# IBM Confidential # PII file: sw/source/ui/app.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_WRITE_ERROR_FILE )|||||||||| msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." msgstr "ข้อผิดพลาดในการเขียนเอกสารย่อย $(ARG1)" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_STATSTR_W4WWRITE|||||||||||| msgid "Exporting document..." msgstr "กำลังส่งออกเอกสาร..." ##: sw||source\ui\app\app.src||querybox||MSG_SAVE_HTML_QUERY|||||||||||| msgid "Conversion into HTML format \nmay cause information loss. \nDo you want to save the document?" msgstr "การแปลงเป็นรูปแบบ HTML \nอาจทำให้ข้อมูลสูญหายได้ \nคุณต้องการบันทึกเอกสารหรือไม่?" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_STATSTR_TOX_UPDATE|||||||||||| msgid "Updating Index..." msgstr "กำลังอัพเดตดรรชนี..." ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP||FN_DRAW_WRAP_DLG||FN_DRAW_WRAP_DLG|||||||| msgid "~Edit..." msgstr "แก้ไข (~E)..." ##: sw||source\ui\app\app.src||filterlist||DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles||8|||||||||| msgid "Conditional Styles" msgstr "ลักษณะตามเงื่อนไข" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_ENV_TITLE|||||||||||| msgid "Envelope" msgstr "ซองจดหมาย" ##: sw||source\ui\app\app.src||filterlist||DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles||1|||||||||| msgid "All Styles" msgstr "ลักษณะทั้งหมด" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_STATSTR_TOX_INSERT|||||||||||| msgid "Inserting Index..." msgstr "กำลังแทรกดรรชนี..." ##: sw||source\ui\app\app.src||filterlist||DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles||7|||||||||| msgid "HTML Styles" msgstr "ลักษณะ HTML" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_NUM_FORMAT||FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG||FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG|||||||| msgid "N~umber Format..." msgstr "รูปแบบตัวเลข (~U)..." ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL||FN_TABLE_BALANCE_CELLS||FN_TABLE_BALANCE_CELLS|||||||| msgid "Space ~Equally" msgstr "จัดพื้นที่ให้เท่ากัน (~E)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||string||MN_PPREVIEW_POPUPMENU|||||||||||| msgid "Draw Object text" msgstr "ข้อความอ็อบเจ็กต์การวาด" ##: sw||source\ui\app\error.src||infobox||ERR_CLPBRD_WRITE|||||||||||| msgid "Error while copying to the clipboard." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการคัดลอกไปยังคลิปบอร์ด" ##: sw||source\ui\app\app.src||filterlist||DLG_STYLE_DESIGNER.Text Styles||3|||||||||| msgid "Custom Styles" msgstr "ลักษณะที่กำหนดเอง" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_ALIGNMENT.MN_FORMAT_FRM_HORZ||FN_FRAME_ALIGN_VERT_TOP||FN_FRAME_ALIGN_VERT_TOP|||||||| msgid "Base at ~Top" msgstr "อ้างอิงที่ด้านบน (~T)" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_LOCKING , ERR_TXTBLOCK_NEWFILE_ERROR )|||||||||| msgid "$(ARG1) has changed." msgstr "$(ARG1) มีการเปลี่ยนแปลง" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_GRAPHIC_DEFNAME|||||||||||| msgid "graphics" msgstr "กราฟิก" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_WRAP_CONTOUR||FN_FRAME_WRAP_CONTOUR||FN_FRAME_WRAP_CONTOUR|||||||| msgid "~Contour" msgstr "เส้นโครงร่าง (~C)" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_STATSTR_SWGWRITE|||||||||||| msgid "Saving document..." msgstr "กำลังบันทึกเอกสาร..." ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_ALIGNMENT.MN_FORMAT_FRM_HORZ||FN_FRAME_ALIGN_HORZ_RIGHT||FN_FRAME_ALIGN_HORZ_RIGHT|||||||| msgid "~Right" msgstr "ขวา (~R)" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_STATSTR_LAYOUTINIT|||||||||||| msgid "Converting..." msgstr "กำลังแปลง..." ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB1||MN_CELL||MN_CELL|||||||| msgid "~Cell" msgstr "เซลล์ (~C)" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_DONT_ASK_AGAIN|||||||||||| msgid "~Do not show warning again" msgstr "ไม่ต้องแสดงคำเตือนนี้อีก (~D)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW||FN_TABLE_BALANCE_ROWS||FN_TABLE_BALANCE_ROWS|||||||| msgid "Space ~Equally" msgstr "จัดพื้นที่ให้เท่ากัน (~E)" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_LAB_TITLE|||||||||||| msgid "Labels" msgstr "เลเบล" ##: sw||source\ui\app\app.src||sfxstylefamilyitem||DLG_STYLE_DESIGNER||Numbering Styles|||||||||| msgid "Numbering Styles" msgstr "ลักษณะการกำหนดหมายเลข" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "เอกสาร %PRODUCTNAME" ##: sw||source\ui\app\mn.src||string||MN_DRAWFORM_POPUPMENU|||||||||||| msgid "Control" msgstr "คอนโทรล" ##: