";\ Text[ nl ] = "~Rij";\ Text[ fr ] = "~Ligne";\ Text[ es ] = "~Fila";\ Text[ fi ] = "~Rivi";\ Text[ ca ] = "~Fila";\ Text[ it ] = "Riga";\ Text[ sk ] = "~Riadok";\ Text[ da ] = "Række";\ Text[ sv ] = "~Rad";\ Text[ pl ] = "~Wiersz";\ Text[ pt-BR ] = "L~inha";\ Text[ th ] = "แ~ถว";\ Text[ ja ] = "行(~R)";\ Text[ ko ] = "행(~R)";\ Text[ zh-CN ] = "行(~R)";\ Text[ zh-TW ] = "行(~R)";\ Text[ tr ] = "~Satır";\ Text[ hi-IN ] = "~पंक्ति";\ Text[ ar ] = "صف";\ Text[ he ] = "Ze~ile";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = MN_SUB_TBLCOL ; \ HelpID = HID_MN_SUB_TBLCOL ; \ Text [ de ] = "S~palte" ; \ Text [ en-US ] = "Colu~mn" ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Einstellungen fr die Tabellenspalte : Einstellungen fr die Tabellenspalte */\ SubMenu = Menu\ {\ ItemList = \ {\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TABLE_SET_COL_WIDTH ; \ HelpID = FN_TABLE_SET_COL_WIDTH ; \ Text [ de ] = "~Breite..." ; \ Text [ en-US ] = "~Width..." ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Largura...";\ Text[ ru ] = "Ширина...";\ Text[ el ] = "~Πλάτος...";\ Text[ nl ] = "~Breedte...";\ Text[ fr ] = "~Largeur...";\ Text[ es ] = "Anc~ho...";\ Text[ fi ] = "~Leveys...";\ Text[ ca ] = "Ampla~da...";\ Text[ it ] = "~Larghezza...";\ Text[ sk ] = "Ší~rka...";\ Text[ da ] = "Bredde..";\ Text[ sv ] = "~Bredd...";\ Text[ pl ] = "~Szerokość...";\ Text[ pt-BR ] = "~Largura...";\ Text[ th ] = "ความ~กว้าง...";\ Text[ ja ] = "幅(~W)...";\ Text[ ko ] = "너비(~W)...";\ Text[ zh-CN ] = "宽度(~W)...";\ Text[ zh-TW ] = "寬度(~W)...";\ Text[ tr ] = "~Genişlik...";\ Text[ hi-IN ] = "~चौड़ाई...";\ Text[ ar ] = "...العرض";\ Text[ he ] = "‮רוחב...‬";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TABLE_ADJUST_CELLS ; \ HelpID = FN_TABLE_ADJUST_CELLS ; \ Text [ de ] = "~Optimale Breite " ; \ Text [ en-US ] = "~Optimal Width " ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Optimizar largura ";\ Text[ ru ] = "Оптимальная ширина ";\ Text[ el ] = "Βέλτιστ~ο πλάτος ";\ Text[ nl ] = "~Optimale breedte";\ Text[ fr ] = "Largeur ~optimale ";\ Text[ es ] = "A~ncho óptimo ";\ Text[ fi ] = "~Optimaalinen leveys ";\ Text[ ca ] = "A~mplada òptima ";\ Text[ it ] = "Larghezza ot~timale ";\ Text[ sk ] = "~Optimálna šírka...";\ Text[ da ] = "Optimal bredde ";\ Text[ sv ] = "~Optimal bredd ";\ Text[ pl ] = "~Szerokość optymalna";\ Text[ pt-BR ] = "Largura ótima";\ Text[ th ] = "ความกว้างที่เ~หมาะที่สุด ";\ Text[ ja ] = "最適な幅(~O)";\ Text[ ko ] = "최적 너비(~O)";\ Text[ zh-CN ] = "最佳宽度(~O)";\ Text[ zh-TW ] = "最適寬度(~O)";\ Text[ tr ] = "~En uygun genişlik ";\ Text[ hi-IN ] = "~योग्य चौड़ाई ";\ Text[ ar ] = "العرض الأمثل ";\ Text[ he ] = "~Optimale Breite";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TABLE_BALANCE_CELLS ; \ HelpID = FN_TABLE_BALANCE_CELLS ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Gleichmig ~verteilen : Gleichmig ~verteilen */\ Text [ de ] = "Gleichmig ~verteilen" ; \ Text [ en-US ] = "Space ~Equally" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "Espaços ~iguais";\ Text[ ru ] = "Распределить равномерно";\ Text[ el ] = "Ισομερή κατα~νομή";\ Text[ nl ] = "~Gelijkmatig verdelen";\ Text[ fr ] = "E~space équilibré";\ Text[ es ] = "~Ajustar uniformemente";\ Text[ fi ] = "~Tasaiset välit";\ Text[ ca ] = "~Ajusta uniformement";\ Text[ it ] = "~Distribuisci le colonne con regolarità";\ Text[ sk ] = "Rovnom~erne rozložiť";\ Text[ da ] = "Fordel jævnt";\ Text[ sv ] = "Fördela ~jämnt";\ Text[ pl ] = "Rozłóż równomi~ernie";\ Text[ pt-BR ] = "~Afastar igualmente";\ Text[ th ] = "ระยะห่างเ~ท่ากัน";\ Text[ ja ] = "均等分割(~E)";\ Text[ ko ] = "균등하게 분할(~E)";\ Text[ zh-CN ] = "间隔相同(~E)";\ Text[ zh-TW ] = "間隔相等(~E)";\ Text[ tr ] = "Eşit ~dağılım";\ Text[ hi-IN ] = "~समान अंतर दो";\ Text[ ar ] = "توزيع بالتساوي";\ Text[ he ] = "Gleichmäßig ~verteilen";\ };\ SEPARATOR ; \ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TABLE_SELECT_COL ; \ HelpID = FN_TABLE_SELECT_COL ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Ausw~hlen : Auswhlen */\ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Ausw~hlen : Ausw~hlen */\ Text [ de ] = "Aus~whlen" ; \ Text [ en-US ] = "~Select" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Seleccionar";\ Text[ ru ] = "Выделить";\ Text[ el ] = "Επιλο~γή";\ Text[ nl ] = "~Selecteren";\ Text[ fr ] = "Sélectio~nner";\ Text[ es ] = "~Seleccionar";\ Text[ fi ] = "~Valitse";\ Text[ ca ] = "~Selecciona";\ Text[ it ] = "Seleziona";\ Text[ sk ] = "~Vybrať";\ Text[ da ] = "Marker";\ Text[ sv ] = "~Markera";\ Text[ pl ] = "~Zaznacz";\ Text[ pt-BR ] = "~Selecionar";\ Text[ th ] = "เ~ลือก";\ Text[ ja ] = "選択(~S)";\ Text[ ko ] = "선택(~S)";\ Text[ zh-CN ] = "选择(~S)";\ Text[ zh-TW ] = "選擇(~S)";\ Text[ tr ] = "~Seç";\ Text[ hi-IN ] = "~चुनो";\ Text[ ar ] = "تحديد";\ Text[ he ] = "‮בחירה‬";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TABLE_INSERT_COL_DLG ; \ HelpID = FN_TABLE_INSERT_COL_DLG ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? ~Einfgen... : ~Einfgen... */\ Text [ de ] = "~Einfgen..." ; \ Text [ en-US ] = "~Insert..." ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "I~nserir...";\ Text[ ru ] = "Вставить...";\ Text[ el ] = "~Εισαγωγή...";\ Text[ nl ] = "~Invoegen...";\ Text[ fr ] = "~Insérer...";\ Text[ es ] = "~Insertar...";\ Text[ fi ] = "~Lisää...";\ Text[ ca ] = "~Insereix...";\ Text[ it ] = "~Inserisci...";\ Text[ sk ] = "~Vložiť...";\ Text[ da ] = "~Indsæt...";\ Text[ sv ] = "~Infoga...";\ Text[ pl ] = "W~staw...";\ Text[ pt-BR ] = "~Inserir...";\ Text[ th ] = "แ~ทรก...";\ Text[ ja ] = "挿入(~I)...";\ Text[ ko ] = "삽입(~I)...";\ Text[ zh-CN ] = "插入(~I)...";\ Text[ zh-TW ] = "插入(~I)...";\ Text[ tr ] = "~Ekle...";\ Text[ hi-IN ] = "~जोड़ो...";\ Text[ ar ] = "...إدراج";\ Text[ he ] = "~Einfügen...";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TABLE_DELETE_COL ; \ HelpID = FN_TABLE_DELETE_COL ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? ~Lschen : ~Lschen */\ Text [ de ] = "~Lschen" ; \ Text [ en-US ] = "~Delete" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "E~liminar";\ Text[ ru ] = "Удалить";\ Text[ el ] = "Διαγρα~φή";\ Text[ nl ] = "~Wissen";\ Text[ fr ] = "~Supprimer";\ Text[ es ] = "~Borrar";\ Text[ fi ] = "~Poista";\ Text[ ca ] = "~Elimina";\ Text[ it ] = "~Elimina";\ Text[ sk ] = "Z~mazať";\ Text[ da ] = "~Slet";\ Text[ sv ] = "~Radera";\ Text[ pl ] = "~Usuń";\ Text[ pt-BR ] = "E~xcluir";\ Text[ th ] = "~ลบ";\ Text[ ja ] = "削除(~D)";\ Text[ ko ] = "삭제(~D)";\ Text[ zh-CN ] = "删除(~D)";\ Text[ zh-TW ] = "刪除(~D)";\ Text[ tr ] = "~Sil";\ Text[ hi-IN ] = "~मिटाओ";\ Text[ ar ] = "حذف";\ Text[ he ] = "‮מחיקה‬";\ };\ };\ };\ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Coluna";\ Text[ ru ] = "Столбец";\ Text[ el ] = "Σ~τήλη";\ Text[ nl ] = "~Kolom";\ Text[ fr ] = "~Colonne";\ Text[ es ] = "~Columna";\ Text[ fi ] = "~Sarake";\ Text[ ca ] = "~Columna";\ Text[ it ] = "Co~lonna";\ Text[ sk ] = "S~tĺpec";\ Text[ da ] = "Kolonne";\ Text[ sv ] = "~Kolumn";\ Text[ pl ] = "Kolu~mna";\ Text[ pt-BR ] = "~Coluna";\ Text[ th ] = "คอลัม~น์";\ Text[ ja ] = "列(~M)";\ Text[ ko ] = "열(~M)";\ Text[ zh-CN ] = "列(~M)";\ Text[ zh-TW ] = "欄(~M)";\ Text[ tr ] = "Sütun";\ Text[ hi-IN ] = "स्तं~भ";\ Text[ ar ] = "عمود";\ Text[ he ] = "S~palte";\ }; #define MN_TXT\ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_CHAR_DLG\ };\ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_PARA_DLG\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_FORMAT_PAGE_DLG ; \ HelpID = FN_FORMAT_PAGE_DLG ; \ Text [ de ] = "~Seite..." ; \ Text [ en-US ] = "Pa~ge..." ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "Pá~gina...";\ Text[ ru ] = "Страни~ца...";\ Text[ el ] = "~Σελίδα...";\ Text[ nl ] = "~Pagina...";\ Text[ fr ] = "~Page...";\ Text[ es ] = "~Página...";\ Text[ fi ] = "S~ivu...";\ Text[ ca ] = "~Pàgina...";\ Text[ it ] = "Pa~gina...";\ Text[ sk ] = "~Stránka...";\ Text[ da ] = "~Side...";\ Text[ sv ] = "~Sida...";\ Text[ pl ] = "~Strona...";\ Text[ pt-BR ] = "Pá~gina...";\ Text[ th ] = "ห~น้า...";\ Text[ ja ] = "ページ(~G)...";\ Text[ ko ] = "페이지(~G)...";\ Text[ zh-CN ] = "页(~G)...";\ Text[ zh-TW ] = "頁(~G)...";\ Text[ tr ] = "~Sayfa...";\ Text[ hi-IN ] = "पृ~ष्ठ...";\ Text[ ar ] = "...صفحة~";\ Text[ he ] = "~Seite...";\ }; #define MN_DRWTXT \ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_CHAR_DLG\ };\ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_PARA_DLG\ };\ #define MN_NAME_GROUP \ MenuItem\ {\ Identifier = FN_NAME_GROUP ; \ HelpID = FN_NAME_GROUP ; \ Text [ de ] = "Obje~kt benennen..." ; \ Text [ en-US ] = "~Name Object..." ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Nomear objecto...";\ Text[ ru ] = "Присвоить имя объекту...";\ Text[ el ] = "Ονομασία αντι~κειμένου...";\ Text[ nl ] = "~Object een naam geven...";\ Text[ fr ] = "Nommer l'ob~jet...";\ Text[ es ] = "~Nombrar objeto...";\ Text[ fi ] = "~Nimeä objekti";\ Text[ ca ] = "~Anomena l'objecte...";\ Text[ it ] = "~Denomina oggetto...";\ Text[ sk ] = "~Názov objektu...";\ Text[ da ] = "~Navngiv objekt...";\ Text[ sv ] = "Namnge obje~kt...";\ Text[ pl ] = "Nazwij obiekt...";\ Text[ pt-BR ] = "Nomear objeto";\ Text[ th ] = "~ชื่อวัตถุ...";\ Text[ ja ] = "オブジェクトに名前を付ける(~N)...";\ Text[ ko ] = "개체 이름 지정(~N)...";\ Text[ zh-CN ] = "命名对象(~N)...";\ Text[ zh-TW ] = "命名物件(~N)...";\ Text[ tr ] = "~Nesneyi Adlandır...";\ Text[ hi-IN ] = "~Name Object...";\ Text[ ar ] = "...تسمية الكائن";\ Text[ he ] = "Obje~kt benennen...";\ }; #define MN_FONTWORK \ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_FONTWORK\ }; #define MN_DRWTXTATTR \ MenuItem\ {\ Identifier = FN_DRAWTEXT_ATTR_DLG ; \ HelpID = FN_DRAWTEXT_ATTR_DLG ; \ Text [ de ] = "~Text..." ; \ Text [ en-US ] = "Te~xt..." ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Texto...";\ Text[ ru ] = "~Текст...";\ Text[ el ] = "~Κείμενο...";\ Text[ nl ] = "~Tekst...";\ Text[ fr ] = "~Texte...";\ Text[ es ] = "~Texto...";\ Text[ fi ] = "Teks~ti...";\ Text[ ca ] = "~Text...";\ Text[ it ] = "~Testo...";\ Text[ sk ] = "Te~xt...";\ Text[ da ] = "~Tekst...";\ Text[ sv ] = "~Text...";\ Text[ pl ] = "Te~kst...";\ Text[ pt-BR ] = "~Texto...";\ Text[ th ] = "ข้อ~ความ...";\ Text[ ja ] = "テキスト(~X)...";\ Text[ ko ] = "텍스트(~X)...";\ Text[ zh-CN ] = "文字(~X)...";\ Text[ zh-TW ] = "文字(~X)...";\ Text[ tr ] = "~Metin...";\ Text[ hi-IN ] = "~टेक्स्ट्...";\ Text[ ar ] = "~نص...";\ Text[ he ] = "~Text...";\ }; #define MN_PASTE \ MenuItem\ {\ ITEM_EDIT_CUT\ };\ MenuItem\ {\ ITEM_EDIT_COPY\ }; #define MN_CUT \ MenuItem\ {\ ITEM_EDIT_DELETE\ }; #define MN_RESET\ MenuItem\ {\ Text [ de ] = "Standar~d" ; \ Identifier = FN_FORMAT_RESET ; \ HelpID = FN_FORMAT_RESET ; \ Text [ en-US ] = "~Default" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Padrão";\ Text[ ru ] = "~По умолчанию";\ Text[ el ] = "~Προεπιλογή";\ Text[ nl ] = "Standaar~d";\ Text[ fr ] = "Par ~défaut";\ Text[ es ] = "Predeterminad~o";\ Text[ fi ] = "Pa~lauta oletustyyli";\ Text[ ca ] = "Per ~defecte";\ Text[ it ] = "Standar~d";\ Text[ sk ] = "Výcho~dzie";\ Text[ da ] = "Standar~d";\ Text[ sv ] = "Standar~d";\ Text[ pl ] = "~Domyślnie";\ Text[ pt-BR ] = "~Padrão";\ Text[ th ] = "~ค่าเริ่มต้น";\ Text[ ja ] = "標準(~D)";\ Text[ ko ] = "기본값(~D)";\ Text[ zh-CN ] = "标准(~D)";\ Text[ zh-TW ] = "標準(~D)";\ Text[ tr ] = "~Ön değer";\ Text[ hi-IN ] = "~अनुपस्थिति";\ Text[ ar ] = "‎قياسي~";\ Text[ he ] = "‮ברירת מחדל‬";\ }; #define MN_TEXT_ATTR\ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONT\ };\ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = MN_FORMAT_STYLE ; \ HelpID = MN_FORMAT_STYLE ; \ Text [ de ] = "Sti~l" ; \ Text [ en-US ] = "St~yle" ; \ SubMenu = Menu\ {\ ItemList = \ {\ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_WEIGHT\ };\ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_POSTURE\ };\ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_UNDERLINE\ };\ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_STRIKEOUT\ };\ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_SHADOWED\ };\ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_CONTOUR\ };\ SEPARATOR ; \ MenuItem\ {\ Identifier = FN_SET_SUPER_SCRIPT ; \ HelpID = FN_SET_SUPER_SCRIPT ; \ Text [ de ] = "~Hochstellen" ; \ Text [ en-US ] = "Superscript" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Superior à linha";\ Text[ ru ] = "Верхний индекс";\ Text[ el ] = "Εκθέτ~ης";\ Text[ nl ] = "Su~perscript";\ Text[ fr ] = "~Exposant";\ Text[ es ] = "~Superíndice";\ Text[ fi ] = "Yläindeksi";\ Text[ ca ] = "Su~períndex";\ Text[ it ] = "~Apice";\ Text[ sk ] = "Horný index";\ Text[ da ] = "Hævet skrift";\ Text[ sv ] = "~Upphöjt";\ Text[ pl ] = "Indeks górny";\ Text[ pt-BR ] = "Sobrescrito";\ Text[ th ] = "ตัวยก";\ Text[ ja ] = "上付き";\ Text[ ko ] = "위 첨자";\ Text[ zh-CN ] = "上标";\ Text[ zh-TW ] = "上標";\ Text[ tr ] = "Üst simge";\ Text[ hi-IN ] = "सूपरस्क्रिप्ट्";\ Text[ ar ] = "مرتفع";\ Text[ he ] = "~Hochstellen";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_SET_SUB_SCRIPT ; \ HelpID = FN_SET_SUB_SCRIPT ; \ Text [ de ] = "~Tiefstellen" ; \ Text [ en-US ] = "Subscript" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Inferior à linha";\ Text[ ru ] = "Нижний индекс";\ Text[ el ] = "Δείκ~της";\ Text[ nl ] = "Su~bscript";\ Text[ fr ] = "~Indice";\ Text[ es ] = "~Subíndice";\ Text[ fi ] = "Alaindeksi";\ Text[ ca ] = "~Subíndex";\ Text[ it ] = "Pe~dice";\ Text[ sk ] = "Dolný index";\ Text[ da ] = "Sænket skrift";\ Text[ sv ] = "~Nedsänkt";\ Text[ pl ] = "Indeks dolny";\ Text[ pt-BR ] = "Subscrito";\ Text[ th ] = "ตัวห้อย";\ Text[ ja ] = "下付き";\ Text[ ko ] = "아래 첨자";\ Text[ zh-CN ] = "下标";\ Text[ zh-TW ] = "下標";\ Text[ tr ] = "Alt simge";\ Text[ hi-IN ] = "सबस्क्रिप्ट्";\ Text[ ar ] = "منخفض";\ Text[ he ] = "~Tiefstellen";\ };\ };\ };\ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "E~stilo";\ Text[ ru ] = "Стиль";\ Text[ el ] = "Στυ~λ";\ Text[ nl ] = "~Stijl";\ Text[ fr ] = "St~yle";\ Text[ es ] = "Es~tilo";\ Text[ fi ] = "T~yyli";\ Text[ ca ] = "Es~til";\ Text[ it ] = "Stile";\ Text[ sk ] = "Š~týl";\ Text[ da ] = "Typografi";\ Text[ sv ] = "Sti~l";\ Text[ pl ] = "St~yl";\ Text[ pt-BR ] = "Es~tilo";\ Text[ th ] = "ลัก~ษณะ";\ Text[ ja ] = "スタイル(~Y)";\ Text[ ko ] = "스타일(~Y)";\ Text[ zh-CN ] = "式样(~Y)";\ Text[ zh-TW ] = "樣式(~Y)";\ Text[ tr ] = "Biçim";\ Text[ hi-IN ] = "शै~ली";\ Text[ ar ] = "نمط";\ Text[ he ] = "Sti~l";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = MN_FORMAT_ALGN ; \ HelpID = MN_FORMAT_ALGN ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Aus~richtung : Ausrichtung */\ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Aus~richtung : Ausrichtung */\ Text [ de ] = "Aus~richtung" ; \ Text [ en-US ] = "A~lignment" ; \ RadioCheck = TRUE ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Objektausrichtung auswhlen : Objektausrichtung auswhlen */\ SubMenu = Menu\ {\ ItemList = \ {\ MenuItem\ {\ RadioCheck = TRUE ; \ ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT\ };\ MenuItem\ {\ RadioCheck = TRUE ; \ ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT\ };\ MenuItem\ {\ RadioCheck = TRUE ; \ ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK ; \ HelpID = SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK ; \ RadioCheck = TRUE ; \ Text [ de ] = "~Blocksatz" ; \ Text [ en-US ] = "Justified" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Justificado";\ Text[ ru ] = "Выравнивание по ширине";\ Text[ el ] = "~Πλήρης στοίχιση";\ Text[ nl ] = "~Uitgevuld";\ Text[ fr ] = "~Justifié";\ Text[ es ] = "~Justificado";\ Text[ fi ] = "Tasattu";\ Text[ ca ] = "~Justificat";\ Text[ it ] = "~Giustificato";\ Text[ sk ] = "Do bloku";\ Text[ da ] = "Lige margener";\ Text[ sv ] = "Marginaljusterad";\ Text[ pl ] = "Do lewej i prawej";\ Text[ pt-BR ] = "Justificado";\ Text[ th ] = "ชิดขอบ";\ Text[ ja ] = "両端揃え";\ Text[ ko ] = "양쪽 맞춤";\ Text[ zh-CN ] = "左右对齐";\ Text[ zh-TW ] = "左右對齊";\ Text[ tr ] = "İki yana yasla";\ Text[ hi-IN ] = "व्यवस्था किया हुआ";\ Text[ ar ] = "ضبط";\ Text[ he ] = "~Blocksatz";\ };\ };\ };\ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "A~linhamento";\ Text[ ru ] = "~Выравнивание";\ Text[ el ] = "Σ~τοίχιση";\ Text[ nl ] = "~Uitlijning";\ Text[ fr ] = "Al~ignement";\ Text[ es ] = "A~lineación";\ Text[ fi ] = "T~asaus";\ Text[ ca ] = "A~lineació";\ Text[ it ] = "Allin~eamento";\ Text[ sk ] = "Za~rovnanie";\ Text[ da ] = "~Justering";\ Text[ sv ] = "Juste~ring";\ Text[ pl ] = "~Wyrównanie";\ Text[ pt-BR ] = "Ali~nhamento";\ Text[ th ] = "จั~ดตำแหน่ง";\ Text[ ja ] = "配置(~L)";\ Text[ ko ] = "맞춤(~L)";\ Text[ zh-CN ] = "对齐(~L)";\ Text[ zh-TW ] = "對齊(~L)";\ Text[ tr ] = "~Hizalama";\ Text[ hi-IN ] = "~पंक्तिकरण";\ Text[ ar ] = "~محاذاة";\ Text[ he ] = "Aus~richtung";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = MN_FORMAT_LINESPACE ; \ HelpID = MN_FORMAT_LINESPACE ; \ Text [ de ] = "Zeilenabs~tand" ; \ Text [ en-US ] = "Line Spacing" ; \ _MenuItemFlags = MIB_RADIOCHECK ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Zeilenabstand auswhlen : Zeilenabstand auswhlen */\ SubMenu = Menu\ {\ ItemList = \ {\ MenuItem\ {\ RadioCheck = TRUE ; \ ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_10\ };\ MenuItem\ {\ RadioCheck = TRUE ; \ ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_15\ };\ MenuItem\ {\ RadioCheck = TRUE ; \ ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_20\ };\ };\ };\ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Entrelinhas";\ Text[ ru ] = "Шаг строк";\ Text[ el ] = "Διάσ~τιχο";\ Text[ nl ] = "~Regelafstand";\ Text[ fr ] = "Inter~ligne";\ Text[ es ] = "Inter~lineado";\ Text[ fi ] = "Riviväli";\ Text[ ca ] = "Inter~lineat";\ Text[ it ] = "Interlinea";\ Text[ sk ] = "Riadkovanie";\ Text[ da ] = "Linjeafstand";\ Text[ sv ] = "Radavstånd";\ Text[ pl ] = "Interlinia";\ Text[ pt-BR ] = "Entrelinhas";\ Text[ th ] = "ระยะห่างบรรทัด";\ Text[ ja ] = "行間";\ Text[ ko ] = "줄 간격";\ Text[ zh-CN ] = "行距";\ Text[ zh-TW ] = "行距";\ Text[ tr ] = "Satır aralığı";\ Text[ hi-IN ] = "रेखा अंतर देना";\ Text[ ar ] = "تباعد الأسطر";\ Text[ he ] = "‮ריווח שורה‬";\ }; // Rahmen, Grafik, OLE, #define MN_TOP \ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_FRAME_TO_TOP\ };\ #define MN_BOTTOM \ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_FRAME_TO_BOTTOM\ };\ #define MN_ANCHOR \ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TOOL_ANKER ; \ HelpID = FN_TOOL_ANKER ; \ Text [ de ] = "~Verankerung" ; \ Text [ en-US ] = "An~chor" ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Objektverankerung auswhlen : Objektverankerung auswhlen */\ SubMenu = Menu\ {\ ItemList = \ {\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TOOL_ANKER_PAGE ; \ HelpID = FN_TOOL_ANKER_PAGE ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? An der ~Seite : An der Seite */\ Text [ de ] = "An der ~Seite" ; \ Text [ en-US ] = "To P~age" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "Na ~página";\ Text[ ru ] = "~К странице";\ Text[ el ] = "~Στη σελίδα";\ Text[ nl ] = "Aan ~pagina";\ Text[ fr ] = "À la ~page";\ Text[ es ] = "A la ~página";\ Text[ fi ] = "Sivul~le";\ Text[ ca ] = "A la ~pàgina";\ Text[ it ] = "Alla ~pagina";\ Text[ sk ] = "K ~stránke";\ Text[ da ] = "Til ~siden";\ Text[ sv ] = "Vid ~sidan";\ Text[ pl ] = "Do s~trony";\ Text[ pt-BR ] = "Na Págin~a";\ Text[ th ] = "ไปที่ห~น้า";\ Text[ ja ] = "ページに(~A)";\ Text[ ko ] = "페이지에(~A)";\ Text[ zh-CN ] = "在页面上(~A)";\ Text[ zh-TW ] = "在頁面上(~A)";\ Text[ tr ] = "~Sayfaya";\ Text[ hi-IN ] = "~पृष्ठ में";\ Text[ ar ] = "على ال~صفحة";\ Text[ he ] = "An der ~Seite";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TOOL_ANKER_PARAGRAPH ; \ HelpID = FN_TOOL_ANKER_PARAGRAPH ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Am ~Absatz : Am Absatz */\ Text [ de ] = "Am ~Absatz" ; \ Text [ en-US ] = "To ~Paragraph" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "No pará~grafo";\ Text[ ru ] = "К абзацу";\ Text[ el ] = "Στην π~αράγραφο";\ Text[ nl ] = "Aan ~alinea";\ Text[ fr ] = "Au ~paragraphe";\ Text[ es ] = "Al pá~rrafo";\ Text[ fi ] = "~Kappaleeseen";\ Text[ ca ] = "Al pa~ràgraf";\ Text[ it ] = "Al pa~ragrafo";\ Text[ sk ] = "K o~dstavcu";\ Text[ da ] = "Til ~afsnit";\ Text[ sv ] = "Vid st~ycke";\ Text[ pl ] = "Do ~akapitu";\ Text[ pt-BR ] = "No ~Parágrafo";\ Text[ th ] = "ไปที่~ย่อหน้า";\ Text[ ja ] = "段落に(~P)";\ Text[ ko ] = "단락에(~P)";\ Text[ zh-CN ] = "在段落上(~P)";\ Text[ zh-TW ] = "在段落上(~P)";\ Text[ tr ] = "Paragrafa";\ Text[ hi-IN ] = "प~रिच्छेद में";\ Text[ ar ] = "على الفقرة";\ Text[ he ] = "Am ~Absatz";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TOOL_ANKER_AT_CHAR ; \ HelpID = FN_TOOL_ANKER_AT_CHAR ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Am ~Zeichen : Am Zeichen */\ Text [ de ] = "Am ~Zeichen" ; \ Text [ en-US ] = "To ~Character" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "No ~carácter";\ Text[ ru ] = "К символу";\ Text[ el ] = "Στον ~χαρακτήρα";\ Text[ nl ] = "Aan ~teken";\ Text[ fr ] = "Au ~caractère";\ Text[ es ] = "Al ~carácter";\ Text[ fi ] = "~Merkkiin";\ Text[ ca ] = "Al ~caràcter";\ Text[ it ] = "~Al carattere";\ Text[ sk ] = "K ~znaku";\ Text[ da ] = "Til tegn";\ Text[ sv ] = "Vid ~tecken";\ Text[ pl ] = "Do zna~ku";\ Text[ pt-BR ] = "No ~Caracter";\ Text[ th ] = "ไปที่ตัวอัก~ขระ";\ Text[ ja ] = "文字に(~C)";\ Text[ ko ] = "문자에(~C)";\ Text[ zh-CN ] = "在字符上(~C)";\ Text[ zh-TW ] = "在字元上(~C)";\ Text[ tr ] = "Karaktere";\ Text[ hi-IN ] = "~अक्षर में";\ Text[ ar ] = "على الحرف";\ Text[ he ] = "Am ~Zeichen";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_TOOL_ANKER_CHAR ; \ HelpID = FN_TOOL_ANKER_CHAR ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Am ~Zeichen : Am Zeichen */\ Text [ de ] = "Als Z~eichen" ; \ Text [ en-US ] = "As