sw||source\ui\app\mn.src||string||MN_OLE_POPUPMENU|||||||||||| msgid "Object" msgstr "อ็อบเจ็กต์" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_PASSWD )|||||||||| msgid "Password-protected files cannot be opened." msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์ที่มีการป้องกันโดยใช้รหัสผ่าน" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP||FN_WRAP_ANCHOR_ONLY||FN_WRAP_ANCHOR_ONLY|||||||| msgid "~First Paragraph" msgstr "ย่อหน้าแรก (~F)" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_OLE )|||||||||| msgid "Some OLE objects could only be loaded as graphics." msgstr "อ็อบเจ็กต์ OLE บางอ็อบเจ็กต์จะสามารถโหลดเป็นกราฟิกเท่านั้น" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_ABSTRACT_TITLE|||||||||||| msgid "Abstract: " msgstr "บทคัดย่อ: " ##: sw||source\ui\app\app.src||filterlist||DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles||3|||||||||| msgid "Custom Styles" msgstr "ลักษณะที่กำหนดเอง" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANKER||FN_TOOL_ANKER_AT_CHAR||FN_TOOL_ANKER_AT_CHAR|||||||| msgid "To ~Character" msgstr "ไปที่อักขระ (~C)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP||FN_FRAME_WRAPTHRU||FN_FRAME_WRAPTHRU|||||||| msgid "~Wrap Through" msgstr "ทับข้อความ (~W)" ##: sw||source\ui\app\app.src||infobox||MSG_ERROR_SEND_MAIL|||||||||||| msgid "Error sending mail." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งเมล" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_DRWTXTATTR||FN_DRAWTEXT_ATTR_DLG||FN_DRAWTEXT_ATTR_DLG|||||||| msgid "~Text Object Properties..." msgstr "คุณสมบัติของอ็อบเจ็กต์ข้อความ (~T)..." ##: sw||source\ui\app\app.src||querybox||MSG_PRINT_AS_MERGE||||HID_PRINT_AS_MERGE|||||||| msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" msgstr "เอกสารของคุณมีฟิลด์ฐานข้อมูลที่อยู่ คุณต้องการพิมพ์จดหมายแบบฟอร์มหรือไม่?" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_NUMRULE_DEFNAME|||||||||||| msgid "Numbering" msgstr "การกำหนดตัวเลข" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_MOUSE_FRAME_BEGIN||MN_WRAP||MN_WRAP|||||||| msgid "~Wrap" msgstr "ตัดข้อความ (~W)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||string||MN_GRF_POPUPMENU|||||||||||| msgid "Graphic" msgstr "กราฟิก" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB_POPUPMENU||FN_SET_MODOPT_TBLNUMFMT||FN_SET_MODOPT_TBLNUMFMT|||||||| msgid "Num~ber Recognition" msgstr "การรู้จักหมายเลข (~b)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||string||MN_MEDIA_POPUPMENU|||||||||||| msgid "Media object" msgstr "อ็อบเจ็กต์สื่อบันทึก" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB1.MN_CELL||FN_TABLE_VERT_BOTTOM||FN_TABLE_VERT_BOTTOM|||||||| msgid "~Bottom" msgstr "ล่าง (~B)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB1.MN_CELL||FN_TABLE_SPLIT_CELLS||FN_TABLE_SPLIT_CELLS|||||||| msgid "~Split..." msgstr "แบ่ง (~S)..." ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_STATSTR_W4WREAD|||||||||||| msgid "Importing document..." msgstr "กำลังนำเข้าเอกสาร..." ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL||FN_TABLE_SELECT_COL||FN_TABLE_SELECT_COL|||||||| msgid "~Select" msgstr "เลือก (~S)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_ONE_STEP||FN_FRAME_DOWN||FN_FRAME_DOWN|||||||| msgid "Send Back~ward" msgstr "เลื่อนลง (~W)" ##: sw||source\ui\app\error.src||infobox||ERR_CLPBRD_READ|||||||||||| msgid "Error reading from the clipboard." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านจากคลิปบอร์ด" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_ALIGNMENT||MN_FORMAT_FRM_HORZ||MN_FORMAT_FRM_HORZ|||||||| msgid "A~lign" msgstr "จัดตำแหน่ง (~l)" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_PRINT_MERGE_MACRO|||||||||||| msgid "Print form letters" msgstr "พิมพ์จดหมายแบบฟอร์ม" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_NEW_VERSION )|||||||||| msgid "File has been written in a newer version." msgstr "ไฟล์มีการบันทึกในเวอร์ชันที่ใหม่กว่า" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB1.MN_CELL||FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY_CELLS||FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY_CELLS|||||||| msgid "~Unprotect" msgstr "ยกเลิกการปกป้อง (~U)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP||FN_FRAME_WRAP||FN_FRAME_WRAP|||||||| msgid "~Page Wrap" msgstr "ตัดข้อความในหน้า (~P)" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLINSCOL_ERROR )|||||||||| msgid "Additional columns cannot be inserted." msgstr "ไม่สามารถแทรกคอลัมน์เพิ่มเติมได้" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_NOWRITER_FILE )|||||||||| msgid "This is not a %PRODUCTNAME Documents file." msgstr "ไฟล์นี้ไม่ใช่ไฟล์เอกสาร %PRODUCTNAME" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP||FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP||FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP|||||||| msgid "In ~Background" msgstr "ในพื้นหลัง (~B)" ##: sw||source\ui\app\app.src||querybox||MSG_CLPBRD_CLEAR|||||||||||| msgid "You have a large amount of data saved in the clipboard.\nShould the clipboard contents remain available for other applications?" msgstr "คุณมีข้อมูลที่บันทึกอยู่ในคลิปบอร์ดเป็นจำนวนมาก\nคุณต้องการให้เนื้อหาของคลิปบอร์ดมีอยู่ในแอ็พพลิเคชันอื่นหรือไม่?" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB1||FN_TABLE_MERGE_TABLE||FN_TABLE_MERGE_TABLE|||||||| msgid "Merge Tables" msgstr "รวมตาราง" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_OUTLINE_NUMBERING|||||||||||| msgid "Outline Numbering" msgstr "การกำหนดหมายเลขโครงร่าง" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_FEATURES_LOST )|||||||||| msgid "Not all attributes could be read." msgstr "ไม่สามารถอ่านแอ็ตทริบิวต์ได้ทั้งหมด" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_ANNOTATIONS||FN_DELETE_ALL_NOTES||FN_DELETE_ALL_NOTES|||||||| msgid "~Delete All Comments" msgstr "~ลบข้อคิดเห็นทั้งหมด" ##: sw||source\ui\app\app.src||querybox||MSG_COMCORE_ASKSEARCH|||||||||||| msgid "To proceed with this action, you must first turn off the "undo" function. Do you want to turn off the "undo" function?" msgstr "หากต้องการดำเนินการต่อด้วยการดำเนินการนี้ คุณต้องปิดฟังก์ชัน "เลิกทำ" ก่อน คุณต้องการปิดฟังก์ชัน "เลิกทำ" หรือไม่?" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL )|||||||||| msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "พบข้อผิดพลาดรูปแบบในไฟล์ในเอกสารย่อย $(ARG1) ที่ $(ARG2)(row,col)" ##: sw||source\ui\app\app.src||sfxstylefamilyitem||DLG_STYLE_DESIGNER||Paragraph Styles|||||||||| msgid "Paragraph Styles" msgstr "ลักษณะย่อหน้า" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP||FN_FRAME_NOWRAP||FN_FRAME_NOWRAP|||||||| msgid "~No Wrap" msgstr "ไม่ตัดข้อความ (~N)" ##: sw||source\ui\app\app.src||querybox||MSG_SAVEAS_HTML_QUERY|||||||||||| msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format.\nWould you like to save the document as HTML?" msgstr "ซอร์สโค้ดจะแสดงได้ก็ต่อเมื่อเอกสารถูกบันทึกในรูปแบบ HTML เท่านั้น\nคุณต้องการบันทึกเอกสารเป็น HTML หรือไม่?" ##: sw||source\ui\app\app.src||filterlist||DLG_STYLE_DESIGNER.Text Styles||2|||||||||| msgid "Applied Styles" msgstr "ลักษณะที่ใช้" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP||FN_FRAME_WRAP_IDEAL||FN_FRAME_WRAP_IDEAL|||||||| msgid "~Optimal Page Wrap" msgstr "ตัดข้อความในหน้าอย่างเหมาะสม (~O)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_OLE_POPUPMENU||FN_FORMAT_FRAME_DLG||FN_FORMAT_FRAME_DLG|||||||| msgid "~Object Properties..." msgstr "คุณสมบัติของอ็อบเจ็กต์ (~O)..." ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_CANTOPEN|||||||||||| msgid "Cannot open document." msgstr "ไม่สามารถเปิดเอกสารได้" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_FASTSAVE_ERR )|||||||||| msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." msgstr "ไฟล์นี้ถูกบันทึกด้วย WinWord ในโหมด 'Fast Save' โปรดยกเลิกการเลือกอ็อพชัน 'Allow Fast Saves' ใน WinWord แล้วบันทึกไฟล์อีกครั้ง" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP||FN_WRAP_ANCHOR_ONLY||FN_WRAP_ANCHOR_ONLY|||||||| msgid "~First Paragraph" msgstr "ย่อหน้าแรก (~F)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_ANNOTATIONS||FN_REPLY||FN_DELETE_NOTE|||||||| msgid "Reply" msgstr "ตอบ" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW||FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG||FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG|||||||| msgid "~Insert..." msgstr "แทรก (~I)..." ##: sw||source\ui\app\mn.src||string||MN_TEXT_POPUPMENU|||||||||||| msgid "Text" msgstr "ข้อความ" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_GRF_POPUPMENU||FN_SAVE_GRAPHIC||FN_SAVE_GRAPHIC|||||||| msgid "Sa~ve Graphics..." msgstr "บันทึกกราฟิก... (~v)" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_STATSTR_PRINT|||||||||||| msgid "Printing..." msgstr "กำลังพิมพ์..." ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MNSUB_ROTATE||SID_OBJECT_ROTATE||SID_OBJECT_ROTATE|||||||| msgid "~Rotate" msgstr "หมุน (~R)" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL|||||||||||| msgid "Outline: Level " msgstr "โครงร่าง: ระดับ " ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_INTERNAL_ERROR )|||||||||| msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Documents file format." msgstr "ข้อผิดพลาดภายในในรูปแบบไฟล์เอกสาร %PRODUCTNAME" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_FILE_FORMAT_ERROR )|||||||||| msgid "File format error found." msgstr "พบข้อผิดพลาดของรูปแบบไฟล์" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_STATSTR_SUMMARY|||||||||||| msgid "Creating abstract..." msgstr "กำลังสร้างบทคัดย่อ..." ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL )|||||||||| msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "พบข้อผิดพลาดรูปแบบในไฟล์ในเอกสารย่อย $(ARG1) ที่ $(ARG2)(row,col)" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_TABLE_DEFNAME|||||||||||| msgid "Table" msgstr "ตาราง" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANKER||FN_TOOL_ANKER_PARAGRAPH||FN_TOOL_ANKER_PARAGRAPH|||||||| msgid "To ~Paragraph" msgstr "ไปที่ย่อหน้า (~P)" ##: sw||source\ui\app\app.src||warningbox||MSG_DATA_SOURCES_UNAVAILABLE||||HID_DATA_SOURCES_UNAVAILABLE|||||||| msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." msgstr "ยังไม่ได้ตั้งค่าแหล่งข้อมูล คุณต้องใช้แหล่งข้อมูล เช่น ฐานข้อมูล เพื่อป้อนข้อมูล (ตัวอย่างเช่น ชื่อและที่อยู่) ให้กับฟิลด์" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_FDLG_TEMPLATE_NAME|||||||||||| msgid "separated by: " msgstr "คั่นโดย: " ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB1||FN_TABLE_SPLIT_TABLE||FN_TABLE_SPLIT_TABLE|||||||| msgid "~Split Table" msgstr "แบ่งตาราง (~S)" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_FEATURES_LOST )|||||||||| msgid "Not all attributes could be recorded." msgstr "ไม่สามารถบันทึกแอ็ตทริบิวต์ได้ทั้งหมด" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_PPREVIEW_POPUPMENU||FN_PREVIEW_PRINT_OPTIONS||FN_PREVIEW_PRINT_OPTIONS|||||||| msgid "Print Options" msgstr "อ็อพชันการพิมพ์" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP||FN_FRAME_WRAP||FN_FRAME_WRAP|||||||| msgid "~Page Wrap" msgstr "ตัดข้อความในหน้า (~P)" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_STATSTR_IMPGRF|||||||||||| msgid "Importing graphics..." msgstr "กำลังนำเข้ากราฟิก..." ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL||FN_TABLE_DELETE_COL||FN_TABLE_DELETE_COL|||||||| msgid "~Delete" msgstr "ลบ (~D)" ##: sw||source\ui\app\app.src||filterlist||DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles||3|||||||||| msgid "Custom Styles" msgstr "ลักษณะที่กำหนดเอง" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANKER||FN_TOOL_ANKER_CHAR||FN_TOOL_ANKER_CHAR|||||||| msgid "As C~haracter" msgstr "เป็นอักขระ (~H)" ##: sw||source\ui\app\app.src||filterlist||DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles||3|||||||||| msgid "Custom Styles" msgstr "ลักษณะที่กำหนดเอง" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_ANCHOR||FN_TOOL_ANKER||FN_TOOL_ANKER|||||||| msgid "Anc~hor" msgstr "ตัวยึด (~H)" ##: sw||source\ui\app\app.src||filterlist||DLG_STYLE_DESIGNER.Numbering Styles||2|||||||||| msgid "Applied Styles" msgstr "ลักษณะที่ใช้" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_HUMAN_SWDOC_NAME|||||||||||| msgid "Text" msgstr "ข้อความ" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_PPREVIEW_POPUPMENU||SID_PRINTPREVIEW||SID_PRINTPREVIEW|||||||| msgid "Close Preview" msgstr "ปิดการแสดงตัวอย่าง" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_PAGEBREAK|||||||||||| msgid "Break before new page" msgstr "เส้นกั้นก่อนหน้าใหม่" ##: sw||source\ui\app\app.src||filterlist||DLG_STYLE_DESIGNER.Numbering Styles||1|||||||||| msgid "All" msgstr "ทั้งหมด" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_OLD_GLOSSARY )|||||||||| msgid "Wrong AutoText document version." msgstr "เวอร์ชันเอกสาร AutoText ที่ไม่ถูกต้อง" ##: sw||source\ui\app\mn.src||string||MN_DRAW_POPUPMENU|||||||||||| msgid "Graphic" msgstr "กราฟิก" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||STR_COMCORE_CANT_SHOW|||||||||||| msgid "Graphic cannot be displayed." msgstr "ไม่สามารถแสดงกราฟิกได้" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW||FN_TABLE_SELECT_ROW||FN_TABLE_SELECT_ROW|||||||| msgid "~Select" msgstr "เลือก (~S)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_ALIGNMENT.MN_FORMAT_FRM_HORZ||FN_FRAME_ALIGN_VERT_BOTTOM||FN_FRAME_ALIGN_VERT_BOTTOM|||||||| msgid "Base at ~Bottom" msgstr "อ้างอิงที่ด้านล่าง (~B)" ##: sw||source\ui\app\app.src||infobox||MSG_ERROR_PASSWD|||||||||||| msgid "Invalid password" msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR|||||||||||| msgid "Unknown