C~haracter" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "Como ~carácter";\ Text[ ru ] = "Как символ";\ Text[ el ] = "Ως ~χαρακτήρας";\ Text[ nl ] = "Als ~teken";\ Text[ fr ] = "Comme ~caractère";\ Text[ es ] = "Como ~carácter";\ Text[ fi ] = "~Merkkinä";\ Text[ ca ] = "Com a ~caràcter";\ Text[ it ] = "~Come carattere";\ Text[ sk ] = "Ako ~znak";\ Text[ da ] = "Som t~egn";\ Text[ sv ] = "Som t~ecken";\ Text[ pl ] = "Jako z~nak";\ Text[ pt-BR ] = "Como C~aracter";\ Text[ th ] = "เป็นตัวอักข~ระ";\ Text[ ja ] = "文字として(~H)";\ Text[ ko ] = "글자처럼 취급(~H)";\ Text[ zh-CN ] = "当作字符(~H)";\ Text[ zh-TW ] = "當作字元(~H)";\ Text[ tr ] = "Karakter olarak";\ Text[ hi-IN ] = "अ~क्षर जैसे";\ Text[ ar ] = "كحرف";\ Text[ he ] = "Als Z~eichen";\ };\ MN_AT_FRAME\ };\ };\ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Âncora";\ Text[ ru ] = "~Привязка";\ Text[ el ] = "Αγκύρ~ωση";\ Text[ nl ] = "~Verankering";\ Text[ fr ] = "~Ancrage";\ Text[ es ] = "~Ancla";\ Text[ fi ] = "Ank~kuri";\ Text[ ca ] = "~Ancoratge";\ Text[ it ] = "~Ancoraggio";\ Text[ sk ] = "U~kotviť";\ Text[ da ] = "~Forankring";\ Text[ sv ] = "~Förankring";\ Text[ pl ] = "Z~akotwiczenie";\ Text[ pt-BR ] = "Ân~cora";\ Text[ th ] = "สม~อ";\ Text[ ja ] = "アンカー(~C)";\ Text[ ko ] = "기준 위치(~C)";\ Text[ zh-CN ] = "锁定(~C)";\ Text[ zh-TW ] = "鎖定(~C)";\ Text[ tr ] = "~Sabitleme";\ Text[ hi-IN ] = "~ऐन्कर";\ Text[ ar ] = "إرساء~";\ Text[ he ] = "~Verankerung";\ }; #define MN_ONE_STEP \ MenuItem\ {\ Identifier = FN_FRAME_UP ; \ HelpID = FN_FRAME_UP ; \ Text [ de ] = "W~eiter nach vorn" ; \ Text [ en-US ] = "Bring ~Forward" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "Mais para a ~frente";\ Text[ ru ] = "Переместить ~вперед";\ Text[ el ] = "Μ~εταφορά προς τα εμπρός";\ Text[ nl ] = "Ve~rder naar voren";\ Text[ fr ] = "V~ers l'avant";\ Text[ es ] = "Traer a~delante";\ Text[ fi ] = "Siirrä ~eteenpäin";\ Text[ ca ] = "Més en~davant";\ Text[ it ] = "Porta più ~avanti";\ Text[ sk ] = "Preniesť do pop~redia";\ Text[ da ] = "F~lyt fremad";\ Text[ sv ] = "Längr~e fram";\ Text[ pl ] = "P~rzesuń do przodu";\ Text[ pt-BR ] = "A~vançar";\ Text[ th ] = "นำไปข้าง~หน้า";\ Text[ ja ] = "前面へ移動(~F)";\ Text[ ko ] = "앞으로 이동(~F)";\ Text[ zh-CN ] = "上移一层(~F)";\ Text[ zh-TW ] = "上移一層(~F)";\ Text[ tr ] = "~Öne getir";\ Text[ hi-IN ] = "~सामने की ओर लाओ";\ Text[ ar ] = "إحضار أ~ماماً";\ Text[ he ] = "W~eiter nach vorn";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_FRAME_DOWN ; \ HelpID = FN_FRAME_DOWN ; \ Text [ de ] = "Weiter ~nach hinten" ; \ Text [ en-US ] = "Send Back~ward" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "Para ~trás";\ Text[ ru ] = "Переместить ~назад";\ Text[ el ] = "~Μεταφορά πίσω";\ Text[ nl ] = "Verder ~naar achteren";\ Text[ fr ] = "~Vers l'arrière";\ Text[ es ] = "Enviar a~trás";\ Text[ fi ] = "Siirrä taakse~päin";\ Text[ ca ] = "Envia cap en~rrere";\ Text[ it ] = "Porta più ~indietro";\ Text[ sk ] = "Posunúť do po~zadia";\ Text[ da ] = "Flyt bag~ud";\ Text[ sv ] = "Längre ba~k";\ Text[ pl ] = "Przesuń do ~tyłu";\ Text[ pt-BR ] = "Rec~uar";\ Text[ th ] = "ส่งไปข้างห~ลัง";\ Text[ ja ] = "背面に移動(~W)";\ Text[ ko ] = "뒤로 이동(~W)";\ Text[ zh-CN ] = "下移一层(~W)";\ Text[ zh-TW ] = "下移一層(~W)";\ Text[ tr ] = "~arkaya gönder";\ Text[ hi-IN ] = "पी~छे की ओर भेजो";\ Text[ ar ] = "إرسال ~خلفاً";\ Text[ he ] = "Weiter ~nach hinten";\ }; #define MN_FRM \ MenuItem\ {\ Identifier = FN_FORMAT_FRAME_DLG ; \ HelpID = FN_FORMAT_FRAME_DLG ; \ Text [ de ] = "Rah~men..." ; \ Text [ en-US ] = "~Frame..." ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Moldura...";\ Text[ ru ] = "~Врезка...";\ Text[ el ] = "Πλαί~σιο...";\ Text[ nl ] = "~Kader...";\ Text[ fr ] = "Ca~dre...";\ Text[ es ] = "~Marco...";\ Text[ fi ] = "~Kehys...";\ Text[ ca ] = "~Marc...";\ Text[ it ] = "~Cornice...";\ Text[ sk ] = "~Rámec...";\ Text[ da ] = "Ramme";\ Text[ sv ] = "Ram...";\ Text[ pl ] = "~Ramka...";\ Text[ pt-BR ] = "~Moldura...";\ Text[ th ] = "~กรอบ...";\ Text[ ja ] = "枠(~F)...";\ Text[ ko ] = "프레임(~F)...";\ Text[ zh-CN ] = "框(~F)...";\ Text[ zh-TW ] = "文字方塊(~F)...";\ Text[ tr ] = "~Çerçeve...";\ Text[ hi-IN ] = "~फ्रेम ...";\ Text[ ar ] = "...كادر";\ Text[ he ] = "‮מסגרת...‬";\ }; #define MN_ALIGN \ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN\ SubMenu = Menu\ {\ ItemList = \ {\ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_LEFT\ };\ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_CENTER\ };\ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT\ };\ SEPARATOR ; \ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_UP\ };\ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_MIDDLE\ };\ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_DOWN\ };\ };\ };\ }; #define MN_DRAW1 \ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_LINE\ };\ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_AREA\ }; #define MN_DRAW4 \ MenuItem\ {\ Identifier = SID_SHOW_BROWSER ; \ HelpID = SID_SHOW_BROWSER ; \ Text [ de ] = "~Eigenschaften..." ; \ Text [ en-US ] = "Propert~ies..." ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Propriedades...";\ Text[ ru ] = "~Свойства...";\ Text[ el ] = "Ιδιότητ~ες...";\ Text[ nl ] = "~Eigenschappen...";\ Text[ fr ] = "~Propriétés...";\ Text[ es ] = "Prop~iedades...";\ Text[ fi ] = "Ominaisuu~det...";\ Text[ ca ] = "Prop~ietats...";\ Text[ it ] = "~Proprietà...";\ Text[ sk ] = "Vlastnost~i";\ Text[ da ] = "~Egenskaber...";\ Text[ sv ] = "~Egenskaper...";\ Text[ pl ] = "~Właściwości...";\ Text[ pt-BR ] = "~Propriedades...";\ Text[ th ] = "คุณสมบั~ติ...";\ Text[ ja ] = "プロパティ(~I)...";\ Text[ ko ] = "등록 정보(~I)...";\ Text[ zh-CN ] = "属性(~I)...";\ Text[ zh-TW ] = "屬性(~I)...";\ Text[ tr ] = "Özellikler...";\ Text[ hi-IN ] = "स्व~भाव...";\ Text[ ar ] = "...خصائص";\ Text[ he ] = "‮מאפינים...‬";\ }; #define MN_DRAW5 \ MenuItem\ {\ Identifier = MN_SUB_ARRANGE ; \ HelpID = HID_MN_SUB_ARRANGE ; \ Text [ de ] = "~Anordnung" ; \ Text [ en-US ] = "~Arrange" ; \ SubMenu = Menu\ {\ ItemList = \ {\ MN_TOP\ MN_ONE_STEP\ MN_BOTTOM\ SEPARATOR ; \ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_OBJECT_HEAVEN\ };\ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_OBJECT_HELL\ };\ };\ };\ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Disposição";\ Text[ ru ] = "~Расположить";\ Text[ el ] = "Τ~ακτοποίηση";\ Text[ nl ] = "~Positie";\ Text[ fr ] = "~Disposition";\ Text[ es ] = "~Disposición";\ Text[ fi ] = "~Järjestä";\ Text[ ca ] = "~Posició";\ Text[ it ] = "~Disponi";\ Text[ sk ] = "~Usporiadať";\ Text[ da ] = "Pl~acering";\ Text[ sv ] = "~Placering";\ Text[ pl ] = "Roz~mieść";\ Text[ pt-BR ] = "~Organizar";\ Text[ th ] = "~จัดเรียง";\ Text[ ja ] = "整列(~A)";\ Text[ ko ] = "배치(~A)";\ Text[ zh-CN ] = "排序(~A)";\ Text[ zh-TW ] = "排序(~A)";\ Text[ tr ] = "~Düzenle";\ Text[ hi-IN ] = "~क्रम में रखो";\ Text[ ar ] = "~ترتيب";\ Text[ he ] = "‮סידור‬";\ };\ MN_ALIGN\ #define MN_DRAW6 \ MenuItem\ {\ Identifier = MN_SUB_ARRANGE ; \ HelpID = HID_MN_SUB_ARRANGE ; \ Text [ de ] = "~Anordnung" ; \ Text [ en-US ] = "~Arrange" ; \ SubMenu = Menu\ {\ ItemList = \ {\ MN_TOP\ MN_ONE_STEP\ MN_BOTTOM\ };\ };\ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Disposição";\ Text[ ru ] = "~Расположить";\ Text[ el ] = "Τ~ακτοποίηση";\ Text[ nl ] = "~Positie";\ Text[ fr ] = "~Disposition";\ Text[ es ] = "~Disposición";\ Text[ fi ] = "~Järjestä";\ Text[ ca ] = "~Posició";\ Text[ it ] = "~Disponi";\ Text[ sk ] = "~Usporiadať";\ Text[ da ] = "Pl~acering";\ Text[ sv ] = "~Placering";\ Text[ pl ] = "Roz~mieść";\ Text[ pt-BR ] = "~Organizar";\ Text[ th ] = "~จัดเรียง";\ Text[ ja ] = "整列(~A)";\ Text[ ko ] = "배치(~A)";\ Text[ zh-CN ] = "排序(~A)";\ Text[ zh-TW ] = "排序(~A)";\ Text[ tr ] = "~Düzenle";\ Text[ hi-IN ] = "~क्रम में रखो";\ Text[ ar ] = "~ترتيب";\ Text[ he ] = "‮סידור‬";\ };\ MN_ALIGN\ #define MN_DRAW2 \ MenuItem\ {\ Identifier = MN_SUB_MIRROR ; \ HelpID = HID_MN_SUB_MIRROR ; \ Text [ de ] = "Sp~iegeln" ; \ Text [ en-US ] = "~Flip" ; \ SubMenu = Menu\ {\ ItemList = \ {\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_FLIP_HORZ_GRAFIC ; \ HelpID = FN_FLIP_HORZ_GRAFIC ; \ Text [ de ] = "~Vertikal" ; \ Text [ en-US ] = "~Vertically" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Vertical";\ Text[ ru ] = "~По вертикали";\ Text[ el ] = "Κατακόρυ~φα";\ Text[ nl ] = "~Verticaal";\ Text[ fr ] = "À la ~verticale";\ Text[ es ] = "~Verticalmente";\ Text[ fi ] = "~Pystytaso";\ Text[ ca ] = "~Vertical";\ Text[ it ] = "~Verticale";\ Text[ sk ] = "Z~visle";\ Text[ da ] = "~Lodret";\ Text[ sv ] = "~Vertikalt";\ Text[ pl ] = "~Pionowo";\ Text[ pt-BR ] = "~Verticalmente";\ Text[ th ] = "ตามแนว~ตั้ง";\ Text[ ja ] = "上下(~V)";\ Text[ ko ] = "수직(~V)";\ Text[ zh-CN ] = "垂直方向(~V)";\ Text[ zh-TW ] = "垂直方向(~V)";\ Text[ tr ] = "~Dikey";\ Text[ hi-IN ] = "~लंबरूप प्रकार से ";\ Text[ ar ] = "رأسي~";\ Text[ he ] = "~Vertikal";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_FLIP_VERT_GRAFIC ; \ HelpID = FN_FLIP_VERT_GRAFIC ; \ Text [ de ] = "~Horizontal" ; \ Text [ en-US ] = "~Horizontally" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Horizontal";\ Text[ ru ] = "По горизонтали";\ Text[ el ] = "Ορι~ζόντια";\ Text[ nl ] = "~Horizontaal";\ Text[ fr ] = "À l'~horizontale";\ Text[ es ] = "~Horizontalmente";\ Text[ fi ] = "~Vaakataso";\ Text[ ca ] = "~Horitzontal";\ Text[ it ] = "~Orizzontale";\ Text[ sk ] = "~Vodorovne";\ Text[ da ] = "~Vandret";\ Text[ sv ] = "~Horisontellt";\ Text[ pl ] = "P~oziomo";\ Text[ pt-BR ] = "~Horizontalmente";\ Text[ th ] = "ตามแนว~นอน";\ Text[ ja ] = "左右(~H)";\ Text[ ko ] = "수평(~H)";\ Text[ zh-CN ] = "水平方向(~H)";\ Text[ zh-TW ] = "水平方向(~H)";\ Text[ tr ] = "~Yatay";\ Text[ hi-IN ] = "~समतल प्रकार से ";\ Text[ ar ] = "أفقي";\ Text[ he ] = "~Horizontal";\ };\ };\ };\ Text [ en-US ] = "~Flip" ; \ Text [ de ] = "Sp~iegeln" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Reflectir";\ Text[ ru ] = "~Отразить";\ Text[ el ] = "Κατόπτρ~ιση";\ Text[ nl ] = "Sp~iegelen";\ Text[ fr ] = "~Refléter";\ Text[ es ] = "~Reflejar";\ Text[ fi ] = "~Käännä";\ Text[ ca ] = "~Reflexa";\ Text[ it ] = "Ri~specchia";\ Text[ sk ] = "Pre~vrátiť";\ Text[ da ] = "Spejl~vend";\ Text[ sv ] = "~Spegelvänd";\ Text[ pl ] = "~Odbij";\ Text[ pt-BR ] = "~Refletir";\ Text[ th ] = "~พลิก";\ Text[ ja ] = "反転(~F)";\ Text[ ko ] = "대칭(~F)";\ Text[ zh-CN ] = "翻转(~F)";\ Text[ zh-TW ] = "翻轉(~F)";\ Text[ tr ] = "~Yansıt";\ Text[ hi-IN ] = "~फ्लिप";\ Text[ ar ] = "انعكاس~";\ Text[ he ] = "Sp~iegeln";\ };\ MN_DRAW5\ #define MN_DRAW3 \ ITEM_GROUP_MENU #define MN_FORM \ MenuItem\ {\ ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES\ };\ MenuItem\ {\ ITEM_FORM_PROPERTIES\ };\ MenuItem\ {\ ITEM_REPLACE_CONTROL\ };\ #define MN_WRAP_CONTOUR \ MenuItem\ {\ Identifier = FN_FRAME_WRAP_CONTOUR ; \ HelpID = FN_FRAME_WRAP_CONTOUR ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Kon~tur : Kontur */\ Text [ de ] = "K~ontur" ; \ Text [ en-US ] = "~Contour" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Contorno";\ Text[ ru ] = "Контур";\ Text[ el ] = "~Περίγραμμα";\ Text[ nl ] = "~Contour";\ Text[ fr ] = "~Contour";\ Text[ es ] = "C~ontorno";\ Text[ fi ] = "~Ääriviiva";\ Text[ ca ] = "C~ontorn";\ Text[ it ] = "Con~torno";\ Text[ sk ] = "O~brys";\ Text[ da ] = "K~ontur";\ Text[ sv ] = "K~ontur";\ Text[ pl ] = "~Kontur";\ Text[ pt-BR ] = "~Contorno";\ Text[ th ] = "เ~ส้นแสดงรูปร่าง";\ Text[ ja ] = "輪郭(~C)";\ Text[ ko ] = "윤곽(~C)";\ Text[ zh-CN ] = "轮廓(~C)";\ Text[ zh-TW ] = "輪廓(~C)";\ Text[ tr ] = "~Kontur";\ Text[ hi-IN ] = "~परिवेश";\ Text[ ar ] = "الخط الكفافي";\ Text[ he ] = "K~ontur";\ };\ #define MN_EDIT_CONTOUR \ MenuItem\ {\ Identifier = SID_CONTOUR_DLG ; \ HelpID = SID_CONTOUR_DLG ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Kontur ~bearbeiten... : Kontur bearbeiten... */\ Text [ de ] = "Kontur ~bearbeiten..." ; \ Text [ en-US ] = "~Edit Contour..." ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "Editar ~contorno...";\ Text[ ru ] = "Правка контуров...";\ Text[ el ] = "Ε~πεξεργασία περιγράμματος...";\ Text[ nl ] = "Contour be~werken...";\ Text[ fr ] = "Éditer le ~contour...";\ Text[ es ] = "Editar ~contorno...";\ Text[ fi ] = "Muokkaa ~ääriviivaa...";\ Text[ ca ] = "Edita ~contorn...";\ Text[ it ] = "Modifica ~contorno...";\ Text[ sk ] = "~Upraviť obrys...";\ Text[ da ] = "Rediger kontur...";\ Text[ sv ] = "Redigera ~kontur...";\ Text[ pl ] = "~Edytuj kontur...";\ Text[ pt-BR ] = "~Editar Contorno...";\ Text[ th ] = "แ~ก้ไขเส้นแสดงรูปร่าง...";\ Text[ ja ] = "輪郭の編集(~E)...";\ Text[ ko ] = "윤곽 편집(~E)...";\ Text[ zh-CN ] = "编辑轮廓(~E)...";\ Text[ zh-TW ] = "編輯輪廓(~E)...";\ Text[ tr ] = "~Konturu düzenle...";\ Text[ hi-IN ] = "परिवे~श संपादन...";\ Text[ ar ] = "تحرير الخط الكفافي...";\ Text[ he ] = "Kontur ~bearbeiten...";\ };\ #define MN_WRAP_DRAW \ MenuItem\ {\ Identifier = MN_WRAP ; \ HelpID = MN_WRAP ; \ SubMenu = Menu\ {\ ItemList = \ {\ MenuItem\ {\ RadioCheck = TRUE ; \ Identifier = FN_FRAME_NOWRAP ; \ HelpID = FN_FRAME_NOWRAP ; \ Text [ de ] = "~Kein Umlauf" ; \ Text [ en-US ] = "~No Wrap" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Sem ajuste";\ Text[ ru ] = "~Без обтекания";\ Text[ el ] = "~Χωρίς αναδίπλωση";\ Text[ nl ] = "~Geen omloop";\ Text[ fr ] = "~Pas d'adaptation";\ Text[ es ] = "~Sin ajuste";\ Text[ fi ] = "~Ei rivitystä";\ Text[ ca ] = "~Sense ajust";\ Text[ it ] = "~Separato";\ Text[ sk ] = "Be~z obtekania";\ Text[ da ] = "Ingen te~kstombrydning";\ Text[ sv ] = "I~ngen textanpassning";\ Text[ pl ] = "~Bez opływania";\ Text[ pt-BR ] = "~Sem Ajuste";\ Text[ th ] = "ไ~ม่ตัด";\ Text[ ja ] = "上下折り返し(~N)";\ Text[ ko ] = "문장 배치 없음(~N)";\ Text[ zh-CN ] = "不环绕(~N)";\ Text[ zh-TW ] = "不換行(~N)";\ Text[ tr ] = "~Metin dağılımı yok";\ Text[ hi-IN ] = "को~ई लपेटना नहीं";\ Text[ ar ] = "~بدون التفاف";\ Text[ he ] = "~Kein Umlauf";\ };\ MenuItem\ {\ RadioCheck = TRUE ; \ Identifier = FN_FRAME_WRAP ; \ HelpID = FN_FRAME_WRAP ; \ Text [ de ] = "~Seitenumlauf" ; \ Text [ en-US ] = "~Page Wrap" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Ajuste de página";\ Text[ ru ] = "Обтекание страницы";\ Text[ el ] = "Αναδίπλω~ση σελίδας";\ Text[ nl ] = "~Paginaomloop";\ Text[ fr ] = "~Renvoi relatif à la page";\ Text[ es ] = "~Ajuste de página";\ Text[ fi ] = "~Sivun rivitys";\ Text[ ca ] = "~Ajust de pàgina";\ Text[ it ] = "~Intorno";\ Text[ sk ] = "Obtekanie ~stránky";\ Text[ da ] = "Sidetekstombrydning";\ Text[ sv ] = "~Textanpassning sida";\ Text[ pl ] = "Opływanie ~obustronne";\ Text[ pt-BR ] = "Ajuste na ~Página";\ Text[ th ] = "ตัด~หน้า";\ Text[ ja ] = "両側折り返し(~P)";\ Text[ ko ] = "페이지 줄 바꿈(~P)";\ Text[ zh-CN ] = "环绕(~P)";\ Text[ zh-TW ] = "換頁(~P)";\ Text[ tr ] = "~Sayfa dağılımı";\ Text[ hi-IN ] = "पृष्ठ ~लपेटना";\ Text[ ar ] = "التفاف الصفحة";\ Text[ he ] = "~Seitenumlauf";\ };\ MenuItem\ {\ RadioCheck = TRUE ; \ Identifier = FN_FRAME_WRAP_IDEAL ; \ HelpID = FN_FRAME_WRAP_IDEAL ; \ Text [ de ] = "~Dynamischer Seitenumlauf" ; \ Text [ en-US ] = "~Optimal Page Wrap" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "Ajuste de página ~dinâmico";\ Text[ ru ] = "Оптимальное обтекание";\ Text[ el ] = "~Δυναμική αναδίπλωση σελίδας";\ Text[ nl ] = "~Dynamische paginaomloop";\ Text[ fr ] = "Renvoi ~dynamique à la page";\ Text[ es ] = "Ajuste de página ~dinámico";\ Text[ fi ] = "~Optimaalinen sivurivitys";\ Text[ ca ] = "Ajust de pàgina ~dinàmic";\ Text[ it ] = "Scorrimento ~dinamico";\ Text[ sk ] = "~Optimálne obtekanie stránky";\ Text[ da ] = "~Dynamisk tekstombrydning";\ Text[ sv ] = "~Dynamisk textanpassning";\ Text[ pl ] = "~Opływanie optymalne";\ Text[ pt-BR ] = "Ajuste ~Ideal na Página";\ Text[ th ] = "ตัดหน้าที่เ~หมาะที่สุด";\ Text[ ja ] = "左右動的折り返し(~O)";\ Text[ ko ] = "최적으로 페이지 줄 바꿈(~O)";\ Text[ zh-CN ] = "动态环绕(~O)";\ Text[ zh-TW ] = "自動最適換頁(~O)";\ Text[ tr ] = "~En iyi sayfa dağılımı";\ Text[ hi-IN ] = "~योग्य पृष्ठ लपेटना";\ Text[ ar ] = "التفاف صفحة ديناميكي";\ Text[ he ] = "~Dynamischer Seitenumlauf";\ };\ MenuItem\ {\ RadioCheck = TRUE ; \ Identifier = FN_FRAME_WRAPTHRU ; \ HelpID = FN_FRAME_WRAPTHRU ; \ Text [ de ] = "D~urchlauf" ; \ Text [ en-US ] = "~Wrap Through" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Através do objecto";\ Text[ ru ] = "Сквозное обтекание";\ Text[ el ] = "Δια μέσο~υ";\ Text[ nl ] = "~Doorloop";\ Text[ fr ] = "~Continu";\ Text[ es ] = "~Continuo";\ Text[ fi ] = "~Rivitä läpi";\ Text[ ca ] = "~Continu";\ Text[ it ] = "Attraverso";\ Text[ sk ] = "Ce~z text";\ Text[ da ] = "Gennemg~ående";\ Text[ sv ] = "Textgen~omflöde";\ Text[ pl ] = "~Przepływanie";\ Text[ pt-BR ] = "Ajuste A~través";\ Text[ th ] = "~ตัดผ่าน";\ Text[ ja ] = "折り返しなし(~W)";\ Text[ ko ] = "배치 없음(~W)";\ Text[ zh-CN ] = "贯穿(~W)";\ Text[ zh-TW ] = "不環繞(~W)";\ Text[ tr ] = "~Metin arkasına gönder";\ Text[ hi-IN ] = "~में लपेटना";\ Text[ ar ] = "عبر";\ Text[ he ] = "D~urchlauf";\ };\ MenuItem\ {\ RadioCheck = TRUE ; \ Identifier = FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP ; \ HelpID = FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Im ~Hintergrund : Durchlauf im ~Hintergrund */\ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Im ~Hintergrund : Durchlauf im ~Hintergrund */\ Text [ de ] = "Im ~Hintergrund" ; \ Text [ en-US ] = "In ~Background" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "No ~plano de fundo";\ Text[ ru ] = "На фоне";\ Text[ el ] = "Σε ~φόντο";\ Text[ nl ] = "Op ~achtergrond";\ Text[ fr ] = "À l'~arrière-plan";\ Text[ es ] = "En el ~fondo";\ Text[ fi ] = "~Taustalla";\ Text[ ca ] = "En el ~fons";\ Text[ it ] = "Attraverso trasparente";\ Text[ sk ] = "Na ~pozadí";\ Text[ da ] = "I baggrunden";\ Text[ sv ] = "I ~bakgrunden";\ Text[ pl ] = "W ~tle";\ Text[ pt-BR ] = "No Plano de ~Fundo";\ Text[ th ] = "ใน~พื้นหลัง";\ Text[ ja ] = "背景に(~B)";\ Text[ ko ] = "배경에(~B)";\ Text[ zh-CN ] = "置于背景(~B)";\ Text[ zh-TW ] = "置於背景(~B)";\ Text[ tr ] = "Artalanda";\ Text[ hi-IN ] = "पृष्ठ~भाग में";\ Text[ ar ] = "في الخلفية";\ Text[ he ] = "Im ~Hintergrund";\ };\ SEPARATOR ; \ MN_WRAP_CONTOUR\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_WRAP_ANCHOR_ONLY ; \ HelpID = FN_WRAP_ANCHOR_ONLY ; \ Text [ de ] = "~Erster Absatz" ; \ Text [ en-US ] = "~First Paragraph" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Primeiro parágrafo";\ Text[ ru ] = "Первый абзац";\ Text[ el ] = "~Πρώτη παράγραφος";\ Text[ nl ] = "~Eerste alinea";\ Text[ fr ] = "~1er paragraphe";\ Text[ es ] = "~Primer párrafo";\ Text[ fi ] = "~Ensimmäinen kappale";\ Text[ ca ] = "~Primer paràgraf";\ Text[ it ] = "~Primo paragrafo";\ Text[ sk ] = "Pr~vý odstavec";\ Text[ da ] = "Først~e afsnit";\ Text[ sv ] = "~Första stycket";\ Text[ pl ] = "~Pierwszy akapit";\ Text[ pt-BR ] = "P~rimeiro Parágrafo";\ Text[ th ] = "ย่อหน้าแ~รก";\ Text[ ja ] = "最初の段落(~F)";\ Text[ ko ] = "첫번째 단락(~F)";\ Text[ zh-CN ] = "第一段落(~F)";\ Text[ zh-TW ] = "第一段落(~F)";\ Text[ tr ] = "İlk paragraf";\ Text[ hi-IN ] = "~पहिला परिच्छेद";\ Text[ ar ] = "الفقرة الأولى";\ Text[ he ] = "~Erster Absatz";\ };\ SEPARATOR ; \ MenuItem\ {\ Identifier = FN_DRAW_WRAP_DLG ; \ HelpID = FN_DRAW_WRAP_DLG ; \ Text [ de ] = "~Bearbeiten..." ; \ Text [ en-US ] = "~Edit..." ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Editar...";\ Text[ ru ] = "Правка...";\ Text[ el ] = "~Επεξεργασία...";\ Text[ nl ] = "Be~werken...";\ Text[ fr ] = "É~diter...";\ Text[ es ] = "~Editar...";\ Text[ fi ] = "~Muokkaa...";\ Text[ ca ] = "~Edita...";\ Text[ it ] = "~Modifica...";\ Text[ sk ] = "~Upraviť...";\ Text[ da ] = "~Rediger...";\ Text[ sv ] = "~Redigera...";\ Text[ pl ] = "~Edytuj...";\ Text[ pt-BR ] = "~Editar...";\ Text[ th ] = "แ~ก้ไข...";\ Text[ ja ] = "編集(~E)...";\ Text[ ko ] = "편집(~E)...";\ Text[ zh-CN ] = "编辑(~E)...";\ Text[ zh-TW ] = "編輯(~E)...";\ Text[ tr ] = "~Düzenle";\ Text[ hi-IN ] = "~संपादन...";\ Text[ ar ] = "...تحرير";\ Text[ he ] = "‮עריכה...