Author" msgstr "ผู้เขียนที่ไม่รู้จัก" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_ONE_STEP||FN_FRAME_UP||FN_FRAME_UP|||||||| msgid "Bring ~Forward" msgstr "เลื่อนขึ้น (~F)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_ANNOTATIONS||FN_DELETE_NOTE||FN_DELETE_NOTE|||||||| msgid "Delete Comme~nt" msgstr "ลบข้อคิดเห็น (~N)" ##: sw||source\ui\app\app.src||filterlist||DLG_STYLE_DESIGNER.Text Styles||1|||||||||| msgid "All" msgstr "ทั้งหมด" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB_POPUPMENU||FN_VIEW_TABLEGRID||FN_VIEW_TABLEGRID|||||||| msgid "Show Table Boundaries" msgstr "แสดงขอบเขตตาราง" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP||FN_FRAME_NOWRAP||FN_FRAME_NOWRAP|||||||| msgid "~No Wrap" msgstr "ไม่ตัดข้อความ (~N)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW||FN_TABLE_ROW_SPLIT||FN_TABLE_ROW_SPLIT|||||||| msgid "Allow Row to Break A~cross Pages and Columns" msgstr "อนุญาตให้แถวแบ่งข้ามหน้าและคอลัมน์ได้ (~c)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP||FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP||FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP|||||||| msgid "In ~Background" msgstr "ในพื้นหลัง (~B)" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_PAGE_COUNT_MACRO|||||||||||| msgid "Changing the page count" msgstr "การเปลี่ยนจำนวนหน้า" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB2||MN_SUB_TBLROW||HID_MN_SUB_TBLROW|||||||| msgid "~Row" msgstr "แถว (~R)" ##: sw||source\ui\app\app.src||sfxstylefamilyitem||DLG_STYLE_DESIGNER||Text Styles|||||||||| msgid "Text Styles" msgstr "ลักษณะข้อความ" ##: sw||source\ui\app\app.src||warningbox||MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION|||||||||||| msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?" msgstr "ระบบบันทึกการเปลี่ยนแปลงของเอกสารปัจจุบันแล้วแต่ยังไม่แสดงเอกสารที่เปลี่ยนแปลงแล้วให้เห็น ในเอกสารขนาดใหญ่ การแก้ไขเอกสารอาจมีความล่าช้าเกิดขึ้นได้ คุณต้องการแสดงการเปลี่ยนแปลงเพื่อหลีกเลี่ยงความล่าช้าหรือไม่?" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_EDIT_CONTOUR||SID_CONTOUR_DLG||SID_CONTOUR_DLG|||||||| msgid "~Edit Contour..." msgstr "แก้ไขเส้นโครงร่าง (~E)..." ##: sw||source\ui\app\app.src||filterlist||DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles||2|||||||||| msgid "Applied Styles" msgstr "ลักษณะที่ใช้" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_ALIGNMENT.MN_FORMAT_FRM_HORZ||FN_FRAME_ALIGN_VERT_CENTER||FN_FRAME_ALIGN_VERT_CENTER|||||||| msgid "Base in ~Middle" msgstr "อ้างอิงตรงกลาง (~M)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MNSUB_ROTATE.MN_MIRROR.MN_DRAW6||MN_SUB_ARRANGE||HID_MN_SUB_ARRANGE|||||||| msgid "~Arrange" msgstr "จัดเรียง (~A)" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_PATH , ERR_AUTOPATH_ERROR )|||||||||| msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "ไม่มี $(ARG1)" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_WRITE_ERROR_FILE )|||||||||| msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." msgstr "ข้อผิดพลาดในการเขียนเอกสารย่อย $(ARG1)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB1.MN_CELL||FN_TABLE_VERT_CENTER||FN_TABLE_VERT_CENTER|||||||| msgid "C~enter" msgstr "กึ่งกลาง (~E)" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_EMPTYPAGE|||||||||||| msgid "blank page" msgstr "หน้าว่าง" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_UNEXPECTED_EOF )|||||||||| msgid "Unexpected end of file." msgstr "ไฟล์สิ้นสุดโดยไม่คาดคิด" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_REDCOMMENT||FN_DELETE_COMMENT||FN_DELETE_COMMENT|||||||| msgid "Delete ~Changes Comment" msgstr "ลบ การเปลี่ยนแปลงข้อคิดเห็น (~C)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_WRAP_DRAW||MN_WRAP||MN_WRAP|||||||| msgid "~Wrap" msgstr "ตัดข้อความ (~W)" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_POOR_LOAD )|||||||||| msgid "Document could not be completely saved." msgstr "ไม่สามารถบันทึกเอกสารได้อย่างสมบูรณ์" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANKER||FN_TOOL_ANKER_PAGE||FN_TOOL_ANKER_PAGE|||||||| msgid "To P~age" msgstr "ไปที่หน้า (~A)" ##: sw||source\ui\app\app.src||filterlist||DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles||1|||||||||| msgid "All" msgstr "ทั้งหมด" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_HTML_NO_MACROS)|||||||||| msgid "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\nThey were not saved with the current export settings." msgstr "เอกสาร HTML นี้มี %PRODUCTNAME Basic