‬";\ };\ };\ };\ Text [ de ] = "~Umlauf" ; \ Text [ en-US ] = "~Wrap" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "A~juste";\ Text[ ru ] = "~Обтекание";\ Text[ el ] = "Αναδίπλ~ωση";\ Text[ nl ] = "~Omloop";\ Text[ fr ] = "~Adaptation du texte";\ Text[ es ] = "~Ajuste";\ Text[ fi ] = "~Rivitä";\ Text[ ca ] = "~Ajust";\ Text[ it ] = "~Scorrimento";\ Text[ sk ] = "~Obtekanie textu";\ Text[ da ] = "~Tekstombrydning";\ Text[ sv ] = "~Textanpassning";\ Text[ pl ] = "~Opływanie";\ Text[ pt-BR ] = "A~juste";\ Text[ th ] = "~ตัด";\ Text[ ja ] = "折り返し(~W)";\ Text[ ko ] = "문장 배치(~W)";\ Text[ zh-CN ] = "环绕(~W)";\ Text[ zh-TW ] = "換行(~W)";\ Text[ tr ] = "~Metin dağılımı";\ Text[ hi-IN ] = "~लपेटना";\ Text[ ar ] = "~التفاف";\ Text[ he ] = "‮שביררת שורות‬";\ }; // Zusaetze Rahmen #define MN_MOUSE_FRAME_BEGIN \ MenuItem\ {\ Identifier = MN_WRAP ; \ HelpID = MN_WRAP ; \ Text [ de ] = "~Umlauf" ; \ Text [ en-US ] = "~Wrap" ; \ Text[ pt ] = "Aj~uste";\ Text[ nl ] = "~Omloop";\ Text[ fr ] = "~Adaptation du texte";\ Text[ es ] = "~Ajuste";\ Text[ it ] = "~Scorrimento";\ Text[ da ] = "~Tekstombrydning";\ Text[ sv ] = "~Textanpassning";\ Text[ pt-BR ] = "A~juste";\ SubMenu = Menu\ {\ ItemList = \ {\ MenuItem\ {\ RadioCheck = TRUE ; \ Identifier = FN_FRAME_NOWRAP ; \ HelpID = FN_FRAME_NOWRAP ; \ Text [ de ] = "~Kein Umlauf" ; \ Text [ en-US ] = "~No Wrap" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Sem ajuste";\ Text[ ru ] = "~Без обтекания";\ Text[ el ] = "~Χωρίς αναδίπλωση";\ Text[ nl ] = "~Geen omloop";\ Text[ fr ] = "~Pas d'adaptation";\ Text[ es ] = "~Sin ajuste";\ Text[ fi ] = "~Ei rivitystä";\ Text[ ca ] = "~Sense ajust";\ Text[ it ] = "~Separato";\ Text[ sk ] = "Be~z obtekania";\ Text[ da ] = "Ingen te~kstombrydning";\ Text[ sv ] = "I~ngen textanpassning";\ Text[ pl ] = "~Bez opływania";\ Text[ pt-BR ] = "~Sem Ajuste";\ Text[ th ] = "ไ~ม่ตัด";\ Text[ ja ] = "上下折り返し(~N)";\ Text[ ko ] = "문장 배치 없음(~N)";\ Text[ zh-CN ] = "不环绕(~N)";\ Text[ zh-TW ] = "不換行(~N)";\ Text[ tr ] = "Metin dağılımını ~kaldır";\ Text[ hi-IN ] = "को~ई लपेटना नहीं";\ Text[ ar ] = "بدون التفاف~";\ Text[ he ] = "~Kein Umlauf";\ };\ MenuItem\ {\ RadioCheck = TRUE ; \ Identifier = FN_FRAME_WRAP ; \ HelpID = FN_FRAME_WRAP ; \ Text [ de ] = "~Seitenumlauf" ; \ Text [ en-US ] = "~Page Wrap" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Ajuste de página";\ Text[ ru ] = "Обтекание страницы";\ Text[ el ] = "Αναδίπλω~ση σελίδας";\ Text[ nl ] = "~Paginaomloop";\ Text[ fr ] = "R~envoi relatif à la page";\ Text[ es ] = "~Ajuste de página";\ Text[ fi ] = "~Sivun rivitys";\ Text[ ca ] = "~Ajust de pàgina";\ Text[ it ] = "~Intorno";\ Text[ sk ] = "~Obtekanie stránky";\ Text[ da ] = "Sidetekstombrydning";\ Text[ sv ] = "~Textanpassning sida";\ Text[ pl ] = "Opływanie ~obustronne";\ Text[ pt-BR ] = "Ajuste na ~Página";\ Text[ th ] = "ตัด~หน้า";\ Text[ ja ] = "両側折り返し(~P)";\ Text[ ko ] = "페이지 줄 바꿈(~P)";\ Text[ zh-CN ] = "环绕(~P)";\ Text[ zh-TW ] = "換頁(~P)";\ Text[ tr ] = "~Sayfa dağılımı";\ Text[ hi-IN ] = "पृष्ठ ~लपेटना";\ Text[ ar ] = "التفاف الصفحة";\ Text[ he ] = "~Seitenumlauf";\ };\ MenuItem\ {\ RadioCheck = TRUE ; \ Identifier = FN_FRAME_WRAP_IDEAL ; \ HelpID = FN_FRAME_WRAP_IDEAL ; \ Text [ de ] = "~Dynamischer Seitenumlauf" ; \ Text [ en-US ] = "~Optimal Page Wrap" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "Ajuste de página ~dinâmico";\ Text[ ru ] = "Оптимальное обтекание";\ Text[ el ] = "~Δυναμική αναδίπλωση σελίδας";\ Text[ nl ] = "D~ynamische paginaomloop";\ Text[ fr ] = "R~envoi dynamique à la page";\ Text[ es ] = "Ajuste de página ~dinámico";\ Text[ fi ] = "~Optimaalinen sivurivitys";\ Text[ ca ] = "Ajust de pàgina ~dinàmic";\ Text[ it ] = "Scorrimento ~dinamico";\ Text[ sk ] = "~Optimálne obtekanie stránky";\ Text[ da ] = "~Dynamisk tekstombrydning";\ Text[ sv ] = "~Dynamisk textanpassning sida";\ Text[ pl ] = "~Opływanie optymalne";\ Text[ pt-BR ] = "Ajuste ~Ideal na Página";\ Text[ th ] = "ตัดหน้าที่เ~หมาะที่สุด";\ Text[ ja ] = "左右動的折り返し(~O)";\ Text[ ko ] = "최적으로 페이지 줄 바꿈(~O)";\ Text[ zh-CN ] = "动态环绕(~O)";\ Text[ zh-TW ] = "自動最適換頁(~O)";\ Text[ tr ] = "~En iyi sayfa dağılımı";\ Text[ hi-IN ] = "~योग्य पृष्ठ लपेटना";\ Text[ ar ] = "التفاف صفحة ديناميكي";\ Text[ he ] = "~Dynamischer Seitenumlauf";\ };\ MenuItem\ {\ RadioCheck = TRUE ; \ Identifier = FN_FRAME_WRAPTHRU ; \ HelpID = FN_FRAME_WRAPTHRU ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? D~urchlauf : ~Durchlauf */\ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? D~urchlauf : ~Durchlauf */\ Text [ de ] = "D~urchlauf" ; \ Text [ en-US ] = "~Wrap Through" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Através do objecto";\ Text[ ru ] = "Сквозное обтекание";\ Text[ el ] = "Δια μέσο~υ";\ Text[ nl ] = "~Doorloop";\ Text[ fr ] = "~Continu";\ Text[ es ] = "~Continuo";\ Text[ fi ] = "~Rivitä läpi";\ Text[ ca ] = "~Continu";\ Text[ it ] = "Attraverso";\ Text[ sk ] = "Ce~z text";\ Text[ da ] = "Gennemg~ående";\ Text[ sv ] = "Text~genomflöde";\ Text[ pl ] = "~Przepływanie";\ Text[ pt-BR ] = "Ajuste A~través";\ Text[ th ] = "~ตัดผ่าน";\ Text[ ja ] = "折り返しなし(~W)";\ Text[ ko ] = "배치 없음(~W)";\ Text[ zh-CN ] = "贯穿(~W)";\ Text[ zh-TW ] = "不環繞(~W)";\ Text[ tr ] = "~İçinde dağılım";\ Text[ hi-IN ] = "~में लपेटना";\ Text[ ar ] = "عبر";\ Text[ he ] = "D~urchlauf";\ };\ MenuItem\ {\ RadioCheck = TRUE ; \ Identifier = FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP ; \ HelpID = FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Im ~Hintergrund : Im Hin~tergrund */\ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Im ~Hintergrund : Im Hin~tergrund */\ Text [ de ] = "Im ~Hintergrund" ; \ Text [ en-US ] = "In ~Background" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "No plano de f~undo";\ Text[ ru ] = "На фоне";\ Text[ el ] = "Σε ~φόντο";\ Text[ nl ] = "~Op achtergrond";\ Text[ fr ] = "À l'a~rrière-plan";\ Text[ es ] = "En el ~fondo";\ Text[ fi ] = "~Taustalla";\ Text[ ca ] = "En el ~fons";\ Text[ it ] = "Attraverso trasparente";\ Text[ sk ] = "Na ~pozadí";\ Text[ da ] = "I baggrunden";\ Text[ sv ] = "I ~bakgrunden";\ Text[ pl ] = "W ~tle";\ Text[ pt-BR ] = "No Plano de ~Fundo";\ Text[ th ] = "ใน~พื้นหลัง";\ Text[ ja ] = "背景に(~B)";\ Text[ ko ] = "배경에(~B)";\ Text[ zh-CN ] = "置于背景(~B)";\ Text[ zh-TW ] = "置於背景(~B)";\ Text[ tr ] = "Artalanda";\ Text[ hi-IN ] = "पृष्ठ~भाग में";\ Text[ ar ] = "في الخلفية";\ Text[ he ] = "Im ~Hintergrund";\ };\ SEPARATOR ; \ // warum immer hier?? #define MN_MOUSE_FRAME_END \ MenuItem\ {\ Identifier = FN_WRAP_ANCHOR_ONLY ; \ HelpID = FN_WRAP_ANCHOR_ONLY ; \ Text [ de ] = "~Erster Absatz" ; \ Text [ en-US ] = "~First Paragraph" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Primeiro parágrafo";\ Text[ ru ] = "Первый абзац";\ Text[ el ] = "~Πρώτη παράγραφος";\ Text[ nl ] = "~Eerste alinea";\ Text[ fr ] = "~1er paragraphe";\ Text[ es ] = "~Primer párrafo";\ Text[ fi ] = "~Ensimmäinen kappale";\ Text[ ca ] = "~Primer paràgraf";\ Text[ it ] = "~Primo paragrafo";\ Text[ sk ] = "Pr~vý odstavec";\ Text[ da ] = "Først~e afsnit";\ Text[ sv ] = "~Första stycket";\ Text[ pl ] = "~Pierwszy akapit";\ Text[ pt-BR ] = "P~rimeiro parágrafo";\ Text[ th ] = "ย่อหน้าแ~รก";\ Text[ ja ] = "最初の段落(~F)";\ Text[ ko ] = "첫번째 단락(~F)";\ Text[ zh-CN ] = "第一段落(~F)";\ Text[ zh-TW ] = "第一段落(~F)";\ Text[ tr ] = "İlk paragraf";\ Text[ hi-IN ] = "~पहिला परिच्छेद";\ Text[ ar ] = "الفقرة الأولى";\ Text[ he ] = "~Erster Absatz";\ };\ };\ };\ Text [ x-comment ] = " ";\ }; #define MN_ALIGN_FRAME \ MenuItem\ {\ Identifier = MN_SUB_ALIGN ; \ HelpID = HID_MN_SUB_ALIGN ; \ Text [ de ] = "~Anordnung" ; \ SubMenu = Menu\ {\ ItemList = \ {\ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_FRAME_TO_TOP\ };\ MN_ONE_STEP\ MenuItem\ {\ ITEM_FORMAT_FRAME_TO_BOTTOM\ };\ };\ };\ Text [ en-US ] = "~Arrange" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Disposição";\ Text[ ru ] = "~Расположить";\ Text[ el ] = "Τ~ακτοποίηση";\ Text[ nl ] = "~Positie";\ Text[ fr ] = "~Disposition";\ Text[ es ] = "~Disposición";\ Text[ fi ] = "~Järjestä";\ Text[ ca ] = "~Posició";\ Text[ it ] = "~Disponi";\ Text[ sk ] = "~Usporiadať";\ Text[ da ] = "Pl~acering";\ Text[ sv ] = "Pl~acering";\ Text[ pl ] = "Roz~mieść";\ Text[ pt-BR ] = "~Organizar";\ Text[ th ] = "~จัดเรียง";\ Text[ ja ] = "整列(~A)";\ Text[ ko ] = "배치(~A)";\ Text[ zh-CN ] = "排序(~A)";\ Text[ zh-TW ] = "排序(~A)";\ Text[ tr ] = "~Düzenle";\ Text[ hi-IN ] = "~क्रम में रखो";\ Text[ ar ] = "~ترتيب";\ Text[ he ] = "‮סידור‬";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = MN_FORMAT_FRM_HORZ ; \ HelpID = MN_FORMAT_FRM_HORZ ; \ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Aus~richtung : Ausrichtung */\ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Aus~richtung : Ausrichtung */\ Text [ de ] = "Aus~richtung" ; \ SubMenu = Menu\ {\ ItemList = \ {\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_FRAME_ALIGN_HORZ_LEFT ; \ HelpID = FN_FRAME_ALIGN_HORZ_LEFT ; \ Text [ de ] = "~Links" ; \ Text [ en-US ] = "~Left" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Esquerda";\ Text[ ru ] = "~Слева";\ Text[ el ] = "~Αριστερά";\ Text[ nl ] = "~Links";\ Text[ fr ] = "À ~gauche";\ Text[ es ] = "~Izquierda";\ Text[ fi ] = "~Vasen";\ Text[ ca ] = "~Esquerra";\ Text[ it ] = "A sinistra";\ Text[ sk ] = "~Vľavo";\ Text[ da ] = "~Venstre";\ Text[ sv ] = "~Vänster";\ Text[ pl ] = "Z ~lewej";\ Text[ pt-BR ] = "~Esquerda";\ Text[ th ] = "~ซ้าย";\ Text[ ja ] = "左(~L)";\ Text[ ko ] = "왼쪽(~L)";\ Text[ zh-CN ] = "左(~L)";\ Text[ zh-TW ] = "左(~L)";\ Text[ tr ] = "~Sol";\ Text[ hi-IN ] = "~बायाँ";\ Text[ ar ] = "يسا~ر";\ Text[ he ] = "~Links";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_FRAME_ALIGN_HORZ_CENTER ; \ HelpID = FN_FRAME_ALIGN_HORZ_CENTER ; \ Text [ de ] = "~Zentriert" ; \ Text [ en-US ] = "~Centered" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Centrado";\ Text[ ru ] = "По центру";\ Text[ el ] = "Στο ~κέντρο";\ Text[ nl ] = "~Gecentreerd";\ Text[ fr ] = "Ce~ntré";\ Text[ es ] = "~Centrado";\ Text[ fi ] = "~Keskitetty";\ Text[ ca ] = "~Centrat";\ Text[ it ] = "~Centrato";\ Text[ sk ] = "Na ~stred";\ Text[ da ] = "~Centreret";\ Text[ sv ] = "~Centrerat";\ Text[ pl ] = "P~ośrodku";\ Text[ pt-BR ] = "~Centralizado";\ Text[ th ] = "~ตรงกลาง";\ Text[ ja ] = "中央(~C)";\ Text[ ko ] = "가운데(~C)";\ Text[ zh-CN ] = "中(~C)";\ Text[ zh-TW ] = "置中(~C)";\ Text[ tr ] = "Ortalanmış";\ Text[ hi-IN ] = "~केन्द्रित";\ Text[ ar ] = "توسيط";\ Text[ he ] = "~Zentriert";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_FRAME_ALIGN_HORZ_RIGHT ; \ HelpID = FN_FRAME_ALIGN_HORZ_RIGHT ; \ Text [ de ] = "~Rechts" ; \ Text [ en-US ] = "~Right" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Direita";\ Text[ ru ] = "Справа";\ Text[ el ] = "~Δεξιά";\ Text[ nl ] = "~Rechts";\ Text[ fr ] = "À ~droite";\ Text[ es ] = "~Derecha";\ Text[ fi ] = "~Oikea";\ Text[ ca ] = "~Dreta";\ Text[ it ] = "Destra";\ Text[ sk ] = "Vp~ravo";\ Text[ da ] = "~Højre";\ Text[ sv ] = "~Höger";\ Text[ pl ] = "Z ~prawej";\ Text[ pt-BR ] = "~Direita";\ Text[ th ] = "~ขวา";\ Text[ ja ] = "右(~R)";\ Text[ ko ] = "오른쪽(~R)";\ Text[ zh-CN ] = "右(~R)";\ Text[ zh-TW ] = "右(~R)";\ Text[ tr ] = "Sağ";\ Text[ hi-IN ] = "~दाहिना";\ Text[ ar ] = "اليمين";\ Text[ he ] = "~Rechts";\ };\ SEPARATOR ; \ MenuItem\ {\ Identifier = FN_FRAME_ALIGN_VERT_TOP ; \ HelpID = FN_FRAME_ALIGN_VERT_TOP ; \ Text [ de ] = "Basis ~oben" ; \ Text [ en-US ] = "Base at ~Top" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "Base para ~cima";\ Text[ ru ] = "Основа сверху";\ Text[ el ] = "Βάση - ά~νω";\ Text[ nl ] = "Basis b~oven";\ Text[ fr ] = "Base ~en haut";\ Text[ es ] = "Base ~arriba";\ Text[ fi ] = "~Perusta ylhäällä";\ Text[ ca ] = "Base ~amunt";\ Text[ it ] = "Base in ~alto";\ Text[ sk ] = "Základ ~hore";\ Text[ da ] = "Basis øverst";\ Text[ sv ] = "Ref. linje ~överst";\ Text[ pl ] = "Podstawa u ~góry";\ Text[ pt-BR ] = "Base A~cima";\ Text[ th ] = "ฐานที่ด้าน~บน";\ Text[ ja ] = "上を基準(~T)";\ Text[ ko ] = "위를 기준(~T)";\ Text[ zh-CN ] = "基线上方(~T)";\ Text[ zh-TW ] = "基線上方(~T)";\ Text[ tr ] = "Taban üstte";\ Text[ hi-IN ] = "~ऊपर में आधार";\ Text[ ar ] = "أعلى الخط القاعدي";\ Text[ he ] = "Basis ~oben";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_FRAME_ALIGN_VERT_CENTER ; \ HelpID = FN_FRAME_ALIGN_VERT_CENTER ; \ Text [ de ] = "Basis ~mitte" ; \ Text [ en-US ] = "Base in ~Middle" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "Base no ce~ntro";\ Text[ ru ] = "Основа по средине";\ Text[ el ] = "Βάση - κέντρ~ο";\ Text[ nl ] = "Basis ~midden";\ Text[ fr ] = "Base au ~milieu";\ Text[ es ] = "Base ~centro";\ Text[ fi ] = "~Perusta keskellä";\ Text[ ca ] = "Base ~centre";\ Text[ it ] = "Base al ce~ntro";\ Text[ sk ] = "Základ upro~stred";\ Text[ da ] = "Basis centreret";\ Text[ sv ] = "Ref. linje ~mitten";\ Text[ pl ] = "Pod~stawa w środku";\ Text[ pt-BR ] = "Base no ~Meio";\ Text[ th ] = "ฐานที่ตรง~กลาง";\ Text[ ja ] = "中央を基準(~M)";\ Text[ ko ] = "가운데를 기준(~M)";\ Text[ zh-CN ] = "字体基线居中(~M)";\ Text[ zh-TW ] = "字型基線置中(~M)";\ Text[ tr ] = "Taban ortada";\ Text[ hi-IN ] = "~मध्य में आधार";\ Text[ ar ] = "وسط الخط القاعدي";\ Text[ he ] = "Basis ~mitte";\ };\ MenuItem\ {\ Identifier = FN_FRAME_ALIGN_VERT_BOTTOM ; \ HelpID = FN_FRAME_ALIGN_VERT_BOTTOM ; \ Text [ de ] = "Basis ~unten" ; \ Text [ en-US ] = "Base at ~Bottom" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "Base para ~baixo";\ Text[ ru ] = "Основа снизу";\ Text[ el ] = "Βάση - κάτ~ω";\ Text[ nl ] = "Basis ~beneden";\ Text[ fr ] = "Base e~n bas";\ Text[ es ] = "Base a~bajo";\ Text[ fi ] = "~Perusta alhaalla";\ Text[ ca ] = "Base a~vall";\ Text[ it ] = "Base in ~basso";\ Text[ sk ] = "Základ ~dole";\ Text[ da ] = "Basis nederst";\ Text[ sv ] = "Ref. linje ~underst";\ Text[ pl ] = "Podstawa u ~dołu";\ Text[ pt-BR ] = "Base A~baixo";\ Text[ th ] = "ฐานที่ด้าน~ล่าง";\ Text[ ja ] = "下を基準(~B)";\ Text[ ko ] = "아래를 기준(~B)";\ Text[ zh-CN ] = "基线向下(~B)";\ Text[ zh-TW ] = "基線向下(~B)";\ Text[ tr ] = "Taban altta";\ Text[ hi-IN ] = "~तल में आधार";\ Text[ ar ] = "أسفل الخط القاعدي";\ Text[ he ] = "Basis ~unten";\ };\ };\ };\ Text [ en-US ] = "A~lignment" ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "A~linhamento";\ Text[ ru ] = "~Выравнивание";\ Text[ el ] = "Σ~τοίχιση";\ Text[ nl ] = "~Uitlijning";\ Text[ fr ] = "Ali~gnement";\ Text[ es ] = "A~lineación";\ Text[ fi ] = "T~asaus";\ Text[ ca ] = "A~lineació";\ Text[ it ] = "~Allineamento";\ Text[ sk ] = "Za~rovnanie";\ Text[ da ] = "~Justering";\ Text[ sv ] = "Juste~ring";\ Text[ pl ] = "~Wyrównanie";\ Text[ pt-BR ] = "Ali~nhamento";\ Text[ th ] = "จั~ดตำแหน่ง";\ Text[ ja ] = "配置(~L)";\ Text[ ko ] = "맞춤(~L)";\ Text[ zh-CN ] = "对齐(~L)";\ Text[ zh-TW ] = "對齊(~L)";\ Text[ tr ] = "~Hizalama";\ Text[ hi-IN ] = "~पंक्तिकरण";\ Text[ ar ] = "~محاذاة";\ Text[ he ] = "Aus~richtung";\ };\ MN_ANCHOR #define MN_GRAFIC \ MenuItem\ {\ Identifier = FN_FORMAT_GRAFIC_DLG ; \ HelpID = FN_FORMAT_GRAFIC_DLG ; \ Text [ de ] = "~Grafik..." ; \ Text [ en-US ] = "~Graphics..." ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "Ima~gem...";\ Text[ ru ] = "Графический объект...";\ Text[ el ] = "~Γραφικό...";\ Text[ nl ] = "~Afbeelding...";\ Text[ fr ] = "~Image...";\ Text[ es ] = "~Imagen...";\ Text[ fi ] = "Gra~fiikka...";\ Text[ ca ] = "~Imatge...";\ Text[ it ] = "~Immagine...";\ Text[ sk ] = "~Obrázky...";\ Text[ da ] = "Grafik...";\ Text[ sv ] = "~Grafik...";\ Text[ pl ] = "Gra~fika...";\ Text[ pt-BR ] = "~Figura...";\ Text[ th ] = "~กราฟิค...";\ Text[ ja ] = "図(~G)...";\ Text[ ko ] = "그림(~G)...";\ Text[ zh-CN ] = "图形(~G)...";\ Text[ zh-TW ] = "圖形(~G)...";\ Text[ tr ] = "Grafik...";\ Text[ hi-IN ] = "~सुचित्र...";\ Text[ ar ] = "...صورة";\ Text[ he ] = "‮גרפיקה...‬";\ }; #define MN_OLE \ MenuItem\ {\ Identifier = FN_FORMAT_FRAME_DLG ; \ HelpID = FN_FORMAT_FRAME_DLG ; \ Text [ de ] = "Objekt..." ; \ Text [ en-US ] = "Object..." ; \ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "Objecto...";\ Text[ ru ] = "Объект...";\ Text[ el ] = "Αντικείμενο...";\ Text[ nl ] = "Object...";\ Text[ fr ] = "Objet...";\ Text[ es ] = "Objeto...";\ Text[ fi ] = "Objekti...";\ Text[ ca ] = "Objecte...";\ Text[ it ] = "Oggetto...";\ Text[ sk ] = "Objekt...";\ Text[ da ] = "Objekt...";\ Text[ sv ] = "Objekt...";\ Text[ pl ] = "Obiekt...";\ Text[ pt-BR ] = "Objeto...";\ Text[ th ] = "วัตถุ...";\ Text[ ja ] = "オブジェクト...";\ Text[ ko ] = "개체...";\ Text[ zh-CN ] = "对象...";\ Text[ zh-TW ] = "物件...";\ Text[ tr ] = "Nesne...";\ Text[ hi-IN ] = "वस्तु...";\ Text[ ar ] = "...كائن";\ Text[ he ] = "‮אוביקט...‬";\ }; #define ITEM_EDIT_READONLY_SELECTION_MODE \ Identifier = FN_READONLY_SELECTION_MODE ; \ HelpID = FN_READONLY_SELECTION_MODE ; \ Text [ de ] = "Text auswhlen" ; \ Text [ en-US ] = "Select Text"; \ Text[ pt ] = "Select Text";\ Text[ ru ] = "Select Text";\ Text[ el ] = "Select Text";\ Text[ nl ] = "Select Text";\ Text[ fr ] = "Sélectionner le texte";\ Text[ es ] = "Seleccionar texto";\ Text[ fi ] = "Select Text";\ Text[ ca ] = "Select Text";\ Text[ it ] = "Seleziona testo";\ Text[ sk ] = "Vybrať text";\ Text[ da ] = "Select Text";\ Text[ sv ] = "Markera text";\ Text[ pl ] = "Select Text";\ Text[ pt-BR ] = "Selecionar texto";\ Text[ th ] = "Select Text";\ Text[ ja ] = "テキストの選択";\ Text[ ko ] = "텍스트 선택";\ Text[ zh-CN ] = "选择文字";\ Text[ zh-TW ] = "選取文字";\ Text[ tr ] = "Metni Seç";\ Text[ hi-IN ] = "Select Text";\ Text[ ar ] = "Select Text";\ Text[ he ] = "‮בחירת טקסט‬";\ /* --------------------- M E N U --------------------------------- */ #ifdef MN_SW_WEB #ifdef MN_SW_PORTAL Menu CFG_SWWEB_MENU_PORTAL #else Menu CFG_SWWEB_MENU #endif #elif defined MN_SW_GLOBAL #ifdef MN_SW_PORTAL Menu CFG_SWGLOBAL_MENU_PORTAL #else Menu CFG_SWGLOBAL_MENU #endif #else #ifdef MN_SW_PORTAL Menu CFG_SW_MENU_PORTAL #else Menu CFG_SW_MENU #endif #endif { ItemList = { #ifdef MN_SW_PORTAL #ifdef MN_SW_WEB MenuItem , MN_WEBFILE_PORT ; MenuItem , MN_WEBEDIT_PORT ; MenuItem , MN_WEBVIEW_PORT ; MenuItem , MN_WEBINS_PORT ; MenuItem , MN_WEBFORMAT_PORT ; MenuItem , MN_WEBEXTRA_PORT ; MenuItem , MN_WEBWIN_PORT ; MenuItem , MN_HELP ; #elif defined MN_SW_GLOBAL //1 MenuItem , MN_GLOBALFILE_PORT ; MenuItem , MN_GLOBALEDIT_PORT ; MenuItem , MN_GLOBALVIEW_PORT ; MenuItem , MN_GLOBALINS_PORT ; MenuItem , MN_GLOBALFORMAT_PORT ; MenuItem , MN_GLOBALEXTRA_PORT ; MenuItem , MN_GLOBALWIN_PORT ; MenuItem , MN_HELP ; #else MenuItem , MN_FILE_PORT ; MenuItem , MN_EDIT_PORT ; MenuItem , MN_VIEW_PORT ; MenuItem , MN_INS_PORT ; MenuItem , MN_FORMAT_PORT ; MenuItem , MN_EXTRA_PORT ; MenuItem , MN_WIN_PORT ; MenuItem , MN_HELP ; #endif #else #ifdef MN_SW_WEB MenuItem , MN_WEBFILE ; MenuItem , MN_WEBEDIT ; MenuItem , MN_WEBVIEW ; MenuItem , MN_WEBINS ; MenuItem , MN_WEBFORMAT ; MenuItem , MN_WEBEXTRA ; MenuItem , MN_WEBWIN ; MenuItem , MN_HELP ; #elif defined MN_SW_GLOBAL //2 MenuItem , MN_GLOBALFILE ; MenuItem , MN_GLOBALEDIT ; MenuItem , MN_GLOBALVIEW ; MenuItem , MN_GLOBALINS ; MenuItem , MN_GLOBALFORMAT ; MenuItem , MN_GLOBALEXTRA ; MenuItem , MN_GLOBALWIN ; MenuItem , MN_HELP ; #else MenuItem , MN_FILE ; MenuItem , MN_EDIT ; MenuItem , MN_VIEW ; MenuItem , MN_INS ; MenuItem , MN_FORMAT ; MenuItem , MN_EXTRA ; MenuItem , MN_WIN ; MenuItem , MN_HELP ; #endif #endif }; }; /* --------------------- D O C U M E N T -------------------------- */ #ifdef MN_SW_WEB #ifdef MN_SW_PORTAL #define _MN_FILE MN_WEBFILE_PORT #else #define _MN_FILE MN_WEBFILE #endif #elif defined MN_SW_GLOBAL //3 #ifdef MN_SW_PORTAL #define _MN_FILE MN_GLOBALFILE_PORT #else #define _MN_FILE MN_GLOBALFILE #endif #else #ifdef MN_SW_PORTAL #define _MN_FILE MN_FILE_PORT #else #define _MN_FILE MN_FILE #endif #endif MenuItem _MN_FILE { ITEM_FILE_PICKLIST SubMenu = Menu { ItemList = { MenuItem { ITEM_FILE_NEWDOC }; MenuItem { ITEM_FILE_OPENDOC }; ITEM_FILE_AUTOPILOT SEPARATOR ; MenuItem { ITEM_FILE_CLOSEDOC }; MenuItem { ITEM_FILE_SAVEDOC }; MenuItem { ITEM_FILE_SAVEASDOC }; MenuItem { ITEM_FILE_SAVEDOCS }; MenuItem { ITEM_FILE_LASTVERSIONDOC }; SEPARATOR ; #ifndef MN_SW_WEB MenuItem { ITEM_FILE_VERSIONDIALOG }; SEPARATOR ; #endif MenuItem { ITEM_FILE_EXPORTDOC }; #ifndef MN_SW_WEB MenuItem { ITEM_FILE_EXPORTDOCASPDF }; #endif #ifdef MN_SW_WEB MenuItem MN_SUB_SENDTO { Text [ de ] = "Senden" ; SubMenu = Menu { ItemList = { MenuItem { ITEM_FILE_MAIL_SENDDOC }; MenuItem { ITEM_FILE_MAIL_SENDDOCASPDF }; }; }; Text [ en-US ] = "Send"; Text[ pt ] = "~Enviar"; Text[ ru ] = "Отправит~ь"; Text[ el ] = "Α~ποστολή"; Text[ nl ] = "Ver~zenden"; Text[ fr ] = "Envo~yer"; Text[ es ] = "En~viar"; Text[ fi ] = "Lä~hetä"; Text[ ca ] = "En~via"; Text[ it ] = "~Invia"; Text[ sk ] = "O~doslať"; Text[ da ] = "S~end"; Text[ sv ] = "Ski~cka"; Text[ pl ] = "~Wyślij"; Text[ pt-BR ] = "~Enviar"; Text[ th ] = "ส่~ง"; Text[ ja ] = "送る(~D)"; Text[ ko ] = "보내기(~D)"; Text[ zh-CN ] = "输出(~D)"; Text[ zh-TW ] = "傳送(~D)"; Text[ tr ] = "~Gönder"; Text[ hi-IN ] = "भे~जो"; Text[ ar ] = "إرسال"; Text[ he ] = "‮שליחה‬"; }; #endif #ifndef MN_SW_WEB MenuItem MN_SUB_SENDTO { Text [ de ] = "S~enden" ; Text [ en-US ] = "Sen~d to" ; SubMenu = Menu { ItemList = { MenuItem { ITEM_FILE_MAIL_SENDDOC }; MenuItem { ITEM_FILE_MAIL_SENDDOCASPDF }; SEPARATOR ; MenuItem { Identifier = FN_NEW_GLOBAL_DOC ; HelpID = FN_NEW_GLOBAL_DOC ; Text [ de ] = "Global~dokument erzeugen" ; Text [ en-US ] = "Create Master ~Document" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Criar ~documento-mestre"; Text[ ru ] = "Создать составной документ"; Text[ el ] = "~Δημιουργία κυρίου εγγράφου"; Text[ nl ] = "Master~document maken"; Text[ fr ] = "Créer un ~document maître"; Text[ es ] = "Crear documento ~maestro"; Text[ fi ] = "Luo perus~asiakirja"; Text[ ca ] = "Crea ~document mestre"; Text[ it ] = "~Crea documento master"; Text[ sk ] = "Vytvoriť hlavný ~dokument"; Text[ da ] = "Opret hoved~dokument"; Text[ sv ] = "Skapa samlings~dokument"; Text[ pl ] = "Utwórz ~dokument główny"; Text[ pt-BR ] = "Criar ~Documento Mestre"; Text[ th ] = "สร้างเ~อกสารต้นฉบับ"; Text[ ja ] = "マスタードキュメントの作成(~D)"; Text[ ko ] = "마스터 문서 만들기(~D)"; Text[ zh-CN ] = "生成主控文档(~D)"; Text[ zh-TW ] = "製作主控文件(~D)"; Text[ tr ] = "~Ana Belge Oluştur"; Text[ hi-IN ] = "मास्टर ~लेखपत्र उत्पन्न करो"; Text[ ar ] = "إنشاء مستند شامل"; Text[ he ] = "Global~dokument erzeugen"; }; MenuItem { Identifier = FN_NEW_HTML_DOC ; HelpID = FN_NEW_HTML_DOC ; Text [ de ] = "~HTML-Dokument erzeugen" ; Text [ en-US ] = "Create ~HTML Document" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Criar documento ~HTML"; Text[ ru ] = "Создать веб-страницу"; Text[ el ] = "Δημιουργία εγγράφου ~HTML"; Text[ nl ] = "~HTML-document maken"; Text[ fr ] = "Créer un document ~HTML"; Text[ es ] = "~Crear documento HTML"; Text[ fi ] = "Luo ~HTML-asiakirja"; Text[ ca ] = "Crea document ~HTML "; Text[ it ] = "Crea documento ~HTML"; Text[ sk ] = "Vytvoriť ~HTML dokument"; Text[ da ] = "Opret ~HTML-dokument"; Text[ sv ] = "Skapa ~HTML-dokument"; Text[ pl ] = "Utwórz dokument ~HTML"; Text[ pt-BR ] = "Criar Documento ~HTML"; Text[ th ] = "สร้างเอกสาร~HTML "; Text[ ja ] = "~HTML 形式ドキュメントの作成"; Text[ ko ] = "HTML 문서 작성(~H)"; Text[ zh-CN ] = "生成 ~HTML 文档"; Text[ zh-TW ] = "製作 ~HTML 文件"; Text[ tr ] = "~HTML Belgesi Oluştur"; Text[ hi-IN ] = "HTML ले~खपत्र उत्पन्न करो"; Text[ ar ] = "HTML إنشاء مستند"; Text[ he ] = "~HTML-Dokument erzeugen"; }; SEPARATOR ; MenuItem { Identifier = FN_OUTLINE_TO_IMPRESS ; HelpID = FN_OUTLINE_TO_IMPRESS ; /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? ~Gliederung an Prsentation : ~Gliederung an Prsentation */ Text [ de ] = "~Gliederung an Prsentation" ; Text [ en-US ] = "Outline to ~Presentation" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Esquema em ~apresentação"; Text[ ru ] = "Структуру в презентацию"; Text[ el ] = "Διάρθρωση προς πα~ρουσίαση"; Text[ nl ] = "Overzicht naar ~presentatie"; Text[ fr ] = "P~lan vers présentation"; Text[ es ] = "~Esquema en presentación"; Text[ fi ] = "Jäsennys -> ~esitys"; Text[ ca ] = "Envia a ~presentació"; Text[ it ] = "~Struttura in presentazione"; Text[ sk ] = "Osnova do ~prezentácie"; Text[ da ] = "~Disposition til præsentation"; Text[ sv ] = "D~isposition till presentation"; Text[ pl ] = "Konspekt do ~prezentacji"; Text[ pt-BR ] = "Estrutura de Tópicos para ~Apresentação"; Text[ th ] = "เค้าร่างไปยัง~การนำเสนอ"; Text[ ja ] = "プレゼンテーションのアウトライン(~P)"; Text[ ko ] = "프레젠테이션의 개요(~P)"; Text[ zh-CN ] = "大纲送至演示文稿(~P)"; Text[ zh-TW ] = "大綱送至簡報(~P)"; Text[ tr ] = "~Sunum Çerçevesi"; Text[ hi-IN ] = "~प्रस्तुति केलिए बाहरी रूपरेखा"; Text[ ar ] = "مخطط تفصيلي للعرض التقديمي"; Text[ he ] = "~Gliederung an Präsentation"; }; MenuItem { Identifier = FN_OUTLINE_TO_CLIPBOARD ; HelpID = FN_OUTLINE_TO_CLIPBOARD ; Text [ de ] = "Gliederung zur Zwis~chenablage" ; Text [ en-US ] = "Outline to ~Clipboard" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Esquema em área de ~transferência"; Text[ ru ] = "Структуру в буфер обмена"; Text[ el ] = "Διάρθρωση προς πρό~χειρο"; Text[ nl ] = "Overzicht naar ~Klembord"; Text[ fr ] = "Pla~n vers le presse-papiers"; Text[ es ] = "Esquema al ~portapapeles"; Text[ fi ] = "Jäsennys -> ~leikepöytä"; Text[ ca ] = "Envia al porta-~retalls"; Text[ it ] = "Struttura negli A~ppunti"; Text[ sk ] = "Osnova do ~schránky"; Text[ da ] = "Disposition til ~udklipsholder"; Text[ sv ] = "Disposition till ur~klippet"; Text[ pl ] = "Konspekt do ~schowka"; Text[ pt-BR ] = "Estrutura de tópicos para a área de ~transferência"; Text[ th ] = "เค้าร่างไปยัง~คลิปบอร์ด"; Text[ ja ] = "クリップボードのアウトライン(~C)"; Text[ ko ] = "클립보드의 개요(~C)"; Text[ zh-CN ] = "大纲送至剪贴板(~C)"; Text[ zh-TW ] = "大綱送到剪貼簿(~C)"; Text[ tr ] = "~Pano Çercevesi"; Text[ hi-IN ] = "~क्लिपबोर्ड केलिए बाहरी रूपरेखा"; Text[ ar ] = "مخطط تفصيلي للحافظة"; Text[ he ] = "Gliederung zur Zwis~chenablage"; }; SEPARATOR ; MenuItem { Identifier = FN_ABSTRACT_NEWDOC ; HelpID = FN_ABSTRACT_NEWDOC ; Text [ de ] = "A~utoAbstract erzeugen..." ; Text [ en-US ] = "Create A~utoAbstract..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Criar Auto~Abstracto..."; Text[ ru ] = "Создать абстрактное представление..."; Text[ el ] = "Δημιουργία αυτόματου απο~σπάσματος..."; Text[ nl ] = "~AutoExtract maken..."; Text[ fr ] = "Créer une A~utoSynthèse..."; Text[ es ] = "Crear ~Resumen automático..."; Text[ fi ] = "Luo automaattinen ~tiivistelmä..."; Text[ ca ] = "Crea A~utoAbstract..."; Text[ it ] = "Crea a~bstract automatico..."; Text[ sk ] = "Vytvoriť a~utomatický konspekt..."; Text[ da ] = "Opret A~utoAbstract..."; Text[ sv ] = "Skapa A~utoUtdrag..."; Text[ pl ] = "Utwórz A~utowyciąg..."; Text[ pt-BR ] = "Criar Auto~Resumo..."; Text[ th ] = "สร้างบทคัดย่ออั~ตโนมัติ..."; Text[ ja ] = "自動抽出の作成(~U)..."; Text[ ko ] = "자동 요약 만들기(~U)..."; Text[ zh-CN ] = "生成自动摘要(~U)..."; Text[ zh-TW ] = "製作自動摘要(~U)..."; Text[ tr ] = "Otomatik~Özet Yarat..."; Text[ hi-IN ] = "~स्वचालित ढंग से सारांश उत्पन्न करो..."; Text[ ar ] = "...AutoAbstract إنشاء"; Text[ he ] = "A~utoAbstract erzeugen..."; }; MenuItem { Identifier = FN_ABSTRACT_STARIMPRESS ; HelpID = FN_ABSTRACT_STARIMPRESS ; /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? AutoAbstract an ~Prsentation... : AutoAbstract an ~Prsentation... */ Text [ de ] = "AutoAbstract an ~Prsentation..." ; Text [ en-US ] = "AutoAbst~ract to Presentation..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "AutoAbstracto em ~apresentação..."; Text[ ru ] = "Абстрактное представление в презентацию..."; Text[ el ] = "Αυτόματο απόσπασμα προς ~παρουσίαση..."; Text[ nl ] = "A~utoExtract aan presentatie..."; Text[ fr ] = "AutoSynthèse vers ~présentation..."; Text[ es ] = "Resumen automático para ~presentación..."; Text[ fi ] = "Automaattinen ~tiivistelmä esitykseen..."; Text[ ca ] = "AutoAbst~ract a presentació..."; Text[ it ] = "Abstract automatico alla ~presentazione..."; Text[ sk ] = "Automatický konspekt do p~rezentácie"; Text[ da ] = "AutoAbstract til ~præsentation..."; Text[ sv ] = "AutoUtdrag till ~presentation..."; Text[ pl ] = "Auto~wyciąg do prezentacji..."; Text[ pt-BR ] = "AutoRes~umo para Apresentação..."; Text[ th ] = "บทคัด~ย่ออัตโนมัติไปยังการนำเสนอ..."; Text[ ja ] = "プレゼンテーションの自動抽出(~R)..."; Text[ ko ] = "프레젠테이션의 자동 요약(~R)..."; Text[ zh-CN ] = "自动摘要送至演示文稿(~R)..."; Text[ zh-TW ] = "自動摘要送至簡報(~R)..."; Text[ tr ] = "AutoAbst~ract to Presentation..."; Text[ hi-IN ] = "~प्रस्तुति केलिए स्वचालित ढंग से सारांश..."; Text[ ar ] = "...إلى عرض تقديمي AutoAbstract"; Text[ he ] = "AutoAbstract an ~Präsentation..."; }; }; Text [ en-US ] = "Send"; }; Text [ en-US ] = "Sen~d" ; Text [ x-comment ] = " "; }; #endif SEPARATOR ; MenuItem { ITEM_FILE_DOCINFO }; MenuItem { ITEM_FILE_DOCTEMPLATE }; SEPARATOR ; MenuItem { Identifier = SID_PRINTPREVIEW ; \ HelpID = SID_PRINTPREVIEW ; \ Text [ de ] = "Sei~tenansicht/Seitendruck" ; \ Text [ en-US ] = "Pa~ge Preview" ;\ Text [ x-comment ] = " ";\ Text[ pt ] = "~Ver página";\ Text[ ru ] = "Предварительный просмотр";\ Text[ el ] = "Π~ροεπισκόπηση σελίδας";\ Text[ nl ] = "A~fdrukvoorbeeld/Afdrukken";\ Text[ fr ] = "Aperç~u avant impression";\ Text[ es ] = "Vi~sta preliminar";\ Text[ fi ] = "Esi~katselu";\ Text[ ca ] = "Previsualit~za";\ Text[ it ] = "~Anteprima di stampa";\ Text[ sk ] = "Náhľad st~rany";\ Text[ da ] = "Si~devisning / Sideudskrift";\ Text[ sv ] = "För~handsgranskning/sidutskrift";\ Text[ pl ] = "~Podgląd wydruku";\ Text[ pt-BR ] = "Visualizar Pá~gina";\ Text[ th ] = "แสดงตัวอย่างห~น้า";\ Text[ ja ] = "印刷プレビュー(~G)";\ Text[ ko ] = "인쇄 미리 보기(~G)";\ Text[ zh-CN ] = "预览页面/印刷版式(~G)";\ Text[ zh-TW ] = "檢視頁面/列印頁面(~G)";\ Text[ tr ] = "Sayfa önizleme";\ Text[ hi-IN ] = "पृष्ठ ~पूर्वदृश्य";\ Text[ ar ] = "معاينة الصفحة قبل طباعتها";\ Text[ he ] = "Sei~tenansicht/Seitendruck";\ }; #ifdef MAC MenuItem { ITEM_FILE_SETUPPRINTER }; MenuItem { ITEM_FILE_PRINTDOC }; #else MenuItem { ITEM_FILE_PRINTDOC }; MenuItem { ITEM_FILE_SETUPPRINTER }; SEPARATOR ; #endif #ifdef MN_SW_PORTAL MenuItem { ITEM_FILE_BACKTOWEBTOP }; MenuItem { ITEM_FILE_LOGOUT }; #else MenuItem { ITEM_FILE_QUITAPP }; #endif //MN_SW_PORTAL }; }; }; #ifdef MN_SW_WEB #ifdef MN_SW_PORTAL #define _MN_EDIT MN_WEBEDIT_PORT #else #define _MN_EDIT MN_WEBEDIT #endif #elif defined MN_SW_GLOBAL // 4 #ifdef MN_SW_PORTAL #define _MN_EDIT MN_GLOBALEDIT_PORT #else #define _MN_EDIT MN_GLOBALEDIT #endif #else #ifdef MN_SW_PORTAL #define _MN_EDIT MN_EDIT_PORT #else #define _MN_EDIT MN_EDIT #endif #endif MenuItem _MN_EDIT { Identifier = FN_EDIT ; HelpID = FN_EDIT ; Text [ de ] = "~Bearbeiten" ; Text [ en-US ] = "~Edit" ; SubMenu = Menu { ItemList = { MenuItem { ITEM_EDIT_UNDO }; MenuItem { ITEM_EDIT_REDO }; MenuItem { ITEM_EDIT_REPEAT }; SEPARATOR ; MN_PASTE MenuItem { ITEM_EDIT_PASTE }; MenuItem { Identifier = FN_PASTESPECIAL ; HelpID = FN_PASTESPECIAL ; #ifdef MAC Text [ de ] = "Inhalte einsetzen..." ; Text[ pt ] = "Colar ~especial..."; Text[ ru ] = "Вставить как..."; Text[ el ] = "Ειδική επικόλλ~ηση..."; Text[ nl ] = "Plakken ~speciaal..."; Text[ fr ] = "Colla~ge spécial..."; Text[ es ] = "Pegado ~especial..."; Text[ fi ] = "Liitä ~määräten..."; Text[ ca ] = "Enganxament es~pecial..."; Text[ it ] = "In~colla speciale..."; Text[ sk ] = "Vložiť i~nak..."; Text[ da ] = "Indsæt ind~hold..."; Text[ sv ] = "Klistra in inne~håll..."; Text[ pl ] = "Wklej ~specjalnie..."; Text[ pt-BR ] = "Colar ~Especial..."; Text[ th ] = "วาง~พิเศษ..."; Text[ ja ] = "形式を選択して貼り付け(~S)..."; Text[ ko ] = "선택하여 붙여넣기(~S)..."; Text[ zh-CN ] = "选择性粘贴内容(~S)..."; Text[ zh-TW ] = "選擇性貼上內容(~S)..."; Text[ tr ] = "Ö~zel Yapıştır..."; Text[ hi-IN ] = "~विशेष छिपकाओ..."; Text[ ar ] = "...لصق خاص"; Text[ he ] = "‮הדבקה מיוחדת...‬"; #else Text [ de ] = "In~halte einfgen..." ; Text [ en-US ] = "Paste ~Special..." ; /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? In~halte einfgen... : In~halte einfgen... */ Text [ de ] = "In~halte einfgen..." ; Text[ pt ] = "Colar ~especial..."; Text[ ru ] = "Вставить как..."; Text[ el ] = "Ειδική επικόλλ~ηση..."; Text[ nl ] = "Plakken ~speciaal..."; Text[ fr ] = "Colla~ge spécial..."; Text[ es ] = "Pegado ~especial..."; Text[ fi ] = "Liitä ~määräten..."; Text[ ca ] = "Enganxament es~pecial..."; Text[ it ] = "In~colla speciale..."; Text[ sk ] = "Vložiť i~nak..."; Text[ da ] = "Indsæt ind~hold..."; Text[ sv ] = "Klistra in inne~håll..."; Text[ pl ] = "Wklej ~specjalnie..."; Text[ pt-BR ] = "Colar ~Especial..."; Text[ th ] = "วาง~พิเศษ..."; Text[ ja ] = "形式を選択して貼り付け(~S)..."; Text[ ko ] = "선택하여 붙여넣기(~S)..."; Text[ zh-CN ] = "选择性粘贴内容(~S)..."; Text[ zh-TW ] = "選擇性貼上內容(~S)..."; Text[ tr ] = "Ö~zel Yapıştır..."; Text[ hi-IN ] = "~विशेष छिपकाओ..."; Text[ ar ] = "...لصق خاص"; #endif }; // MN_CUT MenuItem { ITEM_EDIT_READONLY_SELECTION_MODE }; MenuItem { ITEM_EDIT_SELECTALL }; SEPARATOR ; #ifndef MN_SW_WEB MenuItem MN_SUB_REVISE { Text [ de ] = "nder~ungen" ; SubMenu = Menu { ItemList = { MenuItem { Identifier = FN_REDLINE_ON ; HelpID = FN_REDLINE_ON ; Text [ de ] = "~Aufzeichnen" ; Text [ en-US ] = "~Record" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Gravar"; Text[ ru ] = "Записывать"; Text[ el ] = "Καταγρ~αφή"; Text[ nl ] = "~Registreren"; Text[ fr ] = "E~nregistrer"; Text[ es ] = "~Grabar"; Text[ fi ] = "~Tallenna"; Text[ ca ] = "~Desa"; Text[ it ] = "~Registra"; Text[ sk ] = "~Zaznamenávať"; Text[ da ] = "~Registrer"; Text[ sv ] = "Registrer~a"; Text[ pl ] = "~Zapisz"; Text[ pt-BR ] = "~Registro"; Text[ th ] = "~ระเบียน"; Text[ ja ] = "記録(~R)"; Text[ ko ] = "기록(~R)"; Text[ zh-CN ] = "录制(~R)"; Text[ zh-TW ] = "錄製(~R)"; Text[ tr ] = "~Kaydet"; Text[ hi-IN ] = "~लेखा"; Text[ ar ] = "تسجيل"; Text[ he ] = "‮שמירה‬"; }; MenuItem { Identifier = FN_REDLINE_PROTECT ; HelpID = FN_REDLINE_PROTECT ; Text [ de ] = "Aufzeichnung ~schtzen..." ; Text [ en-US ] = "~Protect Records..."; Text[ pt ] = "~Proteger histórico..."; Text[ ru ] = "~Защита записи изменений..."; Text[ el ] = "Προ~στασία καταγραφής..."; Text[ nl ] = "Registratie ~beveiligen..."; Text[ fr ] = "~Protéger l'historique..."; Text[ es ] = "Pro~teger grabación..."; Text[ fi ] = "~Suojaa tietueet..."; Text[ ca ] = "Protecció..."; Text[ it ] = "Proteggi registrazione..."; Text[ sk ] = "~Zamknúť záznamy..."; Text[ da ] = "~Beskyt registrering..."; Text[ sv ] = "~Skydda registrering..."; Text[ pl ] = "~Chroń rekordy..."; Text[ pt-BR ] = "~Proteger Registros..."; Text[ th ] = "~ป้องกันระเบียน..."; Text[ ja ] = "記録の保護(~P)..."; Text[ ko ] = "기록 보호(~P)..."; Text[ zh-CN ] = "保护记录(~P)..."; Text[ zh-TW ] = "保護記錄(~P)..."; Text[ tr ] = "~Belgeleri koru..."; Text[ hi-IN ] = "ले~खाओं को रक्षा करो..."; Text[ ar ] = "Protect trace..."; Text[ he ] = "‮הגנה...‬"; }; MenuItem { Identifier = FN_REDLINE_SHOW ; HelpID = FN_REDLINE_SHOW ; Text [ de ] = "An~zeigen" ; Text [ en-US ] = "~Show" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Mostrar"; Text[ ru ] = "Показать"; Text[ el ] = "Προβολή"; Text[ nl ] = "~Weergeven"; Text[ fr ] = "A~fficher"; Text[ es ] = "~Mostrar"; Text[ fi ] = "~Näytä"; Text[ ca ] = "~Mostra"; Text[ it ] = "~Mostra"; Text[ sk ] = "~Zobraziť"; Text[ da ] = "Vi~s"; Text[ sv ] = "~Visa"; Text[ pl ] = "~Pokaż"; Text[ pt-BR ] = "~Mostrar"; Text[ th ] = "แ~สดง"; Text[ ja ] = "表示(~S)"; Text[ ko ] = "표시(~S)"; Text[ zh-CN ] = "显示(~S)"; Text[ zh-TW ] = "顯示(~S)"; Text[ tr ] = "~Görüntüle"; Text[ hi-IN ] = "~दिखाओ"; Text[ ar ] = "إظهار"; Text[ he ] = "‮הצגה‬"; }; SEPARATOR ; MenuItem { Identifier = FN_REDLINE_ACCEPT ; HelpID = FN_REDLINE_ACCEPT ; Text [ de ] = "Akzeptieren oder ~verwerfen..." ; Text [ en-US ] = "~Accept or Reject..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Aceitar ou ~rejeitar..."; Text[ ru ] = "Принять или отклонить..."; Text[ el ] = "Αποδοχή ή απόρρι~ψη..."; Text[ nl ] = "A~ccepteren of verwerpen..."; Text[ fr ] = "Accepter ou ~rejeter..."; Text[ es ] = "~Aceptar o rechazar..."; Text[ fi ] = "~Hyväksy tai hylkää..."; Text[ ca ] = "~Accepta o no..."; Text[ it ] = "~Accetta o annulla..."; Text[ sk ] = "Prij~ať alebo odmietnuť..."; Text[ da ] = "Accepter eller ~forkast..."; Text[ sv ] = "A~cceptera eller ignorera..."; Text[ pl ] = "~Akceptuj albo odrzuć..."; Text[ pt-BR ] = "~Aceitar ou Rejeitar..."; Text[ th ] = "~ยอมรับหรือปฏิเสธ..."; Text[ ja ] = "承認または却下(~A)..."; Text[ ko ] = "적용 또는 무시(~A)..."; Text[ zh-CN ] = "接受或舍弃(~A)..."; Text[ zh-TW ] = "接受或捨棄(~A)..."; Text[ tr ] = "Onayla veya reddet..."; Text[ hi-IN ] = "~स्वीकार अथवा अस्वीकार..."; Text[ ar ] = "...قبول أو رفض"; Text[ he ] = "‮קבלה או דחיה‬"; }; MenuItem { Identifier = FN_REDLINE_COMMENT ; HelpID = FN_REDLINE_COMMENT ; Text [ de ] = "~Kommentar..." ; Text [ en-US ] = "~Comment..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Comentário..."; Text[ ru ] = "Комментарий..."; Text[ el ] = "Σ~χόλιο..."; Text[ nl ] = "~Opmerkingen..."; Text[ fr ] = "~Commentaire..."; Text[ es ] = "~Comentario..."; Text[ fi ] = "~Huomautus..."; Text[ ca ] = "~Comentari..."; Text[ it ] = "~Commento..."; Text[ sk ] = "~Komentár..."; Text[ da ] = "~Kommentar..."; Text[ sv ] = "~Kommentar..."; Text[ pl ] = "~Komentarz..."; Text[ pt-BR ] = "~Comentário..."; Text[ th ] = "~ข้อคิดเห็น..."; Text[ ja ] = "コメント(~C)..."; Text[ ko ] = "설명(~C)..."; Text[ zh-CN ] = "注解(~C)..."; Text[ zh-TW ] = "註解(~C)..."; Text[ tr ] = "~Açıklama..."; Text[ hi-IN ] = "~अपवाद..."; Text[ ar ] = "...تعليق"; Text[ he ] = "‮הערה‬"; }; SEPARATOR ; MenuItem { Identifier = SID_DOCUMENT_MERGE ; HelpID = SID_DOCUMENT_MERGE ; Text [ de ] = "~Dokument zusammenfhren..." ; Text [ en-US ] = "~Merge Document..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Unir documento..."; Text[ ru ] = "Объединить документы..."; Text[ el ] = "Συγχώνευση εγγράφου..."; Text[ nl ] = "~Document samenvoegen..."; Text[ fr ] = "F~usionner le document..."; Text[ es ] = "~Unir documento..."; Text[ fi ] = "~Yhdistä asiakirja..."; Text[ ca ] = "~Combina el document..."; Text[ it ] = "Unisci ~documento..."; Text[ sk ] = "~Zlúčiť dokument..."; Text[ da ] = "Flet ~dokument..."; Text[ sv ] = "Sammanfoga ~dokument..."; Text[ pl ] = "~Scal dokumenty..."; Text[ pt-BR ] = "~Mesclar Documento..."; Text[ th ] = "~ผสานเอกสาร..."; Text[ ja ] = "ドキュメントの結合(~M)..."; Text[ ko ] = "문서 병합(~M)..."; Text[ zh-CN ] = "合并文档(~M)..."; Text[ zh-TW ] = "合併文件(~M)..."; Text[ tr ] = "~Belgeyi Birleştir..."; Text[ hi-IN ] = "लेख~पत्र मिलाओ..."; Text[ ar ] = "...دمج المستند"; Text[ he ] = "‮מיזוג גרסאות...‬"; }; }; }; Text [ en-US ] = "Chan~ges" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Mo~dificações"; Text[ ru ] = "Изменения"; Text[ el ] = "Αλλαγές"; Text[ nl ] = "Wij~zigingen"; Text[ fr ] = "Modi~fications"; Text[ es ] = "~Modificaciones"; Text[ fi ] = "M~uutokset"; Text[ ca ] = "Can~vis"; Text[ it ] = "M~odifiche"; Text[ sk ] = "Sledovanie z~mien"; Text[ da ] = "Ændrin~ger"; Text[ sv ] = "~Ändringar"; Text[ pl ] = "~Zmiany"; Text[ pt-BR ] = "~Modificações"; Text[ th ] = "เปลี่ยนแปล~ง"; Text[ ja ] = "変更(~G)"; Text[ ko ] = "변경(~G)"; Text[ zh-CN ] = "更改(~G)"; Text[ zh-TW ] = "變更(~G)"; Text[ tr ] = "~Değişiklikler"; Text[ hi-IN ] = "परि~वर्तनें"; Text[ ar ] = "تغييرات"; Text[ he ] = "‮שינויים‬"; }; MenuItem { Identifier = SID_DOCUMENT_COMPARE ; HelpID = SID_DOCUMENT_COMPARE ; Text [ de ] = "Dokument ve~rgleichen..." ; Text [ en-US ] = "Compar~e Document..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Co~mparar documento..."; Text[ ru ] = "Сравнить документы..."; Text[ el ] = "Σύγκ~ριση εγγράφου..."; Text[ nl ] = "Document ve~rgelijken..."; Text[ fr ] = "Compa~rer le document..."; Text[ es ] = "~Comparar documento..."; Text[ fi ] = "Ver~taa asiakirjaa..."; Text[ ca ] = "Compar~a document..."; Text[ it ] = "Conf~ronta documento..."; Text[ sk ] = "Porovnať dokum~enty..."; Text[ da ] = "S~ammenlign dokument..."; Text[ sv ] = "~Jämför dokument..."; Text[ pl ] = "Porównaj dokument~y..."; Text[ pt-BR ] = "Comp~arar documento..."; Text[ th ] = "เปรียบเ~ทียบเอกสาร..."; Text[ ja ] = "ドキュメントの比較(~E)..."; Text[ ko ] = "문서 비교(~E)..."; Text[ zh-CN ] = "比较文档(~E)..."; Text[ zh-TW ] = "比較文件(~E)..."; Text[ tr ] = "~Belgeyi Karşılaştır"; Text[ hi-IN ] = "लेखपत्र तुल~ना करो..."; Text[ ar ] = "...مقارنة المستند"; Text[ he ] = "Dokument ve~rgleichen..."; }; #endif MenuItem { ITEM_EDIT_SEARCH_DLG }; MenuItem { ITEM_EDIT_NAVIGATOR }; MenuItem { Identifier = FN_GLOSSARY_DLG ; HelpID = FN_GLOSSARY_DLG ; Text [ de ] = "Auto~Text..." ; Text [ en-US ] = "AutoTe~xt..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Auto~Texto..."; Text[ ru ] = "Автотекст..."; Text[ el ] = "Αυτόματο ~Κείμενο..."; Text[ nl ] = "Auto~Tekst..."; Text[ fr ] = "~AutoTexte..."; Text[ es ] = "~Texto automático..."; Text[ fi ] = "Automaatti~nen teksti..."; Text[ ca ] = "AutoTe~xt..."; Text[ it ] = "~Testo automatico..."; Text[ sk ] = "Automatický te~xt..."; Text[ da ] = "Auto~Tekst..."; Text[ sv ] = "Auto~Text..."; Text[ pl ] = "A~utotekst..."; Text[ pt-BR ] = "A~utoTexto..."; Text[ th ] = "ข้อ~ความอัตโนมัติ..."; Text[ ja ] = "入力支援(~X)..."; Text[ ko ] = "자동 텍스트(~X)..."; Text[ zh-CN ] = "自动图文集(~X)..."; Text[ zh-TW ] = "自動圖文集(~X)..."; Text[ tr ] = "~Otomatik Metin..."; Text[ hi-IN ] = "स्वचालि~त ढंग से टेक्स्ट्..."; Text[ ar ] = "...نص تلقائي"; Text[ he ] = "Auto~Text..."; }; SEPARATOR ; #ifndef MN_SW_WEB MenuItem { Identifier = FN_CHANGE_DBFIELD ; HelpID = FN_CHANGE_DBFIELD ; Text [ de ] = "Dat~enbank austauschen..." ; Text [ en-US ] = "Exc~hange Database..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Substituir ~base de dados..."; Text[ ru ] = "Активный источник данных..."; Text[ el ] = "Αλλαγή βάσης δ~εδομένων..."; Text[ nl ] = "~Database wisselen..."; Text[ fr ] = "Changer de bas~e de données..."; Text[ es ] = "~Intercambiar base de datos..."; Text[ fi ] = "Vaih~da tietokannat..."; Text[ ca ] = "~Intercanvi amb base de dades..."; Text[ it ] = "Scambia databas~e..."; Text[ sk ] = "V~ymeniť databázu..."; Text[ da ] = "~Udskift database..."; Text[ sv ] = "Byt databas..."; Text[ pl ] = "Wy~mień bazę danych..."; Text[ pt-BR ] = "~Trocar de banco de dados..."; Text[ th ] = "แลกเปลี่~ยนฐานข้อมูล..."; Text[ ja ] = "データベースの交換(~H)..."; Text[ ko ] = "데이터베이스 교환(~H)..."; Text[ zh-CN ] = "更换数据库(~H)..."; Text[ zh-TW ] = "替換資料庫(~H)..."; Text[ tr ] = "~Veritabanını Değiştir..."; Text[ hi-IN ] = "लेखा~संचय अदला-बदला करो..."; Text[ ar ] = "استبدال قواعد البيانات..."; Text[ he ] = "Dat~enbank austauschen..."; }; #endif MenuItem { Identifier = FN_EDIT_FIELD ; HelpID = FN_EDIT_FIELD ; Text [ de ] = "~Feldbefehl..." ; Text [ en-US ] = "F~ields..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Ca~mpos..."; Text[ ru ] = "Поля..."; Text[ el ] = "Εντολή πεδίου..."; Text[ nl ] = "V~eldopdracht..."; Text[ fr ] = "C~hamp..."; Text[ es ] = "~Campos..."; Text[ fi ] = "~Kenttä..."; Text[ ca ] = "Ca~mps..."; Text[ it ] = "~Comando di campo..."; Text[ sk ] = "Pol~e..."; Text[ da ] = "~Felt..."; Text[ sv ] = "Fältkommando..."; Text[ pl ] = "~Pola..."; Text[ pt-BR ] = "~Campos..."; Text[ th ] = "เข~ตข้อมูล..."; Text[ ja ] = "フィールド(~I)..."; Text[ ko ] = "필드(~I)..."; Text[ zh-CN ] = "字段指令(~I)..."; Text[ zh-TW ] = "欄位指令(~I)..."; Text[ tr ] = "~Alanlar..."; Text[ hi-IN ] = "~क्षेत्रें..."; Text[ ar ] = "حقل..."; Text[ he ] = "~Feldbefehl..."; }; MenuItem { Identifier = FN_EDIT_FOOTNOTE ; HelpID = FN_EDIT_FOOTNOTE ; Text [ de ] = "Funote~..." ; Text [ en-US ] = "Footnote~..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Nota de rodapé..."; Text[ ru ] = "Сноска..."; Text[ el ] = "~Υποσημείωση..."; Text[ nl ] = "~Voetnoot..."; Text[ fr ] = "Note de bas de pa~ge..."; Text[ es ] = "No~ta al pie..."; Text[ fi ] = "A~laviite..."; Text[ ca ] = "~Nota al peu..."; Text[ it ] = "~Nota a piè pagina..."; Text[ sk ] = "Poznámka pod čiarou~..."; Text[ da ] = "Fodnote~..."; Text[ sv ] = "Fotnot~..."; Text[ pl ] = "Przypis ~dolny..."; Text[ pt-BR ] = "~Nota de rodapé..."; Text[ th ] = "เชิงอรร~ถ..."; Text[ ja ] = "脚注(~.)..."; Text[ ko ] = "각주(~.)..."; Text[ zh-CN ] = "注脚(~.)..."; Text[ zh-TW ] = "註腳(~.)..."; Text[ tr ] = "~Alt bilgi..."; Text[ hi-IN ] = "~पृष्ठ के नीचे की टीका..."; Text[ ar ] = "...حواشي سفلية"; Text[ he ] = "Fußnote~..."; }; #ifndef MN_SW_WEB MenuItem { Identifier = FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG ; HelpID = FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG ; Text [ de ] = "Ver~zeichniseintrag..." ; Text [ en-US ] = "Index Entr~y..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Entrada de índice..."; Text[ ru ] = "Элемент указателя..."; Text[ el ] = "Καταχώριση ε~υρετηρίου..."; Text[ nl ] = "Inde~xitem..."; Text[ fr ] = "Entrée d'inde~x..."; Text[ es ] = "~Entrada del índice..."; Text[ fi ] = "Hakemisto~merkintä..."; Text[ ca ] = "Ent~rada d'índex..."; Text[ it ] = "Voce di ~indice..."; Text[ sk ] = "Položka re~gistra..."; Text[ da ] = "In~dekselement..."; Text[ sv ] = "Förteckningspost..."; Text[ pl ] = "Wpis ind~eksu..."; Text[ pt-BR ] = "~Entrada do índice..."; Text[ th ] = "ราย~การดัชนี..."; Text[ ja ] = "目次と索引の項目(~Y)..."; Text[ ko ] = "색인 항목(~Y)..."; Text[ zh-CN ] = "目录条目(~Y)..."; Text[ zh-TW ] = "索引項目(~Y)..."; Text[ tr ] = "Index Girişi"; Text[ hi-IN ] = "~अनुक्रमणिका प्रविष्टि ..."; Text[ ar ] = "إدخال فهرسي..."; Text[ he ] = "Ver~zeichniseintrag..."; }; MenuItem { Identifier = FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG ; HelpID = FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG ; Text [ de ] = "Literaturverzeichniseintra~g..." ; Text [ en-US ] = "~Bibliography Entry..."; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Entrada ~bibliográfica..."; Text[ ru ] = "Библиографическая ссылка..."; Text[ el ] = "Καταχώριση βιβλιο~γραφίας..."; Text[ nl ] = "~Item voor literatuurlijst..."; Text[ fr ] = "Entrée de bibliogra~phie..."; Text[ es ] = "~Entrada bibliográfica..."; Text[ fi ] = "~Lähdeluettelomerkintä..."; Text[ ca ] = "Entrada ~bibliogràfica..."; Text[ it ] = "Voce biblio~grafica..."; Text[ sk ] = "Po~ložka v zozname použitej literatúry..."; Text[ da ] = "Litteraturlisteelemen~t..."; Text[ sv ] = "Litteraturförteckningspost..."; Text[ pl ] = "Pozy~cja bibliograficzna..."; Text[ pt-BR ] = "Entrada de ~Bibliografia..."; Text[ th ] = "รายการ~บรรณานุกรม..."; Text[ ja ] = "参考文献項目(~B)..."; Text[ ko ] = "참고 문헌 입력(~B)..."; Text[ zh-CN ] = "文献目录条目(~B)..."; Text[ zh-TW ] = "參考文獻目錄條目(~B)..."; Text[ tr ] = "~Kaynakça Girişi..."; Text[ hi-IN ] = "~ग्रन्थ-सूची प्रविष्टि..."; Text[ ar ] = "إدخال في فهرس المراجع..."; Text[ he ] = "‮שורת בבליוגרפיה...