แมโคร\nไม่มีการบันทึกแมโครดังกล่าวพร้อมกับค่าติดตั้งการส่งออกปัจจุบัน" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MNSUB_ROTATE.MN_MIRROR||MN_SUB_MIRROR||MN_SUB_MIRROR|||||||| msgid "~Flip" msgstr "พลิก (~F)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB1.MN_CELL||FN_TABLE_VERT_NONE||FN_TABLE_VERT_NONE|||||||| msgid "~Top" msgstr "บน (~T)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP||FN_FRAME_WRAPTHRU||FN_FRAME_WRAPTHRU|||||||| msgid "~Wrap Through" msgstr "ทับข้อความ (~W)" ##: sw||source\ui\app\app.src||sfxstylefamilyitem||DLG_STYLE_DESIGNER||Page Styles|||||||||| msgid "Page Styles" msgstr "ลักษณะหน้า" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_DRAW5||MN_SUB_ARRANGE||HID_MN_SUB_ARRANGE|||||||| msgid "~Arrange" msgstr "จัดเรียง (~A)" ##: sw||source\ui\app\app.src||fixedtext||DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE||ST_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE|||||||||| msgid "The data source \'%1\' was not found. Thus the connection to the data source could not be established.\n\nPlease check the connections settings." msgstr "ไม่พบแหล่งข้อมูล \'%1\' ดังนั้นจึงไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อกับแหล่งข้อมูลได้\n\nโปรดตรวจสอบค่าติดตั้งการเชื่อมต่อ" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_FMT_STD|||||||||||| msgid "(none)" msgstr "(ไม่มี)" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_STATSTR_SPELL|||||||||||| msgid "Spellcheck..." msgstr "ตรวจสอบการสะกด..." ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_WW6_FASTSAVE_ERR )|||||||||| msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." msgstr "ไฟล์นี้ถูกบันทึกด้วย WinWord ในโหมด 'Fast Save' โปรดยกเลิกการเลือกอ็อพชัน 'Allow Fast Saves' ใน WinWord แล้วบันทึกไฟล์อีกครั้ง" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB2||MN_SUB_TBLCOL||HID_MN_SUB_TBLCOL|||||||| msgid "Colu~mn" msgstr "คอลัมน์ (~M)" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLSPLIT_ERROR )|||||||||| msgid "Cells cannot be further split." msgstr "ไม่สามารถแบ่งเซลล์เพิ่มเติมได้" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_NAME_SHAPE||FN_NAME_SHAPE||FN_NAME_SHAPE|||||||| msgid "Object ~Name..." msgstr "ชื่ออ็อบเจ็กต์... (~N)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW||FN_TABLE_DELETE_ROW||FN_TABLE_DELETE_ROW|||||||| msgid "~Delete" msgstr "ลบ (~D)" ##: sw||source\ui\app\app.src||filterlist||DLG_STYLE_DESIGNER.Numbering Styles||3|||||||||| msgid "Custom Styles" msgstr "ลักษณะที่กำหนดเอง" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB_PROP||FN_FORMAT_TABLE_DLG||FN_FORMAT_TABLE_DLG|||||||| msgid "Table Pr~operties" msgstr "คุณสมบัติตาราง (~o)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_ANNOTATIONS||FN_DELETE_NOTE_AUTHOR||FN_DELETE_NOTE_AUTHOR|||||||| msgid "Delete ~All Comments by $1" msgstr "Delete ~All Comments by $1" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_CANTCREATE|||||||||||| msgid "Can't create document." msgstr "ไม่สามารถสร้างเอกสารได้" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_STATSTR_SEARCH|||||||||||| msgid "Search..." msgstr "ค้นหา..." ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR )|||||||||| msgid "This is not a WinWord6 file." msgstr "ไฟล์นี้ไม่ใช่ไฟล์ WinWord6" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_ALIGNMENT.MN_FORMAT_FRM_HORZ||FN_FRAME_ALIGN_HORZ_CENTER||FN_FRAME_ALIGN_HORZ_CENTER|||||||| msgid "~Centered" msgstr "กึ่งกลาง (~C)" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_LOAD_GLOBAL_DOC|||||||||||| msgid "Name and Path of Master Document" msgstr "ชื่อและพาธของเอกสารต้นแบบ" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_UNBENANNT|||||||||||| msgid "Untitled" msgstr "ไม่มีหัวเรื่อง" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_DOC_STAT|||||||||||| msgid "Statistics" msgstr "สถิติ" ##: sw||source\ui\app\mn.src||string||MN_TAB_POPUPMENU|||||||||||| msgid "Table" msgstr "ตาราง" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_WESTERN_FONT|||||||||||| msgid "Western text: " msgstr "ข้อความภาษาตะวันตก: " ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW||FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT||FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT|||||||| msgid "~Height..." msgstr "ความสูง (~H)..." ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB1.MN_CELL||FN_TABLE_MERGE_CELLS||FN_TABLE_MERGE_CELLS|||||||| msgid "~Merge" msgstr "รวม (~M)" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_FRAME_DEFNAME|||||||||||| msgid "Frame" msgstr "กรอบ" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_PPREVIEW_POPUPMENU||FN_PAGEUP||FN_PAGEUP|||||||| msgid "Previous Page" msgstr "หน้าก่อนหน้านี้" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_DLLNOTFOUND|||||||||||| msgid "Filter not found." msgstr "ไม่พบตัวกรอง" ##: sw||source\ui\app\app.src||filterlist||DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles||6|||||||||| msgid "Index Styles" msgstr "ลักษณะดรรชนี" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_INPUT_FILE )|||||||||| msgid "Input file error." msgstr "ข้อผิดพลาดของไฟล์อินพุต" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_OLE )|||||||||| msgid "Some OLE objects could only be saved as graphics." msgstr "อ็อบเจ็กต์ OLE บางอ็อบเจ็กต์จะสามารถบันทึกเป็นกราฟิกเท่านั้น" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_ROWCOL )|||||||||| msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "พบข้อผิดพลาดรูปแบบไฟล์ที่ $(ARG1)(row,col)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_AT_FRAME||FN_TOOL_ANKER_FRAME||FN_TOOL_ANKER_FRAME|||||||| msgid "To ~Frame" msgstr "ไปที่กรอบ (~F)" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_FDLG_STYLE|||||||||||| msgid "Style: " msgstr "ลักษณะ: " ##: sw||source\ui\app\app.src||okbutton||DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE||PB_MERGE_OK|||||||||| msgid "Check Connection Settings..." msgstr "ตรวจสอบค่าติดตั้งการเชื่อมต่อ..." ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_ARRANGEMENT||MN_SUB_ALIGN||HID_MN_SUB_ALIGN|||||||| msgid "~Arrange" msgstr "จัดเรียง (~A)" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_LOAD_HTML_DOC|||||||||||| msgid "Name and Path of the HTML Document" msgstr "ชื่อและพาธของเอกสาร HTML" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_ALIGNMENT.MN_FORMAT_FRM_HORZ||FN_FRAME_ALIGN_HORZ_LEFT||FN_FRAME_ALIGN_HORZ_LEFT|||||||| msgid "~Left" msgstr "ซ้าย (~L)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_PPREVIEW_POPUPMENU||FN_PAGEDOWN||FN_PAGEDOWN|||||||| msgid "Next Page" msgstr "หน้าถัดไป" ##: sw||source\ui\app\mn.src||string||MN_DRWTXT_POPUPMENU|||||||||||| msgid "Draw Object text" msgstr "ข้อความอ็อบเจ็กต์การวาด" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_OBJECT_DEFNAME|||||||||||| msgid "Object" msgstr "อ็อบเจ็กต์" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_INTERNAL_ERROR )|||||||||| msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Documents file format." msgstr "ข้อผิดพลาดภายในในรูปแบบไฟล์เอกสาร %PRODUCTNAME" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_FDLG_TEMPLATE_BUTTON|||||||||||| msgid "Style" msgstr "ลักษณะ" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_READ_ERROR )|||||||||| msgid "Error reading file." msgstr "ข้อผิดพลาดในการอ่านไฟล์" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_STATSTR_AUTOFORMAT|||||||||||| msgid "Formatting document automatically..." msgstr "กำลังจัดรูปแบบเอกสารอัตโนมัติ..." ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_STATSTR_FORMAT|||||||||||| msgid "Formatting..." msgstr "กำลังจัดรูปแบบ..." ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_CJK_FONT|||||||||||| msgid "Asian text: " msgstr "ข้อความภาษาเอเชีย: " ##: sw||source\ui\app\error.src||string||STR_COMCORE_READERROR|||||||||||| msgid "Read-Error" msgstr "ข้อผิดพลาดในการอ่าน" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||RID_MODULE_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Function Bar (viewing mode)" msgstr "แถบฟังก์ชัน (โหมดดู)" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_POOR_LOAD )|||||||||| msgid "Document could not be completely loaded." msgstr "ไม่สามารถโหลดเอกสารได้อย่างสมบูรณ์" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_FRM||FN_FORMAT_FRAME_DLG||FN_FORMAT_FRAME_DLG|||||||| msgid "~Frame..." msgstr "กรอบ... (~F)" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_STATSTR_REFORMAT|||||||||||| msgid "Repagination..." msgstr "การแบ่งหน้าใหม่..." ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_REGION_DEFNAME|||||||||||| msgid "Section" msgstr "ส่วน" ##: sw||source\ui\app\app.src||filterlist||DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles||5|||||||||| msgid "Chapter Styles" msgstr "ลักษณะหัวข้อ" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_FRM_CAPTION_ITEM||FN_INSERT_CAPTION||FN_INSERT_CAPTION|||||||| msgid "A~dd Caption..." msgstr "เพิ่มคำบรรยายภาพ... (~d)" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY|||||||||||| msgid "Adapt Objects..." msgstr "ปรับเปลี่ยนอ็อบเจ็กต์..." ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_WRITE_ERROR )|||||||||| msgid "Error writing file." msgstr "ข้อผิดพลาดในการเขียนไฟล์" ##: sw||source\ui\app\app.src||filterlist||DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles||2|||||||||| msgid "Applied Styles" msgstr "ลักษณะที่ใช้" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MNSUB_ROTATE.MN_MIRROR.MN_SUB_MIRROR||FN_FLIP_VERT_GRAFIC||FN_FLIP_VERT_GRAFIC|||||||| msgid "~Horizontal" msgstr "แนวนอน (~H)" ##: sw||source\ui\app\app.src||sfxstylefamilyitem||DLG_STYLE_DESIGNER||Frame Styles|||||||||| msgid "Frame Styles" msgstr "ลักษณะกรอบ" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_STATSTR_SWGREAD|||||||||||| msgid "Loading document..." msgstr "กำลังโหลดเอกสาร..." ##: sw||source\ui\app\app.src||filterlist||DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles||2|||||||||| msgid "Applied Styles" msgstr "ลักษณะที่ใช้" ##: sw||source\ui\app\app.src||filterlist||DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles||4|||||||||| msgid "Default Styles" msgstr "ลักษณะดีฟอลต์" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR )|||||||||| msgid "This is not a WinWord97 file." msgstr "ไฟล์นี้ไม่ใช่ไฟล์ WinWord97" ##: sw||source\ui\app\mn.src||string||MN_FRM_POPUPMENU|||||||||||| msgid "Frame" msgstr "กรอบ" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP||FN_FRAME_WRAP_IDEAL||FN_FRAME_WRAP_IDEAL|||||||| msgid "~Optimal Page Wrap" msgstr "ตัดข้อความในหน้าอย่างเหมาะสม (~O)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW||FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT||FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT|||||||| msgid "~Optimal Height" msgstr "ความสูงที่เหมาะสม (~O)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL||FN_TABLE_SET_COL_WIDTH||FN_TABLE_SET_COL_WIDTH|||||||| msgid "~Width..." msgstr "ความกว้าง (~W)..." ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_STATSTR_HYPHEN|||||||||||| msgid "Hyphenation..." msgstr "เครื่องหมายขีดคั่น..." ##: sw||source\ui\app\app.src||filterlist||DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles||1|||||||||| msgid "All" msgstr "ทั้งหมด" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_PAGEOFFSET|||||||||||| msgid "Page number: " msgstr "หมายเลขหน้า: " ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MNSUB_ROTATE.MN_MIRROR.MN_SUB_MIRROR||FN_FLIP_HORZ_GRAFIC||FN_FLIP_HORZ_GRAFIC|||||||| msgid "~Vertically" msgstr "แนวตั้ง (~V)" ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_NO_DRAWINGS )|||||||||| msgid "No drawings could be read." msgstr "ไม่สามารถอ่านการวาด" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL||FN_TABLE_ADJUST_CELLS||FN_TABLE_ADJUST_CELLS|||||||| msgid "~Optimal Width " msgstr "ความกว้างที่เหมาะสม (~O) " ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE||FN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE||FN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE|||||||| msgid "Object ~Description..." msgstr "คำอธิบายอ็อบเจ็กต์... (~D)" ##: sw||source\ui\app\app.src||string||STR_STATSTR_LETTER|||||||||||| msgid "Letter" msgstr "ตัวอักษร" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL||FN_TABLE_INSERT_COL_DLG||FN_TABLE_INSERT_COL_DLG|||||||| msgid "~Insert..." msgstr "แทรก (~I)..." ##: sw||source\ui\app\app.src||warningbox||MSG_DISABLE_UNDO_QUESTION|||||||||||| msgid "This action deletes the list of actions that can be undone. Previous changes made to the document are still valid, but cannot be undone. Do you want to continue formatting?" msgstr "การดำเนินการนี้จะลบรายการดำเนินการที่สามารถเลิกทำได้ การเปลี่ยนแปลงต่างๆ ที่กระทำกับเอกสารก่อนหน้านี้จะยังคงอยู่ แต่ไม่สามารถเลิกทำได้ คุณต้องการจัดรูปแบบต่อหรือไม่?" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_TAB1.MN_CELL||FN_TABLE_SET_READ_ONLY_CELLS||FN_TABLE_SET_READ_ONLY_CELLS|||||||| msgid "~Protect" msgstr "ปกป้อง (~P)" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_GRF_POPUPMENU||FN_FORMAT_GRAFIC_DLG||FN_FORMAT_GRAFIC_DLG|||||||| msgid "~Graphic Properties..." msgstr "คุณสมบัติของกราฟิก (~G)..." ##: sw||source\ui\app\error.src||string||RID_SW_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLDDECHG_ERROR )|||||||||| msgid "The structure of a linked table cannot be modified." msgstr "ไม่สามารถแก้ไขโครงสร้างของตารางที่ลิงก์ได้" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_PPREVIEW_POPUPMENU||FN_PRINT_PAGEPREVIEW||FN_PRINT_PAGEPREVIEW|||||||| msgid "Print" msgstr "พิมพ์" ##: sw||source\ui\app\mn.src||menuitem||MN_FRM_REMOVECAPTION_ITEM||FN_REMOVE_CAPTION||FN_REMOVE_CAPTION|||||||| msgid "~Remove Caption" msgstr "ลบคำบรรยายภาพ (~R)"