‬"; }; #endif MenuItem { Identifier = FN_EDIT_HYPERLINK; HelpID = FN_EDIT_HYPERLINK ; Text [ de ] = "H~yperlink" ; Text [ en-US ] = "H~yperlink"; Text[ pt ] = "Hiper~ligação"; Text[ ru ] = "Гиперссылка"; Text[ el ] = "~Υπερ-σύνδεση"; Text[ nl ] = "H~yperlink"; Text[ fr ] = "H~yperlien"; Text[ es ] = "~Hiperenlace"; Text[ fi ] = "H~yperlinkki"; Text[ ca ] = "H~iperenllaç"; Text[ it ] = "H~yperlink"; Text[ sk ] = "H~ypertextový odkaz"; Text[ da ] = "H~yperlink"; Text[ sv ] = "H~yperlänk"; Text[ pl ] = "~Hiperłącze"; Text[ pt-BR ] = "H~iperlink"; Text[ th ] = "เชื่~อมโยงหลายมิติ"; Text[ ja ] = "ハイパーリンク(~Y)"; Text[ ko ] = "하이퍼링크(~Y)"; Text[ zh-CN ] = "超链接(~Y)"; Text[ zh-TW ] = "超連結(~Y)"; Text[ tr ] = "Hiperlink"; Text[ hi-IN ] = "~हाइपरलिंक"; Text[ ar ] = "ارتباط تشعبي"; Text[ he ] = "H~yperlink"; }; SEPARATOR ; MenuItem { Identifier = FN_EDIT_LINK_DLG ; HelpID = FN_EDIT_LINK_DLG ; Text [ de ] = "~Verknpfungen..." ; Text [ en-US ] = "Lin~ks..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Ligações..."; Text[ ru ] = "Связи..."; Text[ el ] = "Σ~υνδέσεις..."; Text[ nl ] = "K~oppelingen..."; Text[ fr ] = "~Liens..."; Text[ es ] = "~Vínculos..."; Text[ fi ] = "Li~nkit..."; Text[ ca ] = "En~llaços..."; Text[ it ] = "Colle~gamenti..."; Text[ sk ] = "Od~kazy..."; Text[ da ] = "~Kæder..."; Text[ sv ] = "~Länkar..."; Text[ pl ] = "Łą~cza..."; Text[ pt-BR ] = "~Vínculos..."; Text[ th ] = "เชื่อมโ~ยง..."; Text[ ja ] = "リンク(~K)..."; Text[ ko ] = "링크(~K)..."; Text[ zh-CN ] = "链接(~K)..."; Text[ zh-TW ] = "捷徑(~K)..."; Text[ tr ] = "~Bağlantılar..."; Text[ hi-IN ] = "लिं~क्स..."; Text[ ar ] = "...مواقع مرتبطة"; Text[ he ] = "‮קישורים...‬"; }; #ifndef MN_SW_PORTAL MenuItem { ITEM_EDIT_PLUGINS_ACTIVE }; #endif //MN_SW_PORTAL MenuItem { ITEM_EDIT_IMAP }; MenuItem { ITEM_EDIT_OBJECT }; }; }; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Editar"; Text[ ru ] = "~Правка"; Text[ el ] = "~Επεξεργασία"; Text[ nl ] = "Be~werken"; Text[ fr ] = "~Édition"; Text[ es ] = "~Editar"; Text[ fi ] = "~Muokkaa"; Text[ ca ] = "~Edita"; Text[ it ] = "~Modifica"; Text[ sk ] = "Ú~pravy"; Text[ da ] = "~Rediger"; Text[ sv ] = "~Redigera"; Text[ pl ] = "~Edycja"; Text[ pt-BR ] = "~Editar"; Text[ th ] = "แ~ก้ไข"; Text[ ja ] = "編集(~E)"; Text[ ko ] = "편집(~E)"; Text[ zh-CN ] = "编辑(~E)"; Text[ zh-TW ] = "編輯(~E)"; Text[ tr ] = "~Düzenle"; Text[ hi-IN ] = "~संपादन"; Text[ ar ] = "~تحرير"; Text[ he ] = "‮עריכה‬"; }; #ifdef MN_SW_WEB #ifdef MN_SW_PORTAL #define _MN_VIEW MN_WEBVIEW_PORT #else #define _MN_VIEW MN_WEBVIEW #endif #elif defined MN_SW_GLOBAL //5 #ifdef MN_SW_PORTAL #define _MN_VIEW MN_GLOBALVIEW_PORT #else #define _MN_VIEW MN_GLOBALVIEW #endif #else #ifdef MN_SW_PORTAL #define _MN_VIEW MN_VIEW_PORT #else #define _MN_VIEW MN_VIEW #endif #endif MenuItem _MN_VIEW { Identifier = FN_VIEW ; HelpID = FN_VIEW ; Text [ de ] = "~Ansicht" ; Text [ en-US ] = "~View" ; SubMenu = Menu { ItemList = { MenuItem { ITEM_VIEW_ATTR_ZOOM }; #ifndef MN_SW_WEB #ifndef MN_SW_PORTAL SEPARATOR ; MenuItem { ITEM_VIEW_DATA_SOURCE_BROWSER }; #endif //MN_SW_PORTAL #endif SEPARATOR ; MenuItem { Identifier = MN_SUB_TOOLBAR ; HelpID = HID_MN_SUB_TOOLBAR ; Text [ de ] = "S~ymbolleisten" ; SubMenu = Menu { ItemList = { MenuItem { ITEM_VIEW_TOGGLEFUNCTIONBAR }; MenuItem { ITEM_VIEW_TOGGLEOBJECTBAR }; MenuItem { Identifier = SID_TOGGLETOOLBAR ; HelpID = SID_TOGGLETOOLBAR ; Text [ de ] = "~Werkzeugleiste" ; Text [ en-US ] = "Main ~Toolbar" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Barra de ~ferramentas"; Text[ ru ] = "Главная панель инструментов"; Text[ el ] = "Γραμμή εργαλεί~ων"; Text[ nl ] = "Werk~tuigbalk"; Text[ fr ] = "Barre d'~instruments"; Text[ es ] = "Barra de ~herramientas"; Text[ fi ] = "Päätyök~alurivi"; Text[ ca ] = "~Barra principal"; Text[ it ] = "~Barra degli strumenti"; Text[ sk ] = "Hlavný ~panel nástrojov"; Text[ da ] = "~Værktøjslinje"; Text[ sv ] = "~Verktygslist"; Text[ pl ] = "~Główny pasek narzędzi"; Text[ pt-BR ] = "Barra de ~Ferramentas Principal"; Text[ th ] = "แ~ถบเครื่องมือหลัก"; Text[ ja ] = "標準ツールバー(~T)"; Text[ ko ] = "주 도구 모음(~T)"; Text[ zh-CN ] = "主工具栏(~T)"; Text[ zh-TW ] = "主工具列(~T)"; Text[ tr ] = "Ana ~araç çubuğu"; Text[ hi-IN ] = "मुख्य ~औज़ार पट्टी"; Text[ ar ] = "شريط الأدوات"; Text[ he ] = "~Werkzeugleiste"; }; MenuItem { ITEM_INSERT_HYPERLINK_INSERT }; MenuItem { Identifier = FN_EDIT_FORMULA ; HelpID = FN_EDIT_FORMULA ; Text [ de ] = "~Rechenleiste" ; Text [ en-US ] = "Fo~rmula Bar" ; Text[ pt ] = "Fo~rmularbar"; Text[ ru ] = "Fo~rmularbar"; Text[ el ] = "Fo~rmularbar"; Text[ nl ] = "Fo~rmularbar"; Text[ fr ] = "Barre de ~calcul"; Text[ es ] = "~Barra de fórmulas"; Text[ fi ] = "Fo~rmularbar"; Text[ ca ] = "Fo~rmula Bar"; Text[ it ] = "~Barra di calcolo"; Text[ sk ] = "Pa~nel vzorcov"; Text[ da ] = "Fo~rmularbar"; Text[ sv ] = "For~mellist"; Text[ pl ] = "Fo~rmularbar"; Text[ pt-BR ] = "Barra de fórmulas"; Text[ th ] = "Fo~rmula Bar"; Text[ ja ] = "数式バー(~R)"; Text[ ko ] = "수식 표시줄(~R)"; Text[ zh-CN ] = "编辑栏(~R)"; Text[ zh-TW ] = "編輯列(~R)"; Text[ tr ] = "~Formül Çubuğu"; Text[ hi-IN ] = "Fo~rmula Bar"; Text[ ar ] = "Fo~rmularbar"; Text[ he ] = "~Rechenleiste"; }; SEPARATOR ; MenuItem { Identifier = SID_CUSTOMIZETOOLBOX ; HelpID = SID_CUSTOMIZETOOLBOX ; Text [ de ] = "~Bearbeiten..." ; Text [ en-US ] = "Customi~ze..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Personalizar..."; Text[ ru ] = "Настроить..."; Text[ el ] = "Επεξεργασία..."; Text[ nl ] = "B~ewerken..."; Text[ fr ] = "~Personnaliser..."; Text[ es ] = "~Personalizar..."; Text[ fi ] = "M~ukauta..."; Text[ ca ] = "Personalit~za..."; Text[ it ] = "~Modifica..."; Text[ sk ] = "Prispôso~biť... "; Text[ da ] = "~Rediger..."; Text[ sv ] = "~Redigera..."; Text[ pl ] = "~Dostosuj..."; Text[ pt-BR ] = "~Personalizar..."; Text[ th ] = "กำหนดเ~อง..."; Text[ ja ] = "カスタマイズ(~Z)..."; Text[ ko ] = "사용자 정의(~Z)..."; Text[ zh-CN ] = "编辑(~Z)..."; Text[ zh-TW ] = "編輯(~Z)..."; Text[ tr ] = "Özelleştir..."; Text[ hi-IN ] = "व्य~वस्था करो..."; Text[ ar ] = "...تخصيص"; Text[ he ] = "~Bearbeiten..."; }; }; }; Text [ en-US ] = "~Toolbars" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Barras de ~ferramentas"; Text[ ru ] = "Панели инструментов"; Text[ el ] = "Γραμμές εργαλεί~ων"; Text[ nl ] = "Werk~balken"; Text[ fr ] = "Barres d'~outils"; Text[ es ] = "Barras de ~símbolos"; Text[ fi ] = "~Työkalurivit"; Text[ ca ] = "~Barres d'eines"; Text[ it ] = "~Barre dei simboli"; Text[ sk ] = "Panely nás~trojov"; Text[ da ] = "I~konlinjer"; Text[ sv ] = "S~ymbollister"; Text[ pl ] = "Paski na~rzędzi"; Text[ pt-BR ] = "Barras de ~Ferramentas"; Text[ th ] = "แ~ถบเครื่องมือ"; Text[ ja ] = "ツールバー(~T)"; Text[ ko ] = "도구 모음(~T)"; Text[ zh-CN ] = "图标栏(~T)"; Text[ zh-TW ] = "工具列(~T)"; Text[ tr ] = "~Araç çubukları"; Text[ hi-IN ] = "औ~ज़ार पट्टी"; Text[ ar ] = "أشرطة الرموز"; Text[ he ] = "‮סרגלי כלים‬"; }; MenuItem { Identifier = FN_RULER ; HelpID = FN_RULER ; Text [ de ] = "~Lineal" ; Text [ en-US ] = "~Ruler" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Régua"; Text[ ru ] = "Линейка"; Text[ el ] = "Χάρακας"; Text[ nl ] = "~Liniaal"; Text[ fr ] = "~Règle"; Text[ es ] = "~Regla"; Text[ fi ] = "~Viivain"; Text[ ca ] = "~Regle"; Text[ it ] = "Righe~llo"; Text[ sk ] = "P~ravítko"; Text[ da ] = "~Lineal"; Text[ sv ] = "~Linjal"; Text[ pl ] = "Lini~jka"; Text[ pt-BR ] = "~Régua"; Text[ th ] = "ไ~ม้บรรทัด"; Text[ ja ] = "ルーラ(~R)"; Text[ ko ] = "눈금자(~R)"; Text[ zh-CN ] = "标尺(~R)"; Text[ zh-TW ] = "標尺(~R)"; Text[ tr ] = "~Cetvel"; Text[ hi-IN ] = "~रूलर"; Text[ ar ] = "المسطرة"; Text[ he ] = "‮סרגל‬"; }; MenuItem { ITEM_VIEW_TOGGLESTATUSBAR }; MenuItem { ITEM_VIEW_TOGGLEIMESTATUSWINDOW }; SEPARATOR ; MenuItem { Identifier = FN_VIEW_BOUNDS ; HelpID = FN_VIEW_BOUNDS ; Text [ de ] = "Te~xtbegrenzungen" ; Text [ en-US ] = "Te~xt Boundaries" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Limites do texto"; Text[ ru ] = "Границы текста"; Text[ el ] = "Όρια ~κειμένου"; Text[ nl ] = "T~ekstbegrenzingen"; Text[ fr ] = "Délimitations du te~xte"; Text[ es ] = "~Límites del texto"; Text[ fi ] = "T~ekstin rajat"; Text[ ca ] = "Límits del te~xt "; Text[ it ] = "~Margini del testo"; Text[ sk ] = "Hranice te~xtu"; Text[ da ] = "T~ekstmargener"; Text[ sv ] = "Te~xtbegränsningar"; Text[ pl ] = "Granice te~kstu"; Text[ pt-BR ] = "Li~mites do Texto"; Text[ th ] = "เขตแดนข้อ~ความ"; Text[ ja ] = "テキストの境界(~X)"; Text[ ko ] = "텍스트 경계선(~X)"; Text[ zh-CN ] = "正文边界(~X)"; Text[ zh-TW ] = "內文邊界(~X)"; Text[ tr ] = "~Metin sınırları"; Text[ hi-IN ] = "~टेक्स्ट् सीमा"; Text[ ar ] = "حدود النص"; Text[ he ] = "‮גבולות טקסט‬"; }; MenuItem { Identifier = FN_VIEW_MARKS ; HelpID = FN_VIEW_MARKS ; Text [ de ] = "Ma~rkierungen" ; Text [ en-US ] = "Fie~ld Shadings" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Sombreados"; Text[ ru ] = "Затенение полей"; Text[ el ] = "Σημάδια"; Text[ nl ] = "~Markeringen"; Text[ fr ] = "M~arques"; Text[ es ] = "~Marcas"; Text[ fi ] = "Kentän va~rjostus"; Text[ ca ] = "~Ombres de camp"; Text[ it ] = "Contra~ssegni"; Text[ sk ] = "~Tieňovanie poľa"; Text[ da ] = "Ma~rkeringer"; Text[ sv ] = "Ma~rkeringar"; Text[ pl ] = "Cieniowanie pó~l"; Text[ pt-BR ] = "~Sombreamento de campo"; Text[ th ] = "แรเงาเขตข้~อมูล"; Text[ ja ] = "灰色のバックで強調(~L)"; Text[ ko ] = "필드 음영(~L)"; Text[ zh-CN ] = "字段背景颜色(~L)"; Text[ zh-TW ] = "欄位背景顏色(~L)"; Text[ tr ] = "Alan gö~lgeleme"; Text[ hi-IN ] = "क्षे~त्र छाया"; Text[ ar ] = "تحديد"; Text[ he ] = "‮הצללת שדות‬"; }; MenuItem { Identifier = FN_VIEW_FIELDNAME ; HelpID = FN_VIEW_FIELDNAME ; Text [ de ] = "~Feldbefehle" ; Text [ en-US ] = "~Fields" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Ca~mpos"; Text[ ru ] = "Поля"; Text[ el ] = "Εντολές πεδίου"; Text[ nl ] = "~Veldopdrachten"; Text[ fr ] = "C~hamps"; Text[ es ] = "~Campos"; Text[ fi ] = "~Kentät"; Text[ ca ] = "~Camps"; Text[ it ] = "~Comandi di campo"; Text[ sk ] = "~Pole"; Text[ da ] = "~Felter"; Text[ sv ] = "~Fältkommandon"; Text[ pl ] = "~Pola"; Text[ pt-BR ] = "~Campos"; Text[ th ] = "เ~ขตข้อมูล"; Text[ ja ] = "フィールド(~F)"; Text[ ko ] = "필드(~F)"; Text[ zh-CN ] = "字段指令(~F)"; Text[ zh-TW ] = "欄位指令(~F)"; Text[ tr ] = "~Alan öğeleri"; Text[ hi-IN ] = "~क्षेत्र"; Text[ ar ] = "حقول"; Text[ he ] = "‮שדות‬"; }; MenuItem { Identifier = FN_VIEW_META_CHARS ; HelpID = FN_VIEW_META_CHARS ; Text [ de ] = "Steuer~zeichen" ; Text [ en-US ] = "~Nonprinting Characters" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Caracteres não imprimíveis"; Text[ ru ] = "Непечатаемые символы"; Text[ el ] = "Μη εκτ~υπώσιμοι χαρακτήρες"; Text[ nl ] = "Bes~turingstekens"; Text[ fr ] = "~Caractères non imprimables"; Text[ es ] = "Caracteres ~no imprimibles"; Text[ fi ] = "T~ulostumattomat merkit"; Text[ ca ] = "Caràcters no ~imprimibles"; Text[ it ] = "Caratteri n~on stampabili"; Text[ sk ] = "~Riadiace znaky"; Text[ da ] = "Kontrol~tegn"; Text[ sv ] = "Ko~ntrolltecken"; Text[ pl ] = "Znaki ~niedrukowalne"; Text[ pt-BR ] = "Caracteres Não im~primíveis"; Text[ th ] = "ไ~ม่พิมพ์ตัวอักขระ"; Text[ ja ] = "編集記号(~N)"; Text[ ko ] = "인쇄할 수 없는 문자(~N)"; Text[ zh-CN ] = "控制符号(~N)"; Text[ zh-TW ] = "控制符號(~N)"; Text[ tr ] = "~Denetim karakterleri"; Text[ hi-IN ] = "~छपाई करने अयोग्य अक्षरें"; Text[ ar ] = "أحرف لا تُطبع"; Text[ he ] = "‮תוים בלתי נראים‬"; }; MenuItem { Identifier = FN_VIEW_HIDDEN_PARA ; HelpID = FN_VIEW_HIDDEN_PARA ; /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? ~Versteckte Abstze : ~Versteckte Abstze */ Text [ de ] = "~Versteckte Abstze" ; Text [ en-US ] = "~Hidden Paragraphs" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Parágrafos ocultos"; Text[ ru ] = "Скрытые абзацы"; Text[ el ] = "Κρυ~φές παράγραφοι"; Text[ nl ] = "Ve~rborgen alinea's"; Text[ fr ] = "~Paragraphes masqués"; Text[ es ] = "Párrafos ~ocultos"; Text[ fi ] = "~Piilotetut kappaleet"; Text[ ca ] = "Paràgrafs ~amagats"; Text[ it ] = "~Paragrafi nascosti"; Text[ sk ] = "~Skryté odstavce"; Text[ da ] = "Sk~julte afsnit"; Text[ sv ] = "Dold~a stycken"; Text[ pl ] = "~Ukryte akapity"; Text[ pt-BR ] = "Parágrafos ~Ocultos"; Text[ th ] = "ย่อหน้าที่~ซ่อนไว้"; Text[ ja ] = "隠し段落(~H)"; Text[ ko ] = "숨겨진 단락(~H)"; Text[ zh-CN ] = "隐入的段落(~H)"; Text[ zh-TW ] = "隱入的段落(~H)"; Text[ tr ] = "~Gizli paragraflar"; Text[ hi-IN ] = "छिपा हु~आ परिच्छेद"; Text[ ar ] = "فقرات مخفية"; Text[ he ] = "‮פסקאות נסתרות‬"; }; SEPARATOR ; #ifndef MN_SW_WEB MenuItem { ITEM_VIEW_BROWSER_MODE }; #else MenuItem { Identifier = FN_PRINT_LAYOUT ; HelpID = FN_PRINT_LAYOUT ; Text [ de ] = "~Druck - Layout" ; Text [ en-US ] = "~Print Layout" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Configuração da impressão"; Text[ ru ] = "Разметка печати"; Text[ el ] = "~Διάταξη εκτύπωσης"; Text[ nl ] = "~Afdruklay-out"; Text[ fr ] = "~Mise en page d'impression"; Text[ es ] = "~Configuración de impresión"; Text[ fi ] = "~Tulostusasettelu"; Text[ ca ] = "Im~primeix disseny"; Text[ it ] = "Layout di ~stampa"; Text[ sk ] = "Formát ~tlače"; Text[ da ] = "~Udskriftslayout"; Text[ sv ] = "~Utskriftslayout"; Text[ pl ] = "Układ w~ydruku"; Text[ pt-BR ] = "~Layout de Impressão"; Text[ th ] = "~พิมพ์เค้าโครง"; Text[ ja ] = "印刷レイアウト(~P)"; Text[ ko ] = "인쇄 모양(~P)"; Text[ zh-CN ] = "印刷版式(~P)"; Text[ zh-TW ] = "列印版式(~P)"; Text[ tr ] = "~Baskı düzeni"; Text[ hi-IN ] = "~छपाई अभिन्यास"; Text[ ar ] = "تخطيط الطباعة"; Text[ he ] = "~Druck - Layout"; }; MenuItem { Identifier = SID_SOURCEVIEW ; HelpID = HID_SOURCEVIEW ; Text [ de ] = "HTML - ~Quelltext" ; Text [ en-US ] = "HT~ML - Source" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Fonte ~HTML"; Text[ ru ] = "Исходный текст HTM~L"; Text[ el ] = "HT~ML - Προέλευση"; Text[ nl ] = "~HTML-brontekst"; Text[ fr ] = "HTML - ~Source"; Text[ es ] = "~HTML - Texto fuente"; Text[ fi ] = "~HTML-lähde"; Text[ ca ] = "Font HT~ML "; Text[ it ] = "Testo sorgente HTM~L"; Text[ sk ] = "HT~ML - zdroj"; Text[ da ] = "HTML-kil~detekst"; Text[ sv ] = "HTML-källtext"; Text[ pl ] = "Tekst źródłowy HT~ML"; Text[ pt-BR ] = "Origem HT~ML"; Text[ th ] = "แหล่ง HT~ML "; Text[ ja ] = "HT~ML ソーステキスト"; Text[ ko ] = "HTML 원본(~M)"; Text[ zh-CN ] = "HT~ML 源文本"; Text[ zh-TW ] = "HT~ML 原始檔"; Text[ tr ] = "~HTML Kaynağı"; Text[ hi-IN ] = "HT~ML मूल"; Text[ ar ] = "نص مصدر HTML"; Text[ he ] = "HTML - ~Quelltext"; }; #endif ITEM_VIEW_SCREENMODE }; }; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Ver"; Text[ ru ] = "~Вид"; Text[ el ] = "Προ~βολή"; Text[ nl ] = "Beel~d"; Text[ fr ] = "~Affichage"; Text[ es ] = "~Ver"; Text[ fi ] = "~Näytä"; Text[ ca ] = "~Visualitza"; Text[ it ] = "~Visualizza"; Text[ sk ] = "~Zobraziť"; Text[ da ] = "~Vis"; Text[ sv ] = "Vi~sa"; Text[ pl ] = "~Widok"; Text[ pt-BR ] = "~Ver"; Text[ th ] = "~มุมมอง"; Text[ ja ] = "表示(~V)"; Text[ ko ] = "보기(~V)"; Text[ zh-CN ] = "视图(~V)"; Text[ zh-TW ] = "檢視(~V)"; Text[ tr ] = "~Görünüm"; Text[ hi-IN ] = "~दृश्य"; Text[ ar ] = "~عرض"; Text[ he ] = "‮תצוגה‬"; }; #ifdef MN_SW_WEB #ifdef MN_SW_PORTAL #define _MN_INS MN_WEBINS_PORT #else #define _MN_INS MN_WEBINS #endif #elif defined MN_SW_GLOBAL //6 #ifdef MN_SW_PORTAL #define _MN_INS MN_GLOBALINS_PORT #else #define _MN_INS MN_GLOBALINS #endif #else #ifdef MN_SW_PORTAL #define _MN_INS MN_INS_PORT #else #define _MN_INS MN_INS #endif #endif MenuItem _MN_INS { Identifier = MN_INS ; HelpID = MN_INS ; /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? ~Einfgen : ~Einfgen */ Text [ de ] = "~Einfgen" ; Text [ en-US ] = "~Insert" ; SubMenu = Menu { ItemList = { #ifndef MN_SW_WEB MenuItem { Identifier = FN_INSERT_BREAK_DLG ; HelpID = FN_INSERT_BREAK_DLG ; Text [ de ] = "Manueller ~Umbruch..." ; Text [ en-US ] = "Manual ~Break..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Quebra manual..."; Text[ ru ] = "Разрыв..."; Text[ el ] = "Χειροκίνητη αλλαγή..."; Text[ nl ] = "~Handmatig einde..."; Text[ fr ] = "~Saut manuel..."; Text[ es ] = "~Salto manual..."; Text[ fi ] = "Manuaal~inen vaihto..."; Text[ ca ] = "Sa~lt manual..."; Text[ it ] = "Interruzione ~manuale..."; Text[ sk ] = "Ručné ~zalomenie..."; Text[ da ] = "Man~uelt sideskift..."; Text[ sv ] = "Man~uell brytning..."; Text[ pl ] = "~Ręczny podział..."; Text[ pt-BR ] = "Que~bra Manual..."; Text[ th ] = "แ~บ่งด้วยตนเอง..."; Text[ ja ] = "任意区切り(~B)..."; Text[ ko ] = "수동 나누기(~B)..."; Text[ zh-CN ] = "手动换行(~B)..."; Text[ zh-TW ] = "手動換行(~B)..."; Text[ tr ] = "~Manüel kesme"; Text[ hi-IN ] = "मानुवल ~खण्डन..."; Text[ ar ] = "...فاصل يدوي"; Text[ he ] = "Manueller ~Umbruch..."; }; #endif MenuItem { Identifier = MN_SUB_FIELD ; HelpID = HID_MN_SUB_FIELD ; Text [ de ] = "~Feldbefehl" ; Text [ en-US ] = "Fiel~ds" ; /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Feldbefehle einfgen : Feldbefehle einfgen */ SubMenu = Menu { ItemList = { MenuItem { Identifier = FN_INSERT_FLD_DATE ; HelpID = FN_INSERT_FLD_DATE ; Text [ de ] = "~Datum" ; Text [ en-US ] = "~Date" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Data"; Text[ ru ] = "Дата"; Text[ el ] = "Ημερομηνία"; Text[ nl ] = "~Datum"; Text[ fr ] = "~Date"; Text[ es ] = "~Fecha"; Text[ fi ] = "~Päivämäärä"; Text[ ca ] = "~Data"; Text[ it ] = "~Data"; Text[ sk ] = "~Dátum"; Text[ da ] = "~Dato"; Text[ sv ] = "~Datum"; Text[ pl ] = "~Data"; Text[ pt-BR ] = "~Data"; Text[ th ] = "~วันที่"; Text[ ja ] = "日付(~D)"; Text[ ko ] = "날짜(~D)"; Text[ zh-CN ] = "日期(~D)"; Text[ zh-TW ] = "日期(~D)"; Text[ tr ] = "~Tarih"; Text[ hi-IN ] = "~दिनांक"; Text[ ar ] = "التاريخ"; Text[ he ] = "‮תאריך‬"; }; MenuItem { Identifier = FN_INSERT_FLD_TIME ; HelpID = FN_INSERT_FLD_TIME ; Text [ de ] = "~Uhrzeit" ; Text [ en-US ] = "~Time" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Hora"; Text[ ru ] = "Время"; Text[ el ] = "Ώ~ρα"; Text[ nl ] = "~Tijd"; Text[ fr ] = "~Heure"; Text[ es ] = "~Hora"; Text[ fi ] = "~Aika"; Text[ ca ] = "~Hora"; Text[ it ] = "O~rario"; Text[ sk ] = "Ča~s"; Text[ da ] = "~Klokkeslæt"; Text[ sv ] = "~Klockslag"; Text[ pl ] = "~Godzina"; Text[ pt-BR ] = "~Hora"; Text[ th ] = "เ~วลา"; Text[ ja ] = "時刻(~T)"; Text[ ko ] = "시간(~T)"; Text[ zh-CN ] = "时间(~T)"; Text[ zh-TW ] = "時間(~T)"; Text[ tr ] = "~Zaman"; Text[ hi-IN ] = "~समय"; Text[ ar ] = "الوقت"; Text[ he ] = "‮שעה‬"; }; MenuItem { Identifier = FN_INSERT_FLD_PGNUMBER ; HelpID = FN_INSERT_FLD_PGNUMBER ; Text [ de ] = "~Seitennummer" ; Text [ en-US ] = "~Page Number" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Número de ~página"; Text[ ru ] = "Номер страницы"; Text[ el ] = "Αριθμός ~σελίδας"; Text[ nl ] = "~Paginanummer"; Text[ fr ] = "~Numéro de page"; Text[ es ] = "~Número de página"; Text[ fi ] = "~Sivunumero"; Text[ ca ] = "~Números de pàgina"; Text[ it ] = "Numeri di pa~gina"; Text[ sk ] = "Číslo ~stránky"; Text[ da ] = "~Sidetal"; Text[ sv ] = "~Sidnummer"; Text[ pl ] = "Numery ~stron"; Text[ pt-BR ] = "Números de ~Página"; Text[ th ] = "เลข~หน้า"; Text[ ja ] = "ページ番号(~P)"; Text[ ko ] = "페이지 번호(~P)"; Text[ zh-CN ] = "页码(~P)"; Text[ zh-TW ] = "頁碼(~P)"; Text[ tr ] = "~Sayfa Numarası"; Text[ hi-IN ] = "पृष्ठ ~संख्या"; Text[ ar ] = "رقم الصفحة"; Text[ he ] = "~Seitennummer"; }; MenuItem { Identifier = FN_INSERT_FLD_PGCOUNT ; HelpID = FN_INSERT_FLD_PGCOUNT ; /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Seitenan~zahl : Seitenanzahl */ Text [ de ] = "Seitenan~zahl" ; Text [ en-US ] = "Page ~Count" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Contar páginas"; Text[ ru ] = "Количество страниц"; Text[ el ] = "~Σύνολο σελιδών"; Text[ nl ] = "Aa~ntal pagina's"; Text[ fr ] = "Nom~bre de pages"; Text[ es ] = "~Contar páginas"; Text[ fi ] = "Sivum~äärä"; Text[ ca ] = "~Compte pàgines"; Text[ it ] = "Numero di ~pagine"; Text[ sk ] = "~Počet stránok"; Text[ da ] = "Side~antal"; Text[ sv ] = "Sida~ntal"; Text[ pl ] = "~Liczba stron"; Text[ pt-BR ] = "~Total de Páginas"; Text[ th ] = "~นับหน้า"; Text[ ja ] = "ページ総数(~C)"; Text[ ko ] = "페이지 수(~C)"; Text[ zh-CN ] = "页数(~C)"; Text[ zh-TW ] = "頁數(~C)"; Text[ tr ] = "Sayfa ~sayısı"; Text[ hi-IN ] = "पृष्ठ ~गिनती"; Text[ ar ] = "عدد الصفحات"; Text[ he ] = "‮סך הכל עמודים‬l"; }; #ifndef MN_SW_WEB MenuItem { Identifier = FN_INSERT_FLD_TOPIC ; HelpID = FN_INSERT_FLD_TOPIC ; Text [ de ] = "~Thema" ; Text [ en-US ] = "~Subject" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Assunto"; Text[ ru ] = "Тема"; Text[ el ] = "~Θέμα"; Text[ nl ] = "~Onderwerp"; Text[ fr ] = "~Sujet"; Text[ es ] = "~Asunto"; Text[ fi ] = "A~ihe"; Text[ ca ] = "~Assumpte"; Text[ it ] = "Argo~mento"; Text[ sk ] = "~Predmet"; Text[ da ] = "~Emne"; Text[ sv ] = "~Ämne"; Text[ pl ] = "T~emat"; Text[ pt-BR ] = "~Assunto"; Text[ th ] = "~ชื่อเรื่อง"; Text[ ja ] = "テーマ(~S)"; Text[ ko ] = "주제(~S)"; Text[ zh-CN ] = "主题(~S)"; Text[ zh-TW ] = "主題(~S)"; Text[ tr ] = "~Konu"; Text[ hi-IN ] = "~विषय"; Text[ ar ] = "الموضوع"; Text[ he ] = "‮נושא‬"; }; #endif MenuItem { Identifier = FN_INSERT_FLD_TITLE ; HelpID = FN_INSERT_FLD_TITLE ; /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? T~itel : Titel */ Text [ de ] = "T~itel" ; Text [ en-US ] = "~Title" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Título"; Text[ ru ] = "Заголовок"; Text[ el ] = "Τίτλος"; Text[ nl ] = "Tite~l"; Text[ fr ] = "~Titre"; Text[ es ] = "~Título"; Text[ fi ] = "~Otsikko"; Text[ ca ] = "~Títol"; Text[ it ] = "T~itolo"; Text[ sk ] = "~Nadpis"; Text[ da ] = "T~itel"; Text[ sv ] = "T~itel"; Text[ pl ] = "Tyt~uł"; Text[ pt-BR ] = "~Título"; Text[ th ] = "~ชื่อ"; Text[ ja ] = "タイトル(~T)"; Text[ ko ] = "제목(~T)"; Text[ zh-CN ] = "标题(~T)"; Text[ zh-TW ] = "標題(~T)"; Text[ tr ] = "~Başlık"; Text[ hi-IN ] = "~शीर्षक"; Text[ ar ] = "العنوان"; Text[ he ] = "‮כותרת‬"; }; MenuItem { Identifier = FN_INSERT_FLD_AUTHOR ; HelpID = FN_INSERT_FLD_AUTHOR ; /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Aut~or : Autor */ Text [ de ] = "Aut~or" ; Text [ en-US ] = "~Author" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "A~utor"; Text[ ru ] = "Автор"; Text[ el ] = "Συντάκτης"; Text[ nl ] = "A~uteur"; Text[ fr ] = "Auteur"; Text[ es ] = "A~utor"; Text[ fi ] = "~Tekijä"; Text[ ca ] = "A~utor"; Text[ it ] = "Aut~ore"; Text[ sk ] = "~Autor"; Text[ da ] = "F~orfatter"; Text[ sv ] = "~Författare"; Text[ pl ] = "~Autor"; Text[ pt-BR ] = "Au~tor"; Text[ th ] = "~ผู้เขียน"; Text[ ja ] = "作成者(~A)"; Text[ ko ] = "작성자(~A)"; Text[ zh-CN ] = "作者(~A)"; Text[ zh-TW ] = "作者(~A)"; Text[ tr ] = "~Yazan"; Text[ hi-IN ] = "~लेखक"; Text[ ar ] = "المؤلف"; Text[ he ] = "‮מחבר‬"; }; SEPARATOR ; MenuItem { Identifier = FN_INSERT_FIELD ; HelpID = FN_INSERT_FIELD ; Text [ de ] = "~Andere..." ; Text [ en-US ] = "~Other..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Outros..."; Text[ ru ] = "~Дополнительно..."; Text[ el ] = "Άλλ~α..."; Text[ nl ] = "~Andere..."; Text[ fr ] = "~Autres..."; Text[ es ] = "~Otros..."; Text[ fi ] = "~Muu..."; Text[ ca ] = "A~ltres..."; Text[ it ] = "~Altro..."; Text[ sk ] = "I~né..."; Text[ da ] = "A~ndre..."; Text[ sv ] = "~Andra..."; Text[ pl ] = "~Inne..."; Text[ pt-BR ] = "~Outro..."; Text[ th ] = "~อื่น ๆ..."; Text[ ja ] = "その他(~O)..."; Text[ ko ] = "기타(~O)..."; Text[ zh-CN ] = "其他(~O)..."; Text[ zh-TW ] = "其他(~O)..."; Text[ tr ] = "~Diğer..."; Text[ hi-IN ] = "~अन्य ..."; Text[ ar ] = "أخرى..."; Text[ he ] = "~Andere..."; }; }; }; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Ca~mpos"; Text[ ru ] = "Поля"; Text[ el ] = "Εντολή πεδίου"; Text[ nl ] = "Veldopd~racht"; Text[ fr ] = "C~hamp"; Text[ es ] = "~Campos"; Text[ fi ] = "Kentt~ä"; Text[ ca ] = "Cam~ps"; Text[ it ] = "Comando di cam~po"; Text[ sk ] = "Po~le"; Text[ da ] = "~Felt"; Text[ sv ] = "~Fältkommando"; Text[ pl ] = "Po~la"; Text[ pt-BR ] = "Ca~mpos"; Text[ th ] = "เขตข้~อมูล"; Text[ ja ] = "フィールド(~D)"; Text[ ko ] = "필드(~D)"; Text[ zh-CN ] = "字段指令(~D)"; Text[ zh-TW ] = "欄位指令(~D)"; Text[ tr ] = "Alan ~öğeleri"; Text[ hi-IN ] = "~क्षेत्रें"; Text[ ar ] = "حقل"; Text[ he ] = "~Feldbefehl"; }; MenuItem { Identifier = FN_INSERT_SYMBOL ; HelpID = FN_INSERT_SYMBOL ; Text [ de ] = "~Sonderzeichen..." ; Text [ en-US ] = "S~pecial Character..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Carac~teres especiais..."; Text[ ru ] = "Cимволы..."; Text[ el ] = "Ειδικοί χαρακτήρε~ς..."; Text[ nl ] = "~Speciale tekens..."; Text[ fr ] = "~Caractères spéciaux..."; Text[ es ] = "S~ímbolos..."; Text[ fi ] = "Merkk~i..."; Text[ ca ] = "Caràcter ~especial..."; Text[ it ] = "Carattere ~speciale..."; Text[ sk ] = "Š~peciálny znak..."; Text[ da ] = "~Specialtegn..."; Text[ sv ] = "~Specialtecken..."; Text[ pl ] = "Znaki specjalne..."; Text[ pt-BR ] = "Caracter Es~pecial..."; Text[ th ] = "ตัวอักขระพิเ~ศษ..."; Text[ ja ] = "記号と特殊文字(~P)..."; Text[ ko ] = "기호 및 특수 문자(~P)..."; Text[ zh-CN ] = "特殊字符(~P)..."; Text[ zh-TW ] = "特殊字元(~P)..."; Text[ tr ] = "Ö~zel karakterler..."; Text[ hi-IN ] = "वि~शेष अक्षर..."; Text[ ar ] = "...رموز خاصة"; Text[ he ] = "~Sonderzeichen..."; }; SEPARATOR ; MenuItem { Identifier = FN_INSERT_REGION ; HelpID = FN_INSERT_REGION; Text [ de ] = "Bereic~h..." ; Text [ en-US ] = "~Section..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Secção..."; Text[ ru ] = "Раздел..."; Text[ el ] = "Ενότ~ητα..."; Text[ nl ] = "Bereik~..."; Text[ fr ] = "Secti~on..."; Text[ es ] = "~Sección..."; Text[ fi ] = "~Osa..."; Text[ ca ] = "~Secció..."; Text[ it ] = "Se~zione..."; Text[ sk ] = "~Sekcia..."; Text[ da ] = "Områd~e..."; Text[ sv ] = "Område..."; Text[ pl ] = "Sek~cja..."; Text[ pt-BR ] = "~Seção..."; Text[ th ] = "~ส่วน..."; Text[ ja ] = "範囲(~S)..."; Text[ ko ] = "구역(~S)..."; Text[ zh-CN ] = "区域(~S)..."; Text[ zh-TW ] = "區域(~S)..."; Text[ tr ] = "~Bölüm..."; Text[ hi-IN ] = "~विभाग..."; Text[ ar ] = "نطاق..."; Text[ he ] = "‮מיקטע...‬"; }; ITEM_HYPERLINK_DIALOG SEPARATOR ; #ifndef MN_SW_WEB MenuItem { Identifier = FN_INSERT_PAGEHEADER ; HelpID = FN_INSERT_PAGEHEADER ; Text [ de ] = "Ko~pfzeile" ; Text [ en-US ] = "He~ader" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Cabeçalho"; Text[ ru ] = "Верхний колонтитул"; Text[ el ] = "Κε~φαλίδα"; Text[ nl ] = "Ko~ptekst"; Text[ fr ] = "~En-tête"; Text[ es ] = "~Encabezamiento"; Text[ fi ] = "~Ylätunniste"; Text[ ca ] = "C~apçalera"; Text[ it ] = "Ri~ga d'intestazione"; Text[ sk ] = "Záhl~avie"; Text[ da ] = "Side~hoved"; Text[ sv ] = "Sidhuvud"; Text[ pl ] = "Na~główek"; Text[ pt-BR ] = "~Cabeçalho"; Text[ th ] = "ส่วนหั~ว"; Text[ ja ] = "ヘッダ(~A)"; Text[ ko ] = "머리글(~A)"; Text[ zh-CN ] = "页眉(~A)"; Text[ zh-TW ] = "頁首(~A)"; Text[ tr ] = "Başlık"; Text[ hi-IN ] = "पृष्ठ के ~ऊपर की टीका"; Text[ ar ] = "رأس الصفحة"; Text[ he ] = "‮כותרת עליונה‬"; }; MenuItem { Identifier = FN_INSERT_PAGEFOOTER ; HelpID = FN_INSERT_PAGEFOOTER ; /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Fu~zeile : F~uzeile */ /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Fu~zeile : F~uzeile */ Text [ de ] = "Fu~zeile" ; Text [ en-US ] = "Foote~r" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Ro~dapé"; Text[ ru ] = "Нижний колонтитул"; Text[ el ] = "Υπο~σέλιδο"; Text[ nl ] = "V~oettekst"; Text[ fr ] = "Pie~d de page"; Text[ es ] = "~Pie de página"; Text[ fi ] = "Ala~selite"; Text[ ca ] = "Pe~u"; Text[ it ] = "Pi~è di pagina"; Text[ sk ] = "Zá~pätie"; Text[ da ] = "S~idefod"; Text[ sv ] = "Sidfot"; Text[ pl ] = "~Stopka"; Text[ pt-BR ] = "~Rodapé"; Text[ th ] = "ส่วนท้า~ย"; Text[ ja ] = "フッタ(~R)"; Text[ ko ] = "바닥글(~R)"; Text[ zh-CN ] = "页脚(~R)"; Text[ zh-TW ] = "頁尾(~R)"; Text[ tr ] = "Dipnot"; Text[ hi-IN ] = "पृष्ठ के अधोभाग की टीका"; Text[ ar ] = "تذييل الصفحة"; Text[ he ] = "‮כותרת תחתונה‬"; }; #endif MenuItem { Identifier = FN_INSERT_FOOTNOTE_DLG ; HelpID = FN_INSERT_FOOTNOTE_DLG ; Text [ de ] = "Funote~..." ; Text [ en-US ] = "Footnote~..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Nota de rodapé..."; Text[ ru ] = "Сноска..."; Text[ el ] = "Υποσημείωση~..."; Text[ nl ] = "~Voetnoot..."; Text[ fr ] = "Note de bas de pa~ge..."; Text[ es ] = "~Nota al pie..."; Text[ fi ] = "~Alaviite..."; Text[ ca ] = "N~ota al peu..."; Text[ it ] = "No~ta a piè pagina..."; Text[ sk ] = "Poznámka pod čiarou~..."; Text[ da ] = "Fodnote~..."; Text[ sv ] = "Fotnot~..."; Text[ pl ] = "Przypis ~dolny..."; Text[ pt-BR ] = "~Nota de Rodapé..."; Text[ th ] = "เชิง~อรรถ..."; Text[ ja ] = "脚注(~.)..."; Text[ ko ] = "각주(~.)..."; Text[ zh-CN ] = "注脚(~.)..."; Text[ zh-TW ] = "註腳(~.)..."; Text[ tr ] = "~Alt bilgi..."; Text[ hi-IN ] = "पृष्ठ के ~नीचे की टीका..."; Text[ ar ] = "...حاشية سفلية"; Text[ he ] = "‮הערת שוליים...‬"; }; #ifndef MN_SW_WEB MenuItem { Identifier = FN_INSERT_CAPTION ; HelpID = FN_INSERT_CAPTION ; Text [ de ] = "Bes~chriftung..." ; Text [ en-US ] = "Caption..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Legenda..."; Text[ ru ] = "Название..."; Text[ el ] = "Λεζάντα..."; Text[ nl ] = "~Bijschrift..."; Text[ fr ] = "L~égende..."; Text[ es ] = "~Etiqueta..."; Text[ fi ] = "Kuvaotsikko..."; Text[ ca ] = "Contingut..."; Text[ it ] = "Di~citura..."; Text[ sk ] = "Popisok..."; Text[ da ] = "Bil~ledtekst..."; Text[ sv ] = "Bildtext..."; Text[ pl ] = "Podpis..."; Text[ pt-BR ] = "Legenda..."; Text[ th ] = "คำบรรยายภาพ..."; Text[ ja ] = "図表番号..."; Text[ ko ] = "캡션..."; Text[ zh-CN ] = "标签..."; Text[ zh-TW ] = "標籤..."; Text[ tr ] = "Başlık..."; Text[ hi-IN ] = "कॉप्शन्..."; Text[ ar ] = "تسمية توضيحية..."; Text[ he ] = "Bes~chriftung..."; }; #endif MenuItem { Identifier = FN_INSERT_BOOKMARK ; HelpID = FN_INSERT_BOOKMARK ; Text [ de ] = "Te~xtmarke..." ; Text [ en-US ] = "Bookmar~k..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Marcador de te~xto..."; Text[ ru ] = "Закладка..."; Text[ el ] = "Σημάδι κειμένου..."; Text[ nl ] = "~Tekstmarkering..."; Text[ fr ] = "Re~père de texte..."; Text[ es ] = "~Marca de texto..."; Text[ fi ] = "Kirja~nmerkki..."; Text[ ca ] = "Marca~dor..."; Text[ it ] = "Segnali~bro..."; Text[ sk ] = "Zálož~ka..."; Text[ da ] = "Te~kstmarkering..."; Text[ sv ] = "~Bokmärke..."; Text[ pl ] = "Z~akładka..."; Text[ pt-BR ] = "Ma~rcador..."; Text[ th ] = "ที่คั่~น..."; Text[ ja ] = "テキストマーク(~K)..."; Text[ ko ] = "책갈피(~K)..."; Text[ zh-CN ] = "书签(~K)..."; Text[ zh-TW ] = "內文標籤(~K)..."; Text[ tr ] = "~Yer imi..."; Text[ hi-IN ] = "पृष्ठ~संकेत..."; Text[ ar ] = "...إشارة مرجعية"; Text[ he ] = "‮סימניה‬"; }; #ifndef MN_SW_WEB MenuItem { Identifier = FN_INSERT_REF_FIELD ; HelpID = FN_INSERT_REF_FIELD ; Text [ de ] = "~Querverweis..." ; Text [ en-US ] = "Cross-reference..."; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "R~eferência..."; Text[ ru ] = "Перекрестная ссылка..."; Text[ el ] = "Παραπομπή..."; Text[ nl ] = "~Kruisverwijzing..."; Text[ fr ] = "~Renvoi..."; Text[ es ] = "~Referencia..."; Text[ fi ] = "Ristiviite..."; Text[ ca ] = "Referència creuada..."; Text[ it ] = "Ri~ferimento incrociato..."; Text[ sk ] = "Krížový odkaz..."; Text[ da ] = "Krydshen~visning..."; Text[ sv ] = "Korshänvisning..."; Text[ pl ] = "Odsyłacz..."; Text[ pt-BR ] = "Referência cruzada..."; Text[ th ] = "อ้างอิงไขว้..."; Text[ ja ] = "参照..."; Text[ ko ] = "상호 참조..."; Text[ zh-CN ] = "参照..."; Text[ zh-TW ] = "參照..."; Text[ tr ] = "~Çapraz başvuru..."; Text[ hi-IN ] = "क्रॉस-रेफरेन्स..."; Text[ ar ] = "...إسنادات ترافقية"; Text[ he ] = "‮מראה מקום‬"; }; #endif MenuItem { Identifier = FN_POSTIT ; HelpID = FN_POSTIT ; Text [ de ] = "~Notiz..." ; Text [ en-US ] = "Not~e..." ; /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Einfgen oder bearbeiten einer Notiz : Einfgen oder bearbeiten einer Notiz */ Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Anotação..."; Text[ ru ] = "Примечание..."; Text[ el ] = "Σημείωση..."; Text[ nl ] = "~Aantekening..."; Text[ fr ] = "~Note..."; Text[ es ] = "~Nota..."; Text[ fi ] = "Ko~mmentti..."; Text[ ca ] = "~Nota..."; Text[ it ] = "~Nota..."; Text[ sk ] = "Poznámk~a..."; Text[ da ] = "~Note..."; Text[ sv ] = "~Anteckning..."; Text[ pl ] = "Notatka..."; Text[ pt-BR ] = "A~notação..."; Text[ th ] = "หมายเห~ตุ..."; Text[ ja ] = "コメント(~E)..."; Text[ ko ] = "메모(~E)..."; Text[ zh-CN ] = "备注(~E)..."; Text[ zh-TW ] = "備註(~E)..."; Text[ tr ] = "~Not..."; Text[ hi-IN ] = "सू~चना..."; Text[ ar ] = "...ملاحظة"; Text[ he ] = "~Notiz..."; }; #ifdef SOLAR_JAVA MenuItem { Identifier = FN_JAVAEDIT ; HelpID = FN_JAVAEDIT ; Text [ de ] = "Script..." ; Text [ en-US ] = "S~cript..." ; Text[ pt ] = "Script..."; Text[ ru ] = "Скрипт..."; Text[ el ] = "~Δέσμη ενεργειών..."; Text[ nl ] = "Script..."; Text[ fr ] = "Script..."; Text[ es ] = "Script..."; Text[ fi ] = "Komentosarj~a..."; Text[ ca ] = "S~cript..."; Text[ it ] = "Script..."; Text[ sk ] = "S~kript..."; Text[ da ] = "Script..."; Text[ sv ] = "Skript..."; Text[ pl ] = "S~krypt..."; Text[ pt-BR ] = "S~cript..."; Text[ th ] = "ส~คริปต์..."; Text[ ja ] = "スクリプト(~C)..."; Text[ ko ] = "스크립트(~C)..."; Text[ zh-CN ] = "脚本(~C)..."; Text[ zh-TW ] = "程式檔(~C)..."; Text[ tr ] = "Script..."; Text[ hi-IN ] = "स्क्रि~प्ट्..."; Text[ ar ] = "...شكل الخط"; Text[ he ] = "‮קוד לביצוע...‬"; }; #endif #ifndef MN_SW_WEB MenuItem { Identifier = MN_DIRSUBMENU ; HelpID = MN_DIRSUBMENU ; Text [ de ] = "~Verzeichnisse" ; Text [ en-US ] = "Inde~xes and Tables" ; SubMenu = Menu { ItemList = { MenuItem { Identifier = FN_INSERT_IDX_ENTRY_DLG ; HelpID = FN_INSERT_IDX_ENTRY_DLG ; Text [ de ] = "Eintra~g..." ; Text [ en-US ] = "~Entry..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Entrada..."; Text[ ru ] = "Элемент..."; Text[ el ] = "Καταχώριση..."; Text[ nl ] = "I~tem..."; Text[ fr ] = "~Entrée..."; Text[ es ] = "~Entrada..."; Text[ fi ] = "~Merkintä..."; Text[ ca ] = "~Entrada..."; Text[ it ] = "~Voce..."; Text[ sk ] = "~Položka..."; Text[ da ] = "Inde~ks..."; Text[ sv ] = "Post..."; Text[ pl ] = "~Wpis..."; Text[ pt-BR ] = "~Entrada..."; Text[ th ] = "~รายการ..."; Text[ ja ] = "目次と索引の項目登録(~E)..."; Text[ ko ] = "색인 및 목차 항목(~E)..."; Text[ zh-CN ] = "条目(~E)..."; Text[ zh-TW ] = "項目(~E)..."; Text[ tr ] = "~Giriş..."; Text[ hi-IN ] = "~प्रविष्टि..."; Text[ ar ] = "إدخال..."; Text[ he ] = "‮שורה...‬"; }; MenuItem { Identifier = FN_INSERT_MULTI_TOX; HelpID = FN_INSERT_MULTI_TOX; Text [ de ] = "~Verzeichnisse..." ; Text [ en-US ] = "~Indexes and Tables..."; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Índices..."; Text[ ru ] = "Оглавление и указатели..."; Text[ el ] = "Ε~υρετήρια..."; Text[ nl ] = "Inde~x..."; Text[ fr ] = "~Index..."; Text[ es ] = "Índi~ces..."; Text[ fi ] = "Hakemistot ~ja luettelot..."; Text[ ca ] = "~Índex..."; Text[ it ] = "In~dici..."; Text[ sk ] = "Re~gistre a tabuľky..."; Text[ da ] = "~Indeks..."; Text[ sv ] = "Förteckningar..."; Text[ pl ] = "~Indeksy i spis treści..."; Text[ pt-BR ] = "Índ~ices e Tabelas..."; Text[ th ] = "~ดัชนี..."; Text[ ja ] = "目次と索引(~I)..."; Text[ ko ] = "색인 및 목차(~I)..."; Text[ zh-CN ] = "目录(~I)..."; Text[ zh-TW ] = "目錄(~I)..."; Text[ tr ] = "~Dizinler ve tablolar..."; Text[ hi-IN ] = "~अनुक्रमणियाँ और सारणियाँ..."; Text[ ar ] = "فهارس..."; Text[ he ] = "‮מפתחות וטבלאות‬"; }; MenuItem { Identifier = FN_INSERT_AUTH_ENTRY_DLG ; HelpID = FN_INSERT_AUTH_ENTRY_DLG ; Text [ de ] = "~Literaturverzeichniseintrag..." ; Text [ en-US ] = "~Bibliography Entry..."; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Entrada ~bibliográfica..."; Text[ ru ] = "Библиографическая ссылка..."; Text[ el ] = "Καταχώριση βιβ~λιογραφίας..."; Text[ nl ] = "~Item voor literatuurlijst..."; Text[ fr ] = "Entrée de biblio~graphie..."; Text[ es ] = "~Entrada bibliográfica..."; Text[ fi ] = "~Lähdeluettelomerkintä..."; Text[ ca ] = "~Entrada bibliogràfica..."; Text[ it ] = "Voce bib~liografica..."; Text[ sk ] = "Po~ložka v zozname použitej literatúry..."; Text[ da ] = "~Litteraturlisteelement..."; Text[ sv ] = "Litteraturförteckningspost..."; Text[ pl ] = "Pozy~cja bibliograficzna..."; Text[ pt-BR ] = "Entrada de ~Bibliografia..."; Text[ th ] = "รายการ~บรรณานุกรม..."; Text[ ja ] = "参考文献項目(~B)..."; Text[ ko ] = "참고 문헌 항목(~B)..."; Text[ zh-CN ] = "文献目录条目(~B)..."; Text[ zh-TW ] = "參考文獻目錄條目(~B)..."; Text[ tr ] = "~Kaynakça girişi..."; Text[ hi-IN ] = "~ग्रन्थ-सूची प्रविष्टि..."; Text[ ar ] = "إدخال في فهرس المراجع..."; Text[ he ] = "‮שורת בבליוגרפיה...‬"; }; }; }; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Índ~ices"; Text[ ru ] = "Оглавление и указатели"; Text[ el ] = "Ευ~ρετήρια"; Text[ nl ] = "~Indices"; Text[ fr ] = "Inde~x"; Text[ es ] = "Í~ndices"; Text[ fi ] = "Hakemis~tot ja luettelot"; Text[ ca ] = "Índe~xs"; Text[ it ] = "In~dici"; Text[ sk ] = "Re~gistre a tabuľky"; Text[ da ] = "Ele~ment..."; Text[ sv ] = "~Förteckningar"; Text[ pl ] = "Ind~eksy i spis treści"; Text[ pt-BR ] = "Índ~ices e Tabelas"; Text[ th ] = "ดัช~นี"; Text[ ja ] = "目次と索引(~X)"; Text[ ko ] = "색인 및 목차(~X)"; Text[ zh-CN ] = "目录(~X)"; Text[ zh-TW ] = "目錄(~X)"; Text[ tr ] = "Dizinler ve tablolar"; Text[ hi-IN ] = "अ~नुक्रमणियाँ और सारणियाँ"; Text[ ar ] = "فهارس"; Text[ he ] = "~Verzeichnisse"; }; SEPARATOR ; MenuItem { Identifier = FN_ENVELOP ; HelpID = FN_ENVELOP ; Text [ de ] = "~Briefumschlag..." ; Text [ en-US ] = "En~velope..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "En~velope..."; Text[ ru ] = "Конверт..."; Text[ el ] = "Φάκελος επιστολής..."; Text[ nl ] = "~Envelop..."; Text[ fr ] = "En~veloppe..."; Text[ es ] = "~Sobre..."; Text[ fi ] = "Kirje~kuori..."; Text[ ca ] = "So~bre..."; Text[ it ] = "B~usta..."; Text[ sk ] = "O~bálka..."; Text[ da ] = "~Konvolut..."; Text[ sv ] = "Kuvert..."; Text[ pl ] = "K~operta..."; Text[ pt-BR ] = "En~velope..."; Text[ th ] = "ซอง~จดหมาย..."; Text[ ja ] = "封筒(~V)..."; Text[ ko ] = "편지봉투(~V)..."; Text[ zh-CN ] = "信封(~V)..."; Text[ zh-TW ] = "信封(~V)..."; Text[ tr ] = "~Zarf..."; Text[ hi-IN ] = "लि~फाफा..."; Text[ ar ] = "...ظرف"; Text[ he ] = "...‮מעטפה‬"; }; #endif //MN_SW_WEB SEPARATOR ; MenuItem { Identifier = FN_INSERT_FRAME ; HelpID = FN_INSERT_FRAME ; Text [ de ] = "~Rahmen..." ; Text [ en-US ] = "Fra~me..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Mold~ura..."; Text[ ru ] = "Врезка..."; Text[ el ] = "Πλαίσιο..."; Text[ nl ] = "Ka~der..."; Text[ fr ] = "Ca~dre..."; Text[ es ] = "Mar~co..."; Text[ fi ] = "K~ehys..."; Text[ ca ] = "~Marc..."; Text[ it ] = "Co~rnice..."; Text[ sk ] = "Rá~mec..."; Text[ da ] = "R~amme..."; Text[ sv ] = "~Ram..."; Text[ pl ] = "Ra~mka..."; Text[ pt-BR ] = "~Moldura..."; Text[ th ] = "กรอ~บ..."; Text[ ja ] = "枠(~M)..."; Text[ ko ] = "프레임(~M)..."; Text[ zh-CN ] = "框(~M)..."; Text[ zh-TW ] = "文字方塊(~M)..."; Text[ tr ] = "Ç~erçeve..."; Text[ hi-IN ] = "फ्रे~म ..."; Text[ ar ] = "كادر..."; Text[ he ] = "~Rahmen..."; }; MenuItem { Identifier = FN_INSERT_TABLE ; HelpID = FN_INSERT_TABLE ; Text [ de ] = "~Tabelle..." ; Text [ en-US ] = "~Table..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Ta~bela..."; Text[ ru ] = "Таблица..."; Text[ el ] = "Πίνα~κας..."; Text[ nl ] = "Tabe~l..."; Text[ fr ] = "~Tableau..."; Text[ es ] = "~Tabla..."; Text[ fi ] = "Taul~ukko..."; Text[ ca ] = "~Taula..."; Text[ it ] = "~Tabella..."; Text[ sk ] = "~Tabuľka..."; Text[ da ] = "~Tabel..."; Text[ sv ] = "~Tabell..."; Text[ pl ] = "~Tabela..."; Text[ pt-BR ] = "~Tabela..."; Text[ th ] = "~ตาราง..."; Text[ ja ] = "表(~T)..."; Text[ ko ] = "표(~T)..."; Text[ zh-CN ] = "表格(~T)..."; Text[ zh-TW ] = "表格(~T)..."; Text[ tr ] = "~Tablo..."; Text[ hi-IN ] = "~सारणी..."; Text[ ar ] = "...جدول"; Text[ he ] = "‮טבלה...‬"; }; MenuItem { Identifier = FN_INSERT_HRULER ; HelpID = FN_INSERT_HRULER ; Text [ de ] = "Horizontale ~Linie..." ; Text [ en-US ] = "Hori~zontal Ruler..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Linha horizontal..."; Text[ ru ] = "Горизонтальная линия..."; Text[ el ] = "Οριζόντια γραμμή..."; Text[ nl ] = "Hori~zontale lijn..."; Text[ fr ] = "~Ligne horizontale..."; Text[ es ] = "Línea ~horizontal..."; Text[ fi ] = "Vaaka~viiva..."; Text[ ca ] = "Línia horit~zontal..."; Text[ it ] = "Linea ori~zzontale..."; Text[ sk ] = "Vodo~rovná čiara..."; Text[ da ] = "Vandret lin~je..."; Text[ sv ] = "Horisontell ~linje..."; Text[ pl ] = "Linia po~zioma..."; Text[ pt-BR ] = "Linha Hori~zontal..."; Text[ th ] = "เส้นตามแนวน~อน..."; Text[ ja ] = "水平線(~Z)..."; Text[ ko ] = "가로선(~Z)..."; Text[ zh-CN ] = "水平线(~Z)..."; Text[ zh-TW ] = "水平線(~Z)..."; Text[ tr ] = "~Yatay Cetvel..."; Text[ hi-IN ] = "सम~तल रेखा..."; Text[ ar ] = "...خط أفقي"; Text[ he ] = "Horizontale ~Linie..."; }; #if (!defined MN_SW_WEB && !defined MN_SW_PORTAL) MenuItem { Identifier = MN_SUB_GRAPHIC ; HelpID = HID_MN_SUB_GRAPHIC ; Text [ de ] = "~Grafik" ; Text [ en-US ] = "~Graphics" ; /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Grafiken einfgen : Grafiken einfgen */ SubMenu = Menu { ItemList = { MenuItem { ITEM_INSERT_INSERT_GRAPHIC Text [ de ] = "Aus ~Datei..." ; Text [ en-US ] = "From ~File..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "A partir de ~ficheiro..."; Text[ ru ] = "Из файла..."; Text[ el ] = "Από αρ~χείο..."; Text[ nl ] = "Uit ~bestand..."; Text[ fr ] = "À partir d'un ~fichier..."; Text[ es ] = "De ~archivo..."; Text[ fi ] = "~Tiedostosta..."; Text[ ca ] = "Del ~fitxer..."; Text[ it ] = "Da ~file..."; Text[ sk ] = "Zo ~súboru..."; Text[ da ] = "Fra ~fil..."; Text[ sv ] = "Från ~fil..."; Text[ pl ] = "Z ~pliku..."; Text[ pt-BR ] = "~Do Arquivo..."; Text[ th ] = "จากแ~ฟ้ม..."; Text[ ja ] = "ファイルから(~F)..."; Text[ ko ] = "파일로부터(~F)..."; Text[ zh-CN ] = "从文件(~F)..."; Text[ zh-TW ] = "從檔案(~F)..."; Text[ tr ] = "~Dosyadan..."; Text[ hi-IN ] = "~फाइल से..."; Text[ ar ] = "...من ملف"; Text[ he ] = "Aus ~Datei..."; }; #ifndef MN_SW_PORTAL #if defined WIN || defined WNT || defined UNX ITEM_INSERT_TWAIN_MENU #endif #endif //MN_SW_PORTAL }; }; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Imagem"; Text[ ru ] = "Графический объект"; Text[ el ] = "~Γραφικό"; Text[ nl ] = "Afbeeldi~ng"; Text[ fr ] = "I~mage"; Text[ es ] = "~Imagen"; Text[ fi ] = "~Grafiikka"; Text[ ca ] = "~Gràfics"; Text[ it ] = "Immagin~e"; Text[ sk ] = "~Obrázky"; Text[ da ] = "~Grafik"; Text[ sv ] = "~Grafik"; Text[ pl ] = "Gra~fika"; Text[ pt-BR ] = "~Figura"; Text[ th ] = "~กราฟิค"; Text[ ja ] = "図(~G)"; Text[ ko ] = "그림(~G)"; Text[ zh-CN ] = "图形(~G)"; Text[ zh-TW ] = "圖形(~G)"; Text[ tr ] = "~Grafik"; Text[ hi-IN ] = "~सुचित्र"; Text[ ar ] = "صورة"; Text[ he ] = "‮גרפיקה‬"; }; #else MenuItem { ITEM_INSERT_INSERT_GRAPHIC }; #endif //#ifndef MN_SW_WEB #ifdef MN_SW_PORTAL ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL #else MenuItem { Identifier = SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS ; HelpID = SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS ; Text [ de ] = "~Objekt" ; Text [ en-US ] = "~Object" ; SubMenu = Menu { ItemList = { MenuItem { Identifier = SID_INSERT_OBJECT ; HelpID = SID_INSERT_OBJECT ; Text [ de ] = "~OLE-Objekt..." ; Text [ en-US ] = "~OLE Object..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Objecto O~LE..."; Text[ ru ] = "OLE объект..."; Text[ el ] = "Αντικείμενο ~OLE..."; Text[ nl ] = "~OLE-object..."; Text[ fr ] = "Objet ~OLE..."; Text[ es ] = "Objeto ~OLE..."; Text[ fi ] = "~OLE-objekti..."; Text[ ca ] = "~Objecte OLE..."; Text[ it ] = "~Oggetto OLE..."; Text[ sk ] = "~OLE objekt..."; Text[ da ] = "~OLE-objekt..."; Text[ sv ] = "~OLE-objekt..."; Text[ pl ] = "~Obiekt OLE..."; Text[ pt-BR ] = "Objeto ~OLE..."; Text[ th ] = "วัตถุ ~OLE ..."; Text[ ja ] = "~OLE オブジェクト..."; Text[ ko ] = "~OLE 개체..."; Text[ zh-CN ] = "~OLE 对象..."; Text[ zh-TW ] = "~OLE 物件..."; Text[ tr ] = "~OLE Nesnesi..."; Text[ hi-IN ] = "~OLE वस्तु..."; Text[ ar ] = "...OLE كائن"; Text[ he ] = "~OLE Object..."; }; TMP_SID_INSERT_PLUGIN TMP_SID_INSERT_SOUND TMP_SID_INSERT_VIDEO #ifdef SOLAR_JAVA MenuItem { Identifier = SID_INSERT_APPLET ; HelpID = SID_INSERT_APPLET ; Text [ de ] = "~Applet..." ; Text [ en-US ] = "~Applet..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Applet..."; Text[ ru ] = "~Апплет..."; Text[ el ] = "Μικροεφ~αρμογή..."; Text[ nl ] = "~Applet..."; Text[ fr ] = "~Applet..."; Text[ es ] = "~Miniaplicación..."; Text[ fi ] = "~Sovelma..."; Text[ ca ] = "~Applet..."; Text[ it ] = "~Applet..."; Text[ sk ] = "~Applet..."; Text[ da ] = "~Applet..."; Text[ sv ] = "~Applet..."; Text[ pl ] = "~Aplet..."; Text[ pt-BR ] = "~Applet..."; Text[ th ] = "แ~อ็พเพล็ต..."; Text[ ja ] = "アプレット(~A)..."; Text[ ko ] = "애플릿(~A)..."; Text[ zh-CN ] = "~Applet..."; Text[ zh-TW ] = "~Applet..."; Text[ tr ] = "~Applet..."; Text[ hi-IN ] = "~एप्लेट्..."; Text[ ar ] = "...تطبيق صغير"; Text[ he ] = "‮תוכניתונת‬"; }; #endif MenuItem { Identifier = FN_INSERT_SMA ; HelpID = FN_INSERT_SMA ; Text [ de ] = "~Formel" ; Text [ en-US ] = "~Formula" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Fórmula"; Text[ ru ] = "Формула..."; Text[ el ] = "Τύπος..."; Text[ nl ] = "~Formule"; Text[ fr ] = "~Formule"; Text[ es ] = "~Fórmula"; Text[ fi ] = "~Kaava"; Text[ ca ] = "~Fórmula"; Text[ it ] = "~Formula"; Text[ sk ] = "V~zorec"; Text[ da ] = "~Formel"; Text[ sv ] = "~Formel..."; Text[ pl ] = "~Formuła"; Text[ pt-BR ] = "~Fórmula"; Text[ th ] = "~สูตร"; Text[ ja ] = "数式(~F)..."; Text[ ko ] = "수식(~F)..."; Text[ zh-CN ] = "公式(~F)..."; Text[ zh-TW ] = "公式(~F)..."; Text[ tr ] = "~Formül"; Text[ hi-IN ] = "~सूत्र"; Text[ ar ] = "صيغة"; Text[ he ] = "‮נוסחה‬"; }; MenuItem { ITEM_INSERT_INSERT_DIAGRAM }; }; }; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Objecto"; Text[ ru ] = "Объект"; Text[ el ] = "Αντικείμεν~ο"; Text[ nl ] = "Ob~ject"; Text[ fr ] = "Ob~jet"; Text[ es ] = "~Objeto"; Text[ fi ] = "O~bjekti"; Text[ ca ] = "Ob~jecte"; Text[ it ] = "~Oggetto"; Text[ sk ] = "~Objekt"; Text[ da ] = "~Objekt"; Text[ sv ] = "~Objekt"; Text[ pl ] = "O~biekt"; Text[ pt-BR ] = "~Objeto"; Text[ th ] = "~วัตถุ"; Text[ ja ] = "オブジェクト(~O)"; Text[ ko ] = "개체(~O)"; Text[ zh-CN ] = "对象(~O)"; Text[ zh-TW ] = "物件(~O)"; Text[ tr ] = "~Nesne"; Text[ hi-IN ] = "~वस्तु"; Text[ ar ] = "كائن"; Text[ he ] = "‮אוביקט‬"; }; #endif //MN_SW_PORTAL //#else #if 0 MenuItem { Identifier = SID_INSERT_PLUGIN ; HelpID = SID_INSERT_PLUGIN ; Text [ de ] = "PlugIn..." ; Text [ en-US ] = "Plug-in..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "PlugIn..."; Text[ ru ] = "Подключаемый модуль..."; Text[ el ] = "Συνδεόμενη υπομονάδα..."; Text[ nl ] = "PlugIn..."; Text[ fr ] = "Plug-in..."; Text[ es ] = "Plug-in..."; Text[ fi ] = "Lisäosa..."; Text[ ca ] = "Extensió..."; Text[ it ] = "PlugIn..."; Text[ sk ] = "Zásuvný modul..."; Text[ da ] = "PlugIn..."; Text[ sv ] = "Plug-in..."; Text[ pl ] = "Wtyczka plug-in..."; Text[ pt-BR ] = "Plug-in..."; Text[ th ] = "ปลั๊กอิน..."; Text[ ja ] = "プラグイン..."; Text[ ko ] = "플러그인..."; Text[ zh-CN ] = "Plug-In ..."; Text[ zh-TW ] = "PlugIn..."; Text[ tr ] = "Takı..."; Text[ hi-IN ] = "प्लग-इन..."; Text[ ar ] = "...توصيل"; Text[ he ] = "‮תוכנה מיתווספת...‬"; }; MenuItem { Identifier = SID_INSERT_APPLET ; HelpID = SID_INSERT_APPLET ; Text [ de ] = "Applet..." ; Text [ en-US ] = "Applet..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Applet..."; Text[ ru ] = "Апплет..."; Text[ el ] = "Μικροεφαρμογή..."; Text[ nl ] = "Applet..."; Text[ fr ] = "Applet..."; Text[ es ] = "Miniaplicación..."; Text[ fi ] = "Sovelma..."; Text[ ca ] = "Applet..."; Text[ it ] = "Applet..."; Text[ sk ] = "Applet..."; Text[ da ] = "Applet..."; Text[ sv ] = "Applet..."; Text[ pl ] = "Aplet..."; Text[ pt-BR ] = "Applet..."; Text[ th ] = "แอ็พเพล็ต..."; Text[ ja ] = "アプレット..."; Text[ ko ] = "애플릿..."; Text[ zh-CN ] = "Applet..."; Text[ zh-TW ] = "Applet..."; Text[ tr ] = "Applet..."; Text[ hi-IN ] = "एप्लेट्..."; Text[ ar ] = "...تطبيق صغير"; Text[ he ] = "‮תוכניתונת...‬"; }; #endif MenuItem { Identifier = SID_INSERT_FLOATINGFRAME ; HelpID = SID_INSERT_FLOATINGFRAME ; Text [ de ] = "Fra~me" ; Text [ en-US ] = "Float~ing Frame" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Moldura ~flutuante"; Text[ ru ] = "Фрейм"; Text[ el ] = "Κινού~μενο πλαίσιο"; Text[ nl ] = "~Kader"; Text[ fr ] = "Cad~re"; Text[ es ] = "~Marco"; Text[ fi ] = "Irral~linen kehys"; Text[ ca ] = "Marc ~flotant"; Text[ it ] = "Fr~ame"; Text[ sk ] = "P~lávajúci rámec"; Text[ da ] = "~Ramme"; Text[ sv ] = "Ra~mteknik"; Text[ pl ] = "Ramka przesta~wna"; Text[ pt-BR ] = "~Moldura Flutuante"; Text[ th ] = "กรอบลอ~ย"; Text[ ja ] = "フレーム(~I)"; Text[ ko ] = "부동 프레임(~I)"; Text[ zh-CN ] = "框对象(~I)"; Text[ zh-TW ] = "訊框(~I)"; Text[ tr ] = "Kayan çerçeve"; Text[ hi-IN ] = "फ्लोटिं~ग फ्रेम"; Text[ ar ] = "إطار"; Text[ he ] = "Fra~me"; }; SEPARATOR ; MenuItem { ITEM_INSERT_INSERTDOC }; }; }; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Inserir"; Text[ ru ] = "Вст~авка"; Text[ el ] = "Εισαγ~ωγή"; Text[ nl ] = "~Invoegen"; Text[ fr ] = "~Insertion"; Text[ es ] = "~Insertar"; Text[ fi ] = "Lis~ää"; Text[ ca ] = "~Insereix"; Text[ it ] = "~Inserisci"; Text[ sk ] = "V~ložiť"; Text[ da ] = "Sæt i~nd"; Text[ sv ] = "~Infoga"; Text[ pl ] = "W~staw"; Text[ pt-BR ] = "~Inserir"; Text[ th ] = "แ~ทรก"; Text[ ja ] = "挿入(~I)"; Text[ ko ] = "삽입(~I)"; Text[ zh-CN ] = "插入(~I)"; Text[ zh-TW ] = "插入(~I)"; Text[ tr ] = "~Ekle"; Text[ hi-IN ] = "~जोड़ो"; Text[ ar ] = "إد~راج"; Text[ he ] = "‮הוספה‬"; }; #ifdef MN_SW_WEB #ifdef MN_SW_PORTAL #define _MN_FORMAT MN_WEBFORMAT_PORT #else #define _MN_FORMAT MN_WEBFORMAT #endif #elif defined MN_SW_GLOBAL //7 #ifdef MN_SW_PORTAL #define _MN_FORMAT MN_GLOBALFORMAT_PORT #else #define _MN_FORMAT MN_GLOBALFORMAT #endif #else #ifdef MN_SW_PORTAL #define _MN_FORMAT MN_FORMAT_PORT #else #define _MN_FORMAT MN_FORMAT #endif #endif MenuItem _MN_FORMAT { Identifier = SID_OBJECTMENU0 ; HelpID = SID_OBJECTMENU0 ; // Identifier = FN_FORMAT; // HelpID = FN_FORMAT; Text [ de ] = "~Format" ; Text [ en-US ] = "F~ormat" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Fo~rmatar"; Text[ ru ] = "Фор~мат"; Text[ el ] = "Μορ~φή"; Text[ nl ] = "~Opmaak"; Text[ fr ] = "Forma~t"; Text[ es ] = "~Formato"; Text[ fi ] = "Muotoil~e"; Text[ ca ] = "F~ormat"; Text[ it ] = "F~ormato"; Text[ sk ] = "~Formát"; Text[ da ] = "Forma~ter"; Text[ sv ] = "F~ormat"; Text[ pl ] = "~Format"; Text[ pt-BR ] = "~Formatar"; Text[ th ] = "รู~ปแบบ"; Text[ ja ] = "書式(~O)"; Text[ ko ] = "서식(~O)"; Text[ zh-CN ] = "格式(~O)"; Text[ zh-TW ] = "格式(~O)"; Text[ tr ] = "~Biçim"; Text[ hi-IN ] = "र~चना"; Text[ ar ] = "تنس~يق"; Text[ he ] = "‮עיצוב‬"; }; #ifndef MN_SW_PORTAL #ifdef MN_SW_WEB Menu MN_OBJECTMENU_WEBTEXT #elif defined MN_SW_GLOBAL Menu MN_OBJECTMENU_GLOBALTEXT #else Menu MN_OBJECTMENU_TEXT #endif { ItemList = { MN_RESET SEPARATOR ; MN_TXT MenuItem { Identifier = FN_EDIT_REGION ; HelpID = FN_EDIT_REGION ; Text [ de ] = "Bereic~he..." ; Text [ en-US ] = "Sections..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Se~cções..."; Text[ ru ] = "Области..."; Text[ el ] = "Ενότ~ητες..."; Text[ nl ] = "Be~reiken..."; Text[ fr ] = "Sec~tions..."; Text[ es ] = "Secci~ones..."; Text[ fi ] = "Osiot..."; Text[ ca ] = "Sections..."; Text[ it ] = "Se~zioni..."; Text[ sk ] = "Sekcie..."; Text[ da ] = "Områder..."; Text[ sv ] = "Områden..."; Text[ pl ] = "Sekcje..."; Text[ pt-BR ] = "Seções..."; Text[ th ] = "ส่วน..."; Text[ ja ] = "範囲..."; Text[ ko ] = "구역..."; Text[ zh-CN ] = "区域..."; Text[ zh-TW ] = "區域..."; Text[ tr ] = "Bölümler..."; Text[ hi-IN ] = "Sections..."; Text[ ar ] = "نطاقات"; Text[ he ] = "‮חלקי מסמך...‬"; }; MenuItem { Text [ de ] = "Spa~lten..." ; Identifier = FN_FORMAT_COLUMN ; HelpID = FN_FORMAT_COLUMN ; Text [ en-US ] = "Co~lumns..."; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Co~lunas..."; Text[ ru ] = "Колонки..."; Text[ el ] = "Στή~λες..."; Text[ nl ] = "Ko~lommen..."; Text[ fr ] = "Co~lonnes..."; Text[ es ] = "Co~lumnas..."; Text[ fi ] = "Sarak~keet"; Text[ ca ] = "Co~lumns..."; Text[ it ] = "Co~lonne..."; Text[ sk ] = "~Stĺpce..."; Text[ da ] = "Kolonner..."; Text[ sv ] = "Ko~lumner..."; Text[ pl ] = "Kolumny..."; Text[ pt-BR ] = "Co~lunas..."; Text[ th ] = "คอ~ลัมน์..."; Text[ ja ] = "段組み(~L)..."; Text[ ko ] = "단(~L)..."; Text[ zh-CN ] = "栏(~L)..."; Text[ zh-TW ] = "欄(~L)..."; Text[ tr ] = "~Sütunlar..."; Text[ hi-IN ] = "Co~lumns..."; Text[ ar ] = "أعمدة..."; Text[ he ] = "‮טורים‬"; }; SEPARATOR ; ITEM_TRANSLITERATE_MENU SEPARATOR ; #ifndef MN_SW_WEB MN_RUBY_DIALOG #endif MN_NUMBERING MN_ALWAYS MN_AUTOFORMAT }; }; #if (!defined MN_SW_WEB && !defined MN_SW_GLOBAL) Menu MN_OBJECTMENU_LIST { ItemList = { MN_RESET SEPARATOR ; MN_TXT SEPARATOR ; ITEM_TRANSLITERATE_MENU SEPARATOR ; MN_RUBY_DIALOG MN_NUMBERING MN_ALWAYS MN_AUTOFORMAT }; }; Menu MN_OBJECTMENU_TABLE { ItemList = { MN_RESET SEPARATOR ; MN_TXT MenuItem { Identifier = FN_EDIT_REGION ; HelpID = FN_EDIT_REGION ; Text [ de ] = "Bereic~he..." ; Text [ en-US ] = "Sections..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Categorias..."; Text[ ru ] = "Области..."; Text[ el ] = "Ενότ~ητες..."; Text[ nl ] = "Be~reiken..."; Text[ fr ] = "Sec~tions..."; Text[ es ] = "~Secciones..."; Text[ fi ] = "Osiot..."; Text[ ca ] = "Sections..."; Text[ it ] = "Se~zioni..."; Text[ sk ] = "Sekcie..."; Text[ da ] = "Områder..."; Text[ sv ] = "Områden..."; Text[ pl ] = "Sekcje..."; Text[ pt-BR ] = "Seções..."; Text[ th ] = "ส่วน..."; Text[ ja ] = "範囲..."; Text[ ko ] = "구역..."; Text[ zh-CN ] = "区域..."; Text[ zh-TW ] = "區域..."; Text[ tr ] = "Bölümler..."; Text[ hi-IN ] = "Sections..."; Text[ ar ] = "نطاقات..."; Text[ he ] = "‮חלקי מסמך...‬"; }; SEPARATOR ; ITEM_TRANSLITERATE_MENU SEPARATOR ; #ifndef MN_SW_WEB MN_RUBY_DIALOG #endif MN_NUMBERING // SEPARATOR; // MN_BB SEPARATOR ; MN_TAB1 MN_TAB2 MN_ALWAYS MenuItem { ITEM_FORMAT_AUTOFORMAT }; }; }; Menu MN_OBJECTMENU_FRAME { ItemList = { MN_FRM SEPARATOR ; MN_ALIGN_FRAME MN_MOUSE_FRAME_BEGIN MN_MOUSE_FRAME_END MN_ALWAYS }; }; Menu MN_OBJECTMENU_OLE { ItemList = { MN_OLE SEPARATOR ; MN_ALIGN_FRAME MN_MOUSE_FRAME_BEGIN MN_WRAP_CONTOUR MN_EDIT_CONTOUR MN_MOUSE_FRAME_END MN_ALWAYS }; }; Menu MN_OBJECTMENU_GRAFIK { ItemList = { MN_GRAFIC SEPARATOR ; MN_ALIGN_FRAME MN_MOUSE_FRAME_BEGIN MN_WRAP_CONTOUR MN_EDIT_CONTOUR MN_MOUSE_FRAME_END MN_ALWAYS }; }; Menu MN_OBJECTMENU_DRAW { ItemList = { MN_DRAW1 MN_DRWTXTATTR MenuItem { ITEM_FORMAT_ATTR_TRANSFORM }; MN_NAME_GROUP SEPARATOR ; MN_DRAW2 MN_ANCHOR MN_WRAP_DRAW SEPARATOR ; MN_DRAW3 SEPARATOR ; MN_FONTWORK }; }; Menu MN_OBJECTMENU_DRAWFORM { ItemList = { MenuItem { ITEM_FORMAT_ATTR_TRANSFORM }; MN_NAME_GROUP MN_FORM SEPARATOR ; MN_DRAW6 MN_ANCHOR MN_WRAP_DRAW SEPARATOR ; MN_DRAW3 }; }; Menu MN_OBJECTMENU_DRWTXT { ItemList = { MN_RESET SEPARATOR ; MN_TEXT_ATTR SEPARATOR ; MN_DRWTXT SEPARATOR ; ITEM_TRANSLITERATE_MENU SEPARATOR ; MN_DRWTXTATTR MN_FONTWORK }; }; #endif // MN_SW_WEB #endif //MN_SW_PORTAL #ifdef MN_SW_WEB #ifdef MN_SW_PORTAL #define _MN_EXTRA MN_WEBEXTRA_PORT #else #define _MN_EXTRA MN_WEBEXTRA #endif #elif defined MN_SW_GLOBAL //8 #ifdef MN_SW_PORTAL #define _MN_EXTRA MN_GLOBALEXTRA_PORT #else #define _MN_EXTRA MN_GLOBALEXTRA #endif #else #ifdef MN_SW_PORTAL #define _MN_EXTRA MN_EXTRA_PORT #else #define _MN_EXTRA MN_EXTRA #endif #endif MenuItem _MN_EXTRA { Identifier = ITEM_TOOLS_ID ; HelpID = FN_EXTRA ; Text [ de ] = "E~xtras" ; Text [ en-US ] = "~Tools" ; SubMenu = Menu { ItemList = { MenuItem { Identifier = MN_SUB_SPELLING ; HelpID = HID_MN_SUB_SPELLING ; Text [ de ] = "~Rechtschreibprfung" ; Text [ en-US ] = "~Spellcheck" ; /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Rechtschreibprfung : Rechtschreibprfung */ SubMenu = Menu { ItemList = { MenuItem { Identifier = FN_SPELLING_DLG ; HelpID = FN_SPELLING_DLG ; /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? ~Prfen... : ~Prfen... */ Text [ de ] = "~Prfen..." ; Text [ en-US ] = "~Check..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Verificar..."; Text[ ru ] = "Проверка..."; Text[ el ] = "Έ~λεγχος..."; Text[ nl ] = "~Controleren..."; Text[ fr ] = "~Vérification..."; Text[ es ] = "~Revisar..."; Text[ fi ] = "~Tarkista..."; Text[ ca ] = "~Comprova..."; Text[ it ] = "~Avvia..."; Text[ sk ] = "~Kontrola..."; Text[ da ] = "~Kontroller..."; Text[ sv ] = "~Kontrollera..."; Text[ pl ] = "~Sprawdź..."; Text[ pt-BR ] = "~Verificar..."; Text[ th ] = "~ตรวจสอบ..."; Text[ ja ] = "スペルチェック(~C)..."; Text[ ko ] = "검사(~C)..."; Text[ zh-CN ] = "检查(~C)..."; Text[ zh-TW ] = "檢查(~C)..."; Text[ tr ] = "~Denetim..."; Text[ hi-IN ] = "~जाँच..."; Text[ ar ] = "...تدقيق"; Text[ he ] = "‮בדיקה...‬"; }; MenuItem { Identifier = SID_AUTOSPELL_CHECK ; HelpID = SID_AUTOSPELL_CHECK ; /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? ~Automatisch prfen : ~Automatisch prfen */ Text [ de ] = "~Automatisch prfen" ; Text [ en-US ] = "~AutoSpellcheck" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Verificação automática"; Text[ ru ] = "Автопроверка орфографии"; Text[ el ] = "~Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος"; Text[ nl ] = "~Automatisch controleren"; Text[ fr ] = "Vérification ~automatique"; Text[ es ] = "Revisión ~automática"; Text[ fi ] = "~Automaattinen oikoluku"; Text[ ca ] = "~Autocorreció"; Text[ it ] = "~Controllo automatico"; Text[ sk ] = "~Automatická kontrola pravopisu"; Text[ da ] = "~Automatisk stavekontrol"; Text[ sv ] = "Kontrollera ~automatiskt"; Text[ pl ] = "~Automatyczne sprawdzanie pisowni"; Text[ pt-BR ] = "~Verificação automática"; Text[ th ] = "ตรวจสอบการสะกด~อัตโนมัติ"; Text[ ja ] = "自動スペルチェック(~A)"; Text[ ko ] = "자동 맞춤법 검사(~A)"; Text[ zh-CN ] = "自动检查拼写(~A)"; Text[ zh-TW ] = "自動檢查拼寫(~A)"; Text[ tr ] = "~Otomatik denetim"; Text[ hi-IN ] = "स्वचालित ~ढंग से अक्षर की जाँच"; Text[ ar ] = "تدقيق تلقائي"; Text[ he ] = "‮איות אוטומטי‬"; }; }; }; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Ortografia"; Text[ ru ] = "Проверка орфографии"; Text[ el ] = "Ο~ρθογραφικός έλεγχος"; Text[ nl ] = "~Spellingcontrole"; Text[ fr ] = "Vérification orthographique"; Text[ es ] = "~Revisión ortográfica"; Text[ fi ] = "~Oikeinkirjoituksen tarkistus"; Text[ ca ] = "O~rtografia"; Text[ it ] = "Controllo ~ortografico"; Text[ sk ] = "~Kontrola pravopisu"; Text[ da ] = "Sta~vekontrol"; Text[ sv ] = "~Rättstavning"; Text[ pl ] = "~Pisownia"; Text[ pt-BR ] = "Verificação ~Ortográfica"; Text[ th ] = "~ตรวจสอบการสะกด"; Text[ ja ] = "文書校正(~S)"; Text[ ko ] = "맞춤법 검사(~S)"; Text[ zh-CN ] = "拼写检查(~S)"; Text[ zh-TW ] = "拼寫檢查(~S)"; Text[ tr ] = "İ~mla denetimi"; Text[ hi-IN ] = "~अक्षर की जाँच"; Text[ ar ] = "تدقيق إملائي"; Text[ he ] = "‮בדיקת איות‬"; }; MenuItem { ITEM_HANGUL_HANJA_CONVERSION }; MenuItem { Identifier = FN_THESAURUS_DLG ; HelpID = FN_THESAURUS_DLG ; Text [ de ] = "T~hesaurus..." ; Text [ en-US ] = "~Thesaurus..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Sinónimos..."; Text[ ru ] = "Тезаурус..."; Text[ el ] = "Θ~ησαυρός λέξεων..."; Text[ nl ] = "~Thesaurus..."; Text[ fr ] = "~Dictionnaire des synonymes..."; Text[ es ] = "~Diccionario de sinónimos..."; Text[ fi ] = "Synonyym~isanasto..."; Text[ ca ] = "~Thesaurus..."; Text[ it ] = "Sinoni~mi..."; Text[ sk ] = "Slovník ~synoným..."; Text[ da ] = "~Synonymordbog..."; Text[ sv ] = "~Synonymordlista..."; Text[ pl ] = "~Tezaurus..."; Text[ pt-BR ] = "~Dicionário de Sinônimos"; Text[ th ] = "~อรรถาภิธาน..."; Text[ ja ] = "類義語辞典(~T)..."; Text[ ko ] = "동의어 사전(~T)..."; Text[ zh-CN ] = "同义词词典(~T)..."; Text[ zh-TW ] = "同義詞詞典(~T)..."; Text[ tr ] = "~Eşanlamlılar..."; Text[ hi-IN ] = "~विश्वकोश..."; Text[ ar ] = "قاموس المرادفات..."; Text[ he ] = "‮מלים נרדפות...‬"; }; #ifndef MN_SW_WEB MenuItem { Identifier = FN_HYPHENATE_OPT_DLG ; HelpID = FN_HYPHENATE_OPT_DLG ; Text [ de ] = "Silben~trennung..." ; Text [ en-US ] = "~Hyphenation..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Divisão silábica..."; Text[ ru ] = "Расстановка переносов..."; Text[ el ] = "Συλλαβισμός..."; Text[ nl ] = "~Woordafbreking..."; Text[ fr ] = "~Coupure des mots..."; Text[ es ] = "~Separación silábica..."; Text[ fi ] = "~Tavutus..."; Text[ ca ] = "~Separació en síl.labes..."; Text[ it ] = "~Sillabazione..."; Text[ sk ] = "~Delenie slov..."; Text[ da ] = "~Orddeling..."; Text[ sv ] = "Avs~tavning..."; Text[ pl ] = "~Dzielenie wyrazów..."; Text[ pt-BR ] = "Divisão ~Silábica..."; Text[ th ] = "ใ~ช้ยัติภังค์..."; Text[ ja ] = "ハイフネーション(~H)..."; Text[ ko ] = "하이픈 넣기(~H)..."; Text[ zh-CN ] = "连字符(~H)..."; Text[ zh-TW ] = "連字符(~H)..."; Text[ tr ] = "~Ayırma..."; Text[ hi-IN ] = "~हाइफनेशन..."; Text[ ar ] = "فصل المقاطع..."; Text[ he ] = "‮שבירת מלים...‬"; }; #endif SEPARATOR ; MenuItem { Identifier = SID_AUTO_CORRECT_DLG; HelpID = SID_AUTO_CORRECT_DLG; Text [ de ] = "~AutoKorrektur/AutoFormat..." ; Text [ en-US ] = "~AutoCorrect/AutoFormat..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~AutoCorrecção/AutoFormato..."; Text[ ru ] = "Автозамена/автоформат..."; Text[ el ] = "~Αυτόματη διόρθωση/Αυτόματη μορφοποίηση..."; Text[ nl ] = "A~utoCorrectie/AutoOpmaak..."; Text[ fr ] = "AutoCo~rrection/AutoFormat..."; Text[ es ] = "~Corrección/Formateado automático..."; Text[ fi ] = "Automaattinen ~korjaus/muotoilu..."; Text[ ca ] = "~Autocorrecció/autoformat..."; Text[ it ] = "Correzione/Formattazione a~utomatica..."; Text[ sk ] = "~Automatické opravy/formát..."; Text[ da ] = "~AutoKorrektur/AutoFormat..."; Text[ sv ] = "~AutoKorrigering/AutoFormat..."; Text[ pl ] = "Autokorekta/Auto~formatowanie..."; Text[ pt-BR ] = "~AutoCorreção/AutoFormatação..."; Text[ th ] = "แก้ไขให้ถูกต้อง~อัตโนมัติ/รูปแบบอัตโนมัติ..."; Text[ ja ] = "オートコレクト/オートフォーマット(~A)..."; Text[ ko ] = "자동 수정/자동 서식(~A)..."; Text[ zh-CN ] = "自动更正/自动格式(~A)..."; Text[ zh-TW ] = "自動校正/自動格式(~A)..."; Text[ tr ] = "~Otomatik düzeltme/formatlama..."; Text[ hi-IN ] = "~स्वचालित ढंग से ठीक करो/स्वचालित ढंग से रचना करो..."; Text[ ar ] = "...تصحيح تلقائي/تنسيق تلقائي"; Text[ he ] = "‮תיקון אוטומטי/עיצוב אוטומטי...‬"; }; #ifndef MN_SW_WEB SEPARATOR ; MenuItem { Identifier = FN_NUMBERING_OUTLINE_DLG ; HelpID = FN_NUMBERING_OUTLINE_DLG ; Text [ de ] = "~Kapitelnummerierung..." ; Text [ en-US ] = "Outline ~Numbering..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "N~umeração de capítulos..."; Text[ ru ] = "Структура нумерации..."; Text[ el ] = "Αρίθμηση ~κεφαλαίων..."; Text[ nl ] = "Hoofdstuk~nummering..."; Text[ fr ] = "Numérotation des c~hapitres..."; Text[ es ] = "~Numeración de capítulos..."; Text[ fi ] = "Jäsennys~numerointi..."; Text[ ca ] = "Numeració de ca~pítols..."; Text[ it ] = "Numera~zione capitolo..."; Text[ sk ] = "Číslova~nie osnovy..."; Text[ da ] = "~Kapitelnummerering..."; Text[ sv ] = "~Kapitelnumrering..."; Text[ pl ] = "Num~eracja konspektu..."; Text[ pt-BR ] = "~Numeração da Estrutura de Tópicos..."; Text[ th ] = "เค้าร่าง~ลำดับตัวเลข..."; Text[ ja ] = "章番号付け(~N)..."; Text[ ko ] = "장 번호 매기기(~N)..."; Text[ zh-CN ] = "章节编号(~N)..."; Text[ zh-TW ] = "章節編號(~N)..."; Text[ tr ] = "Özet ~numaralama..."; Text[ hi-IN ] = "बाहरी रूपरेखा को ~संख्या देना..."; Text[ ar ] = "...ترقيم الفصول"; Text[ he ] = "‮מיספור פסקאות...‬"; }; MenuItem { Identifier = FN_LINE_NUMBERING_DLG ; HelpID = FN_LINE_NUMBERING_DLG ; Text [ de ] = "~Zeilennummerierung..." ; Text [ en-US ] = "~Line Numbering..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Numeração de linhas..."; Text[ ru ] = "Нумерация строк..."; Text[ el ] = "Αρί~θμηση γραμμών..."; Text[ nl ] = "~Regelnummering..."; Text[ fr ] = "Numérotation des ~lignes..."; Text[ es ] = "~Numeración de líneas..."; Text[ fi ] = "~Rivien numerointi..."; Text[ ca ] = "Numeració de ~línies..."; Text[ it ] = "Numerazione rig~he..."; Text[ sk ] = "Čís~lovanie riadkov..."; Text[ da ] = "~Linjenummerering..."; Text[ sv ] = "Ra~dnumrering..."; Text[ pl ] = "~Numeracja wierszy..."; Text[ pt-BR ] = "Numeração de ~Linhas..."; Text[ th ] = "ลำดับตัวเลข~บรรทัด..."; Text[ ja ] = "行番号付け(~L)..."; Text[ ko ] = "줄 번호 매기기(~L)..."; Text[ zh-CN ] = "行编号(~L)..."; Text[ zh-TW ] = "行編號(~L)..."; Text[ tr ] = "~Satır numaralama..."; Text[ hi-IN ] = "~रेखा संख्या देना..."; Text[ ar ] = "...ترقيم الأسطر"; Text[ he ] = "‮מיספור שורות...‬"; }; #endif MenuItem { Identifier = FN_FORMAT_FOOTNOTE_DLG ; HelpID = FN_FORMAT_FOOTNOTE_DLG ; /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? ~Funoten... : ~Funoten... */ Text [ de ] = "~Funoten..." ; Text [ en-US ] = "~Footnotes..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Notas de rodapé..."; Text[ ru ] = "Сноски..."; Text[ el ] = "Υποσημειώσεις..."; Text[ nl ] = "~Voetnoten..."; Text[ fr ] = "~Notes de bas de page..."; Text[ es ] = "Notas al ~pie..."; Text[ fi ] = "~Alaviitteet..."; Text[ ca ] = "~Notes al peu..."; Text[ it ] = "Note a piè pagina..."; Text[ sk ] = "Po~známky pod čiarou..."; Text[ da ] = "~Fodnoter..."; Text[ sv ] = "~Fotnoter..."; Text[ pl ] = "Pr~zypisy dolne..."; Text[ pt-BR ] = "N~otas de Rodapé..."; Text[ th ] = "เ~ชิงอรรถ..."; Text[ ja ] = "脚注(~F)..."; Text[ ko ] = "각주 및 미주(~F)..."; Text[ zh-CN ] = "注脚(~F)..."; Text[ zh-TW ] = "註腳(~F)..."; Text[ tr ] = "~Dipnotlar..."; Text[ hi-IN ] = "~पृष्ठ के नीचे की टीका..."; Text[ ar ] = "...حواشي سفلية"; Text[ he ] = "‮הערות שוליים...‬"; }; SEPARATOR ; MenuItem { ITEM_INSERT_GALLERY }; SEPARATOR ; MenuItem { ITEM_EDIT_BIBLIOGRAPHY }; ITEM_DATASOURCE_ADMINISTRATION SEPARATOR ; #ifndef MN_SW_WEB MenuItem { Identifier = FN_QRY_MERGE ; HelpID = FN_QRY_MERGE ; Text [ de ] = "Se~riendruck..." ; Text [ en-US ] = "~Mail Merge..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Mail Merge..."; Text[ ru ] = "~Циркулярное письмо..."; Text[ el ] = "Εγκύκλιος επιστολή..."; Text[ nl ] = "S~tandaardbrief..."; Text[ fr ] = "~Mailing..."; Text[ es ] = "~Impresión en serie..."; Text[ fi ] = "~Mail Merge..."; Text[ ca ] = "D'una~ carta..."; Text[ it ] = "~Stampa in serie..."; Text[ sk ] = "For~mulárové listy..."; Text[ da ] = "~Mail Merge..."; Text[ sv ] = "Ko~pplad utskrift..."; Text[ pl ] = "List seryjny..."; Text[ pt-BR ] = "~Mala direta..."; Text[ th ] = "แ~บบจดหมาย..."; Text[ ja ] = "差し込み印刷(~M)..."; Text[ ko ] = "편지 병합(~M)..."; Text[ zh-CN ] = "邮件合并(~M)..."; Text[ zh-TW ] = "合併列印(~M)..."; Text[ tr ] = "~Posta Birleştir"; Text[ hi-IN ] = "~Mail Merge..."; Text[ ar ] = "خطاب مسلسل..."; Text[ he ] = "~Mail Merge..."; }; SEPARATOR ; #endif MenuItem { Identifier = FN_CONVERT_TEXT_TABLE ; HelpID = FN_CONVERT_TEXT_TABLE ; Text [ de ] = "Te~xt <-> Tabelle..." ; Text [ en-US ] = "Te~xt <-> Table..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Te~xto <-> Tabela..."; Text[ ru ] = "Текст <-> Таблица..."; Text[ el ] = "Κείμενο <-> Πίνακας..."; Text[ nl ] = "~Tekst <-> Tabel..."; Text[ fr ] = "T~exte <-> tableau..."; Text[ es ] = "~Texto <-> Tabla..."; Text[ fi ] = "Teks~ti <-> taulukko..."; Text[ ca ] = "Te~xt <-> Taules..."; Text[ it ] = "T~esto <-> Tabella..."; Text[ sk ] = "Te~xt <-> Tabuľka..."; Text[ da ] = "Te~kst <-> Tabel..."; Text[ sv ] = "Text <-> Tabell..."; Text[ pl ] = "Tek~st <-> tabela..."; Text[ pt-BR ] = "Te~xto <-> Tabela..."; Text[ th ] = "ข้อ~ความ <-> ตาราง..."; Text[ ja ] = "テキストと表の変換(~X)..."; Text[ ko ] = "텍스트 <-> 표 변환(~X)..."; Text[ zh-CN ] = "文字和表格互换(~X)..."; Text[ zh-TW ] = "文字和表格互換(~X)..."; Text[ tr ] = "~Metin <->Tablo Dönüşümü..."; Text[ hi-IN ] = "~टेक्स्ट् <-> सारणी..."; Text[ ar ] = "نص <-> جدول..."; Text[ he ] = "Te~xt <-> Tabelle..."; }; MenuItem { Identifier = FN_SORTING_DLG ; HelpID = FN_SORTING_DLG ; Text [ de ] = "S~ortieren..." ; Text [ en-US ] = "So~rt..." ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Ordenar..."; Text[ ru ] = "Сортировать..."; Text[ el ] = "Τα~ξινόμηση..."; Text[ nl ] = "So~rteren..."; Text[ fr ] = "~Trier..."; Text[ es ] = "O~rdenar..."; Text[ fi ] = "L~ajittele..."; Text[ ca ] = "O~rdena..."; Text[ it ] = "O~rdina..."; Text[ sk ] = "T~riediť..."; Text[ da ] = "S~orter..."; Text[ sv ] = "Sortera..."; Text[ pl ] = "So~rtuj..."; Text[ pt-BR ] = "O~rdenar..."; Text[ th ] = "เรีย~ง..."; Text[ ja ] = "並べ替え(~R)..."; Text[ ko ] = "정렬(~R)..."; Text[ zh-CN ] = "排序(~R)..."; Text[ zh-TW ] = "排序(~R)..."; Text[ tr ] = "~Sırala..."; Text[ hi-IN ] = "सो~र्ट करो..."; Text[ ar ] = "...فرز"; Text[ he ] = "S~ortieren..."; }; MenuItem { Identifier = FN_CALCULATE ; HelpID = FN_CALCULATE ; Text [ de ] = "~Berechnen" ; Text [ en-US ] = "Calculat~e" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "C~alcular"; Text[ ru ] = "Вычислить"; Text[ el ] = "~Υπολογισμός"; Text[ nl ] = "~Berekenen"; Text[ fr ] = "Calc~uler"; Text[ es ] = "C~alcular"; Text[ fi ] = "Las~ke"; Text[ ca ] = "Ca~lcula"; Text[ it ] = "C~alcola"; Text[ sk ] = "S~počítať"; Text[ da ] = "~Beregn"; Text[ sv ] = "Beräkna"; Text[ pl ] = "Obli~cz"; Text[ pt-BR ] = "Cal~cular"; Text[ th ] = "คำนว~ณ"; Text[ ja ] = "計算(~E)"; Text[ ko ] = "계산(~E)"; Text[ zh-CN ] = "计算(~E)"; Text[ zh-TW ] = "計算(~E)"; Text[ tr ] = "~Hesapla"; Text[ hi-IN ] = "ग~णना करो"; Text[ ar ] = "حساب الناتج"; Text[ he ] = "~Berechnen"; }; #ifndef MN_SW_WEB MenuItem { Identifier = MN_SUB_UPDATE ; HelpID = HID_MN_SUB_UPDATE ; Text [ de ] = "Akt~ualisieren" ; Text [ en-US ] = "~Update" ; SubMenu = Menu { ItemList = { MenuItem { Identifier = FN_UPDATE_ALL ; HelpID = FN_UPDATE_ALL ; Text [ de ] = "~Alles Aktualisieren" ; Text [ en-US ] = "~Update All" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Actualizar ~tudo"; Text[ ru ] = "Обновить все"; Text[ el ] = "Ενημέρωση όλων"; Text[ nl ] = "~Alles bijwerken"; Text[ fr ] = "~Tout actualiser"; Text[ es ] = "~Actualizar todo"; Text[ fi ] = "~Päivitä kaikki"; Text[ ca ] = "~Actualitza tot"; Text[ it ] = "~Aggiorna tutto"; Text[ sk ] = "~Aktualizovať všetko"; Text[ da ] = "Opdater ~alt"; Text[ sv ] = "Uppdatera allt"; Text[ pl ] = "~Aktualizuj wszystko"; Text[ pt-BR ] = "At~ualizar Tudo"; Text[ th ] = "~ปรับปรุงทั้งหมด"; Text[ ja ] = "すべて更新(~U)"; Text[ ko ] = "모두 업데이트(~U)"; Text[ zh-CN ] = "全部更新(~U)"; Text[ zh-TW ] = "全部更新(~U)"; Text[ tr ] = "~Tümünü güncelle"; Text[ hi-IN ] = "~सब अपडेट् करो"; Text[ ar ] = "تحديث الكل"; Text[ he ] = "‮עידכון כולל‬"; }; SEPARATOR ; MenuItem { Identifier = FN_UPDATE_FIELDS ; HelpID = FN_UPDATE_FIELDS ; Text [ de ] = "~Felder" ; Text [ en-US ] = "~Fields" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Campos"; Text[ ru ] = "Поля"; Text[ el ] = "Πε~δία"; Text[ nl ] = "~Velden"; Text[ fr ] = "C~hamps"; Text[ es ] = "~Campos"; Text[ fi ] = "~Kentät"; Text[ ca ] = "~Camps"; Text[ it ] = "Ca~mpi"; Text[ sk ] = "Po~le"; Text[ da ] = "~Felter"; Text[ sv ] = "Fält"; Text[ pl ] = "~Pola"; Text[ pt-BR ] = "~Campos"; Text[ th ] = "เ~ขตข้อมูล"; Text[ ja ] = "フィールド(~F)"; Text[ ko ] = "필드(~F)"; Text[ zh-CN ] = "字段(~F)"; Text[ zh-TW ] = "欄位(~F)"; Text[ tr ] = "~Alanlar"; Text[ hi-IN ] = "~क्षेत्रें"; Text[ ar ] = "حقول"; Text[ he ] = "‮שדות‬"; }; MenuItem { Identifier = FN_UPDATE_ALL_LINKS ; HelpID = FN_UPDATE_ALL_LINKS ; Text [ de ] = "Verkn~pfungen" ; Text [ en-US ] = "~Links" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Ligações"; Text[ ru ] = "Связи"; Text[ el ] = "Σ~υνδέσεις"; Text[ nl ] = "Koppe~lingen"; Text[ fr ] = "~Liens"; Text[ es ] = "~Vínculos"; Text[ fi ] = "~Linkit"; Text[ ca ] = "~Enllaços"; Text[ it ] = "~Collegamenti"; Text[ sk ] = "~Odkazy"; Text[ da ] = "Kæ~der"; Text[ sv ] = "Länkar"; Text[ pl ] = "Łą~cza"; Text[ pt-BR ] = "~Vínculos"; Text[ th ] = "เ~ชื่อมโยง"; Text[ ja ] = "リンク(~L)"; Text[ ko ] = "링크(~L)"; Text[ zh-CN ] = "链接(~L)"; Text[ zh-TW ] = "捷徑(~L)"; Text[ tr ] = "~Bağlantılar"; Text[ hi-IN ] = "~लिंक्स"; Text[ ar ] = "مواقع مرتبطة"; Text[ he ] = "‮קישורים‬"; }; MenuItem { Identifier = FN_UPDATE_CHARTS ; HelpID = FN_UPDATE_CHARTS ; Text [ de ] = "Alle Dia~gramme" ; Text [ en-US ] = "All ~Charts"; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Todos os gráficos"; Text[ ru ] = "Все диаграммы"; Text[ el ] = "Όλα τα δια~γράμματα"; Text[ nl ] = "Alle ~diagrammen"; Text[ fr ] = "Tous les ~diagrammes"; Text[ es ] = "Todos los ~diagramas"; Text[ fi ] = "Kaikki ~kaaviot"; Text[ ca ] = "Tots els ~gràfics"; Text[ it ] = "Tutti i dia~grammi"; Text[ sk ] = "Všetky ~grafy"; Text[ da ] = "Alle dia~grammer"; Text[ sv ] = "Alla diagram"; Text[ pl ] = "W~szystkie wykresy"; Text[ pt-BR ] = "Todos os ~Gráficos"; Text[ th ] = "แ~ผนภูมิทั้งหมด"; Text[ ja ] = "すべてのグラフ(~C)"; Text[ ko ] = "모든 차트(~C)"; Text[ zh-CN ] = "全部的图表(~C)"; Text[ zh-TW ] = "全部的圖表(~C)"; Text[ tr ] = "Tüm ~şemalar"; Text[ hi-IN ] = "सब ~चार्ट"; Text[ ar ] = "كل الرسومات البيانية"; Text[ he ] = "Alle Dia~gramme"; }; MenuItem { Identifier = FN_UPDATE_CUR_TOX ; HelpID = FN_UPDATE_CUR_TOX ; Text [ de ] = "Aktuelles ~Verzeichnis" ; Text [ en-US ] = "Current ~Index" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Índice ~activo"; Text[ ru ] = "Текущий указатель"; Text[ el ] = "Τρέχον ε~υρετήριο"; Text[ nl ] = "Huidige ~index"; Text[ fr ] = "~Index actif"; Text[ es ] = "~Índice actual"; Text[ fi ] = "~Nykyinen hakemisto"; Text[ ca ] = "~Índex actual"; Text[ it ] = "Indice att~uale"; Text[ sk ] = "Súčasný re~gister"; Text[ da ] = "Aktuelt ~bibliotek"; Text[ sv ] = "Aktuell förteckning"; Text[ pl ] = "Bieżący ~indeks"; Text[ pt-BR ] = "Índ~ice Atual"; Text[ th ] = "~ดัชนีปัจจุบัน"; Text[ ja ] = "現在の目次や索引(~I)"; Text[ ko ] = "현재 색인 및 목차(~I)"; Text[ zh-CN ] = "当前的目录(~I)"; Text[ zh-TW ] = "目前的目錄(~I)"; Text[ tr ] = "Yürürlükteki ~dizin"; Text[ hi-IN ] = "वर्तमान ~अनुक्रमणिका"; Text[ ar ] = "الفهرس الحالي"; Text[ he ] = "Aktuelles ~Verzeichnis"; }; MenuItem { Identifier = FN_UPDATE_TOX ; HelpID = FN_UPDATE_TOX ; Text [ de ] = "Alle Ver~zeichnisse" ; Text [ en-US ] = "~All Indexes and Tables" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Indices ~todos"; Text[ ru ] = "Все оглавления и указатели"; Text[ el ] = "Όλα τα ε~υρετήρια"; Text[ nl ] = "~Alle registers"; Text[ fr ] = "Tous les inde~x"; Text[ es ] = "~Todos los índices"; Text[ fi ] = "Kaikki ~hakemistot ja luettelot"; Text[ ca ] = "~Tots els índexs"; Text[ it ] = "T~utti gli indici"; Text[ sk ] = "~Všetky registre a tabuľky"; Text[ da ] = "Alle bib~lioteker"; Text[ sv ] = "Alla förteckningar"; Text[ pl ] = "~Wszystkie indeksy i spisy treści"; Text[ pt-BR ] = "Todos os índices e ta~belas"; Text[ th ] = "ดัชนี~ทั้งหมด"; Text[ ja ] = "すべての目次と索引(~A)"; Text[ ko ] = "모든 색인 및 목차(~A)"; Text[ zh-CN ] = "全部的目录(~A)"; Text[ zh-TW ] = "全部的目錄(~A)"; Text[ tr ] = "~Tüm dizinler ve tablolar"; Text[ hi-IN ] = "~सब अनुक्रमणिका"; Text[ ar ] = "كل الفهارس"; Text[ he ] = "Alle Ver~zeichnisse"; }; #endif MenuItem { Identifier = FN_REPAGINATE ; HelpID = FN_REPAGINATE ; Text [ de ] = "Se~itenformatierung" ; Text [ en-US ] = "Page Formatting" ; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Formatar pág~inas"; Text[ ru ] = "Форматирование страницы"; Text[ el ] = "Μορφοποίηση σελίδας"; Text[ nl ] = "~Paginaopmaak"; Text[ fr ] = "~Formatage de page"; Text[ es ] = "~Formateado de página"; Text[ fi ] = "Sivun muotoilu"; Text[ ca ] = "Format de pàgina"; Text[ it ] = "~Reimpagina"; Text[ sk ] = "Formátovanie stránky"; Text[ da ] = "Sid~eformatering"; Text[ sv ] = "Sidformatering"; Text[ pl ] = "Formatowanie strony"; Text[ pt-BR ] = "Formatação de Páginas"; Text[ th ] = "จัดรูปแบบหน้า"; Text[ ja ] = "ページの書式設定"; Text[ ko ] = "페이지 서식 설정"; Text[ zh-CN ] = "页面格式"; Text[ zh-TW ] = "頁面格式"; Text[ tr ] = "Sayfa formatlama"; Text[ hi-IN ] = "पृष्ठ रचना करना"; Text[ ar ] = "تنسيق الصفحات"; Text[ he ] = "‮עיצוב דפים‬"; }; #ifndef MN_SW_WEB }; }; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "~Actualizar"; Text[ ru ] = "Обновить"; Text[ el ] = "Ενημέρ~ωση"; Text[ nl ] = "~Bijwerken"; Text[ fr ] = "~Actualiser"; Text[ es ] = "Act~ualizar"; Text[ fi ] = "~Päivitä"; Text[ ca ] = "Act~ualitza"; Text[ it ] = "A~ggiorna"; Text[ sk ] = "~Aktualizovať"; Text[ da ] = "Opda~ter"; Text[ sv ] = "Uppdatera"; Text[ pl ] = "~Aktualizuj"; Text[ pt-BR ] = "At~ualizar"; Text[ th ] = "~ปรับปรุง"; Text[ ja ] = "更新(~U)"; Text[ ko ] = "업데이트(~U)"; Text[ zh-CN ] = "更新(~U)"; Text[ zh-TW ] = "更新(~U)"; Text[ tr ] = "~Güncelle"; Text[ hi-IN ] = "अप~डेट् करो"; Text[ ar ] = "التحديث"; Text[ he ] = "‮עידכון‬"; }; #endif SEPARATOR ; MenuItem { Identifier = MN_SUB_MACRO; HelpID = HID_MN_SUB_MACRO; ITEM_TOOLS_BASICCHOOSER }; MenuItem { ITEM_OPEN_XML_FILTERSETTINGS }; MenuItem { ITEM_TOOLS_CONFIG }; ITEM_MN_OPTIONS }; }; Text [ x-comment ] = " "; Text[ pt ] = "Ferra~mentas"; Text[ ru ] = "~Сервис"; Text[ el ] = "Ε~ργαλεία"; Text[ nl ] = "E~xtra"; Text[ fr ] = "~Outils"; Text[ es ] = "~Herramientas"; Text[ fi ] = "Ty~ökalut"; Text[ ca ] = "Ei~nes"; Text[ it ] = "~Strumenti"; Text[ sk ] = "~Nástroje"; Text[ da ] = "Fun~ktioner"; Text[ sv ] = "~Verktyg"; Text[ pl ] = "~Narzędzia"; Text[ pt-BR ] = "Ferra~mentas"; Text[ th ] = "เ~ครื่องมือ"; Text[ ja ] = "ツール(~T)"; Text[ ko ] = "도구(~T)"; Text[ zh-CN ] = "工具(~T)"; Text[ zh-TW ] = "工具(~T)"; Text[ tr ] = "~Araçlar"; Text[ hi-IN ] = "~औज़ार"; Text[ ar ] = "أ~دوات"; Text[ he ] = "‮כלים‬"; }; #ifdef MN_SW_WEB #define MN_FRM_CAPTION_ITEM #else #define MN_FRM_CAPTION_ITEM \ MenuItem\ {\ Identifier = FN_INSERT_CAPTION ;\ HelpID = FN_INSERT_CAPTION ;\ Text [ de ] = "Bes~chriftung..." ;\ Text [ en-US ] = "~Caption..." ;\ Text[ pt ] = "~Legenda...";\ Text[ ru ] = "Название...";\ Text[ el ] = "Λεζ~άντα...";\ Text[ nl ] = "~Kop...";\ Text[ fr ] = "L~égende...";\ Text[ es ] = "~Etiqueta...";\ Text[ fi ] = "~Kuvaotsikko...";\ Text[ ca ] = "~Etiqueta...";\ Text[ it ] = "Di~citura...";\ Text[ sk ] = "~Popisok...";\ Text[ da ] = "Billedtekst...";\ Text[ sv ] = "Bildtext...";\ Text[ pl ] = "~Podpis...";\ Text[ pt-BR ] = "~Legenda...";\ Text[ th ] = "~คำบรรยายภาพ...";\ Text[ ja ] = "図表番号(~C)...";\ Text[ ko ] = "캡션(~C)...";\ Text[ zh-CN ] = "说明(~C)...";\ Text[ zh-TW ] = "標籤(~C)...";\ Text[ tr ] = "~Resim yazısı...";\ Text[ hi-IN ] = "~कॉप्शन्...";\ Text[ ar ] = "تسمية توضيحية...";\ Text[ he ] = "Bes~chriftung...";\ }; #endif #define _MN_EDIT_FIELD \ MenuItem \ { \ Identifier = FN_EDIT_FIELD ; \ HelpID = FN_EDIT_FIELD ; \ Text [ de ] = "~Feldbefehl..." ; \ Text [ en-US ] = "Fields..." ; \ Text[ pt ] = "Ca~mpos...";\ Text[ ru ] = "Поле...";\ Text[ el ] = "Εντολή πε~δίου...";\ Text[ nl ] = "~Veldopdrachten...";\ Text[ fr ] = "~Champ...";\ Text[ es ] = "~Campo...";\ Text[ fi ] = "Kentät...";\ Text[ ca ] = "~Camps...";\ Text[ it ] = "~Comando di campo...";\ Text[ sk ] = "Polia...";\ Text[ da ] = "~Felt...";\ Text[ sv ] = "~Fältkommando...";\ Text[ pl ] = "Pole...";\ Text[ pt-BR ] = "~Campos...";\ Text[ th ] = "เข~ตข้อมูล...";\ Text[ ja ] = "フィールド...";\ Text[ ko ] = "필드...";\ Text[ zh-CN ] = "字段指令...";\ Text[ zh-TW ] = "欄位指令...";\ Text[ tr ] = "Alanlar...";\ Text[ hi-IN ] = "Fields...";\ Text[ ar ] = "حقل...";\ Text[ he ] = "~Feldbefehl...";\ }; #define _MN_EDIT_FOOTNOTE \ MenuItem \ { \ Identifier = FN_EDIT_FOOTNOTE ; \ HelpID = FN_EDIT_FOOTNOTE ; \ Text [ de ] = "Funote~..." ; \ Text [ en-US ] = "Footnote~..." ; \ Text[ pt ] = "~Nota de rodapé...";\ Text[ ru ] = "Сноска...";\ Text[ el ] = "Υπο~σημείωση...";\ Text[ nl ] = "~Voetnoot...";\ Text[ fr ] = "Note de bas de pa~ge...";\ Text[ es ] = "No~ta al pie...";\ Text[ fi ] = "~Alaviitteet";\ Text[ ca ] = "~Nota al peu...";\ Text[ it ] = "~Nota a piè pagina...";\ Text[ sk ] = "Poznámka pod čiarou~...";\ Text[ da ] = "Fo~dnote...";\ Text[ sv ] = "Fotnot~...";\ Text[ pl ] = "Przypis d~olny...";\ Text[ pt-BR ] = "Nota~ de rodapé...";\ Text[ th ] = "เ~ชิงอรรถ...";\ Text[ ja ] = "脚注(~.)...";\ Text[ ko ] = "각주(~.)...";\ Text[ zh-CN ] = "注脚~...";\ Text[ zh-TW ] = "註腳~...";\ Text[ tr ] = "~Altbilgi...";\ Text[ hi-IN ] = "Footnote~...";\ Text[ ar ] = "حاشية سفلية...";\ Text[ he ] = "Fußnote~...";\ }; #ifdef MN_SW_WEB #define _MN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG #define _MN_EDIT_BIB_ENTRY_DLG #else #define _MN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG \ MenuItem \ { \ Identifier = FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG ; \ HelpID = FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG ; \ Text [ de ] = "Ver~zeichniseintrag..." ; \ Text [ en-US ] = "Inde~x Entry..." ; \ Text[ pt ] = "~Entrada do índice...";\ Text[ ru ] = "Элемент указателя...";\ Text[ el ] = "Καταχώριση ε~υρετηρίου...";\ Text[ nl ] = "~Indexitem...";\ Text[ fr ] = "Entrée d'inde~x...";\ Text[ es ] = "~Entrada del índice...";\ Text[ fi ] = "Hakemisto~merkintä";\ Text[ ca ] = "Ent~rada d'índex...";\ Text[ it ] = "Voce di ~indice...";\ Text[ sk ] = "~Položka obsahu...";\ Text[ da ] = "Indekselement...";\ Text[ sv ] = "Förteckningspost...";\ Text[ pl ] = "Wpis z indeksu...";\ Text[ pt-BR ] = "~Índice...";\ Text[ th ] = "ราย~การดัชนี...";\ Text[ ja ] = "目次と索引(~X)...";\ Text[ ko ] = "색인 및 목차(~X)...";\ Text[ zh-CN ] = "目录条目(~X)...";\ Text[ zh-TW ] = "索引條目(~X)...";\ Text[ tr ] = "İ~ndis Girdisi...";\ Text[ hi-IN ] = "Inde~x Entry...";\ Text[ ar ] = "إدخال فهرسي...";\ Text[ he ] = "Ver~zeichniseintrag...";\ }; #define _MN_EDIT_BIB_ENTRY_DLG \ MenuItem \ { \ Identifier = FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG ; \ HelpID = FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG ; \ Text [ de ] = "~Literaturverzeichniseintrag..." ; \ Text [ en-US ] = "~Bibliography Entry..."; \ Text[ pt ] = "Entrada ~bibliográfica...";\ Text[ ru ] = "Элемент списка литературы...";\ Text[ el ] = "Καταχώριση βιβ~λιογραφίας...";\ Text[ nl ] = "~Item voor literatuurlijst...";\ Text[ fr ] = "Entrée de biblio~graphie...";\ Text[ es ] = "~Entrada bibliográfica...";\ Text[ fi ] = "~Bibliografiamerkintä";\ Text[ ca ] = "~Entrada bibliogràfica...";\ Text[ it ] = "Voce bib~liografica...";\ Text[ sk ] = "Po~ložka v zozname použitej literatúry...";\ Text[ da ] = "Litteraturlisteelement...";\ Text[ sv ] = "~Litteraturförteckningspost...";\ Text[ pl ] = "Wpis bibliograficzny...";\ Text[ pt-BR ] = "Entrada bibliográfica...";\ Text[ th ] = "รายการ~บรรณานุกรม...";\ Text[ ja ] = "参考文献項目(~B)...";\ Text[ ko ] = "참고 문헌 항목(~B)...";\ Text[ zh-CN ] = "文献目录条目( ~B)...";\ Text[ zh-TW ] = "參考文獻目錄條目(~B)...";\ Text[ tr ] = "~Kaynakça Girişi...";\ Text[ hi-IN ] = "~Bibliography Entry...";\ Text[ ar ] = "إدخال في فهرس المراجع...";\ Text[ he ] = "‮שורת בבליוגרפיה...‬";\ }; \ SEPARATOR ; #endif #define _MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK \ MenuItem \ { \ ITEM_OPEN_HYPERLINK \ }; #ifdef MN_SW_WEB #define _DEFAULT_TEXT_EDIT_ELEMENTS \ _MN_EDIT_FIELD \ _MN_EDIT_FOOTNOTE \ MenuItem \ { \ ITEM_POPUP_TEMPLATE_EDIT \ }; \ SEPARATOR ; \ _MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK #else #define _DEFAULT_TEXT_EDIT_ELEMENTS \ _MN_EDIT_FIELD \ _MN_EDIT_FOOTNOTE \ _MN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG \ _MN_EDIT_BIB_ENTRY_DLG \ MenuItem \ { \ ITEM_POPUP_TEMPLATE_EDIT \ }; \ SEPARATOR ; \ _MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK #endif #ifndef MN_SW_PORTAL #ifdef MN_SW_WEB Menu MN_WEB_TEXT_POPUPMENU #elif defined MN_SW_GLOBAL Menu MN_GLOBAL_TEXT_POPUPMENU #else Menu MN_TEXT_POPUPMENU #endif { ItemList = { MN_RESET SEPARATOR ; MN_TEXT_ATTR SEPARATOR ; MN_TXT MN_NUMBERING ITEM_TRANSLITERATE_MENU SEPARATOR ; #ifndef MN_SW_WEB MenuItem { Identifier = FN_UPDATE_CUR_TOX ; HelpID = FN_UPDATE_CUR_TOX ; Text [ de ] = "Ver~zeichnis aktualisieren" ; Text [ en-US ] = "~Update Index/Table"; Text[ pt ] = "Actualizar ín~dice"; Text[ ru ] = "~Обновление указателя"; Text[ el ] = "Ενημέρ~ωση ευρετηρίου"; Text[ nl ] = "~Index actualiseren"; Text[ fr ] = "A~ctualiser l'index"; Text[ es ] = "Actuali~zar índice"; Text[ fi ] = "~Päivitä hakemisto"; Text[ ca ] = "~Update Index/Table"; Text[ it ] = "Aggiorna ~indice"; Text[ sk ] = "Akt~ualizovať index/tabuľku"; Text[ da ] = "Opdater indeks"; Text[ sv ] = "Uppdatera förteckning"; Text[ pl ] = "~Aktualizuj indeks"; Text[ pt-BR ] = "Atualizar índice/tabelas"; Text[ th ] = "~ปรับปรุงดัชนี"; Text[ ja ] = "目次と索引の更新(~U)"; Text[ ko ] = "색인 및 목차 업데이트(~U)"; Text[ zh-CN ] = "更新目录(~U)"; Text[ zh-TW ] = "更新目錄(~U)"; Text[ tr ] = "İ~ndisi/Tabloyu Güncelle"; Text[ hi-IN ] = "~Update Index/Table"; Text[ ar ] = "تحديث فهرس"; Text[ he ] = "Ver~zeichnis aktualisieren"; }; MenuItem { Identifier = FN_EDIT_CURRENT_TOX; HelpID = FN_EDIT_CURRENT_TOX; Text [ de ] = "V~erzeichnis bearbeiten" ; Text [ en-US ] = "~Edit Index/Table"; Text[ pt ] = "~Editar índice"; Text[ ru ] = "~Правка указателя"; Text[ el ] = "~Επεξεργασία ευρετηρίου"; Text[ nl ] = "~Index bewerken"; Text[ fr ] = "Édit~er l'index"; Text[ es ] = "Edit~ar índice"; Text[ fi ] = "~Muokkaa hakemistoa"; Text[ ca ] = "~Edit Index/Table"; Text[ it ] = "Modi~fica indice"; Text[ sk ] = "~Upraviť index/tabuľku"; Text[ da ] = "Rediger indeks"; Text[ sv ] = "Redigera fört~eckning"; Text[ pl ] = "~Edytuj indeks"; Text[ pt-BR ] = "Editar índice/tabelas"; Text[ th ] = "แ~ก้ไขดัชนี"; Text[ ja ] = "目次と索引の編集(~E)"; Text[ ko ] = "색인 및 목차 편집(~E)"; Text[ zh-CN ] = "编辑目录(~E)"; Text[ zh-TW ] = "編輯目錄(~E)"; Text[ tr ] = "İ~ndisi/Tabloyu Düzenle"; Text[ hi-IN ] = "~Edit Index/Table"; Text[ ar ] = "تحرير فهرس"; Text[ he ] = "V~erzeichnis bearbeiten"; }; MenuItem { Identifier = FN_REMOVE_CUR_TOX; HelpID = FN_REMOVE_CUR_TOX; Text [ de ] = "Verzeichnis l~schen" ; Text [ en-US ] = "Delete Index/Table"; Text[ pt ] = "Eliminar ín~dice"; Text[ ru ] = "~Удалить указатель"; Text[ el ] = "Διαγραφή ε~υρετηρίου"; Text[ nl ] = "~Index wissen"; Text[ fr ] = "S~upprimer l'index"; Text[ es ] = "Borrar el í~ndice"; Text[ fi ] = "Poista hakemisto"; Text[ ca ] = "Delete Index/Table"; Text[ it ] = "Rimuo~vi indice"; Text[ sk ] = "Zmazať index/tabuľku"; Text[ da ] = "Slet indeks"; Text[ sv ] = "Radera f~örteckning"; Text[ pl ] = "~Usuń ideks"; Text[ pt-BR ] = "Excluir índice/tabelas"; Text[ th ] = "ลบดัชนี"; Text[ ja ] = "目次と索引の削除"; Text[ ko ] = "색인 및 목차 삭제"; Text[ zh-CN ] = "删除目录"; Text[ zh-TW ] = "刪除目錄"; Text[ tr ] = "İndisi/Tabloyu Sil"; Text[ hi-IN ] = "Delete Index/Table"; Text[ ar ] = "حذف فهرس"; Text[ he ] = "Verzeichnis l~öschen"; }; SEPARATOR ; #endif _DEFAULT_TEXT_EDIT_ELEMENTS }; }; #endif //MN_SW_PORTAL /*------------------------------------------------------------------------- Fenster und Hilfe -------------------------------------------------------------------------*/ #ifdef MN_SW_PORTAL #ifdef MN_SW_WEB #define _MN_WIN MN_WEBWIN_PORT #elif defined MN_SW_GLOBAL #define _MN_WIN MN_GLOBALWIN_PORT #else #define _MN_WIN MN_WIN_PORT #endif MenuItem _MN_WIN { ITEM_WINDOW_MDIWINDOWLIST SubMenu = Menu { ItemList = { GLOBLMN_CLONEWIN }; }; }; #else ITEM_WINDOW_MENU #if !defined MN_SW_WEB && !defined MN_SW_GLOBAL ITEM_HELP_MENU #endif #endif //MN_SW_PORTAL #endif