# IBM Confidential # PII file: chart2/source/controller/dialogs.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS|||||||||||| msgid "X Axis Title" msgstr "หัวเรื่องแกน X" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||checkbox||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||CB_CATEGORY||HID_SCH_DATALABEL_TEXT||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Show ~category" msgstr "แสดง ~หมวดหมู่" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_ERROR_BARS|||||||||||| msgid "Error Bars" msgstr "บาร์ข้อผิดพลาด" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_BarGeometry.src||stringlist||LB_BAR_GEOMETRY||3|||||||||| msgid "Cone" msgstr "ทรงกรวย" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_REGRESSION_LINEAR|||||||||||| msgid "Linear Regression" msgstr "การถดถอยเชิงเส้น" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_InsertAxis_Grid.src||fixedline||DLG_AXIS_OR_GRID||FL_SECONDARY_AXIS|||||||||| msgid "Secondary axes" msgstr "แกนรอง" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_REGRESSION_LOG|||||||||||| msgid "Logarithmic Regression" msgstr "การถดถอยเชิงลอการิทึม" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_LegendPosition.src||fixedtext||TP_LEGEND_POS||FT_LEGEND_TEXTDIR|||||||||| msgid "Te~xt direction" msgstr "ทิศทางข้อความ (~X)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES|||||||||||| msgid "Edit data ranges" msgstr "แก้ไขช่วงข้อมูล" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeParagraph.src||tabdialog||DLG_SHAPE_PARAGRAPH|||||||||||| msgid "Paragraph Properties" msgstr "คุณสมบัติของย่อหน้า" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedtext||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FT_SUBTITLE||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "~Subtitle" msgstr "หัวเรื่องย่อย (~S)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_LINE_STACKEDCOLUMN|||||||||||| msgid "Stacked Columns and Lines" msgstr "คอลัมน์และเส้นที่เรียงทับซ้อน" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_BUBBLE|||||||||||| msgid "Bubble" msgstr "บับเบิล" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLES|||||||||||| msgid "Titles" msgstr "หัวเรื่อง" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_ASIAN|||||||||||| msgid "Asian Typography" msgstr "การจัดรูปแบบการพิมพ์ตัวอักษรของเอเชีย" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||radiobutton||TP_OPTIONS||RBT_OPT_AXIS_1|||||||||| msgid "Primary Y axis" msgstr "แกน Y หลัก" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Scale.src||string||STR_MIN_GREATER_MAX|||||||||||| msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." msgstr "ค่าต่ำสุดต้องน้อยกว่าค่าสูงสุด โปรดตรวจสอบการป้อนค่าของคุณ" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_POINTS_AND_LINES|||||||||||| msgid "Points and Lines" msgstr "จุดและเส้น" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA|||||||||||| msgid "Edit chart data" msgstr "แก้ไขข้อมูลแผนภูมิ" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataEditor.src||toolboxitem||DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA||TBI_DATA_DELETE_COL||HID_SCH_TBI_DATA_DELETE_COL|||||||| msgid "Delete Series" msgstr "ลบชุด" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||fixedtext||TP_OPTIONS||FT_GAP|||||||||| msgid "~Spacing" msgstr "ระยะห่าง (~S)" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||radiobutton||TP_AXIS_LABEL||RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER|||||||||| msgid "A~utomatic" msgstr "อัตโนมัติ (~U)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLE|||||||||||| msgid "Title" msgstr "คำนำหน้า" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES|||||||||||| msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" msgstr "%OBJECTNAME สำหรับชุดข้อมูลทั้งหมด" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR|||||||||||| msgid "Chart Floor" msgstr "พื้นแผนภูมิ" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT||1|||||||||| msgid "Start" msgstr "เริ่มต้น" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_INDICATE_BOTH|||||||||||| msgid "Negative and Positive" msgstr "ค่าลบและค่าบวก" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataEditor.src||toolboxitem||DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA||TBI_DATA_DELETE_ROW||HID_SCH_TBI_DATA_DELETE_ROW|||||||| msgid "Delete Row" msgstr "ลบแถว" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_LegendPosition_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )||RBT_LEFT||HID_SCH_LEGEND_POS_LEFT||!defined _CHART2_RESOURCE_LEGEND_HXX|||||| msgid "~Left" msgstr "ซ้าย (~L)" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_LegendPosition.src||fixedline||TP_LEGEND_POS||FL_LEGEND_TEXTORIENT|||||||||| msgid "Text orientation" msgstr "การกำหนดทิศทางข้อความ" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||radiobutton||TP_CHARTTYPE||RB_STACK_Y_PERCENT|||||||||| msgid "Percent" msgstr "เปอร์เซ็นต์" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_GRID_MINOR_X|||||||||||| msgid "X Axis Minor Grid" msgstr "เส้นกริดรองของแกน X" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_COLUMN|||||||||||| msgid "Column" msgstr "คอลัมน์" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA|||||||||||| msgid "From Data Table" msgstr "จากตารางข้อมูล" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_FONT|||||||||||| msgid "Font" msgstr "ฟอนต์" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_TextSeparator.src||fixedtext||FT_TEXT_SEPARATOR|||||||||||| msgid "~Separator" msgstr "ตัวคั่น (~S)" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedtext||TP_AXIS_POSITIONS||FT_PLACE_TICKS|||||||||| msgid "Place ~marks" msgstr "วาง ~เครื่องหมาย" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE|||||||||||| msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "รูปแบบตัวเลขสำหรับค่าเปอร์เซ็นต์" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_REGRESSION_EXP|||||||||||| msgid "Exponential Regression" msgstr "การถดถอยแบบ exponential" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||radiobutton||TP_AXIS_LABEL||RB_AXIS_LABEL_DOWNUP|||||||||| msgid "Stagger ~even" msgstr "สลับฟันปลาเลขคู่ (~E)" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||1||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Best fit" msgstr "เหมาะสมที่สุด" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Scale.src||string||STR_BAD_LOGARITHM|||||||||||| msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." msgstr "มาตราส่วนลอการิทึมต้องการตัวเลขค่าบวก โปรดตรวจสอบการป้อนค่าของคุณ" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_CHART_ELEMENTS|||||||||||| msgid "Chart Elements" msgstr "องค์ประกอบแผนภูมิ" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||fixedline||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||FL_LABEL_ROTATE||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Rotate Text" msgstr "หมุนข้อความ" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||fixedline||TP_AXIS_LABEL||FL_AXIS_LABEL_TEXTFLOW|||||||||| msgid "Text flow" msgstr "การจัดเรียงข้อความ" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TIP_DATAPOINT|||||||||||| msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" msgstr "จุดข้อมูล %POINTNUMBER, ชุดข้อมูล %SERIESNUMBER, ค่า: %POINTVALUES" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_DIAGRAM|||||||||||| msgid "Chart" msgstr "แผนภูมิ" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedline||TP_AXIS_POSITIONS||FL_AXIS_LINE|||||||||| msgid "Axis line" msgstr "เส้นแกน" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y|||||||||||| msgid "Y Axis Major Grid" msgstr "เส้นกริดหลักของแกน Y" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS||4|||||||||| msgid "Outside end" msgstr "สิ้นสุดภายนอก" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||fixedline||TP_AXIS_LABEL||FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION|||||||||| msgid "Text orientation" msgstr "การกำหนดทิศทางข้อความ" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_AXIS|||||||||||| msgid "Axis" msgstr "แกน" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedtext||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FT_TITLE_X_AXIS||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "~X axis" msgstr "แกน ~X" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_TitleRotation.src||fixedline||TP_ALIGNMENT||FL_ALIGN|||||||||| msgid "Text orientation" msgstr "การกำหนดทิศทางข้อความ" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||checkbox||TP_CHARTTYPE||CB_SPLINES|||||||||| msgid "S~mooth lines" msgstr "เ~ส้นต่อเนื่อง" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_InsertAxis_Grid.src||fixedline||DLG_AXIS_OR_GRID||FL_PRIMARY_GRID|||||||||| msgid "Major grids" msgstr "เส้นกริดหลัก" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_ALIGNMENT|||||||||||| msgid "Alignment" msgstr "การจัดตำแหน่ง" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_LegendPosition.src||fixedline||TP_LEGEND_POS||GRP_LEGEND|||||||||| msgid "Position" msgstr "ตำแหน่ง" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES|||||||||||| msgid "Smooth Lines" msgstr "เส้นต่อเนื่อง" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||checkbox||TP_AXIS_POSITIONS||CB_MINOR_OUTER|||||||||| msgid "O~uter" msgstr "ด้านนอก (~U)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS|||||||||||| msgid "Secondary X Axis" msgstr "แกน X รอง" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedtext||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FT_MAINTITLE||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "~Title" msgstr "หัวเรื่อง (~T)" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||fixedtext||TP_SCALE||TXT_MIN|||||||||| msgid "~Minimum:" msgstr "ต่ำสุด (~M):" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataEditor.src||toolboxitem||DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA||TBI_DATA_SWAP_ROW||HID_SCH_TBI_DATA_SWAP_ROW|||||||| msgid "Move Row Down" msgstr "ย้ายแถวลง" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_DataSource.src||fixedtext||TP_DATA_SOURCE||FT_CATEGORIES|||||||||| msgid "~Categories" msgstr "~หมวดหมู่" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||fixedtext||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||FT_LABEL_DEGREES||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "~Degrees" msgstr "องศา (~D)" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||fixedtext||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||FT_NEGATIVE||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "~Negative (-)" msgstr "~ค่าลบ (-)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_DONUT|||||||||||| msgid "Donut" msgstr "โดนัท" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_DataSource.src||fixedtext||TP_DATA_SOURCE||FT_RANGE|||||||||| msgid "Ran~ge for %VALUETYPE" msgstr "ช่~วงสำหรับ %VALUETYPE" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_LEGEND|||||||||||| msgid "Legend" msgstr "คำอธิบายสัญลักษณ์" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED|||||||||||| msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" msgstr "แผนภูมิวงกลมที่ขยายตามเปอร์เซ็นต์ %PERCENTVALUE" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX|||||||||||| msgid "Unnamed Series %NUMBER" msgstr "ชุดที่ไม่ได้ระบุ %NUMBER" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedline||TP_AXIS_POSITIONS||FL_GRIDS|||||||||| msgid "Grids" msgstr "เส้นกริด" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND|||||||||||| msgid "Legend on/off" msgstr "ใช้/ไม่ใช้คำอธิบายสัญลักษณ์" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_TextSeparator.src||stringlist||LB_TEXT_SEPARATOR||4|||||||||| msgid "New line" msgstr "บรรทัดใหม่" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneGeometry.src||#define||CUSTOMUNITTEXT_DEGREE|||||||||||| msgid " degrees" msgstr " องศา" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_LegendPosition_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )||RBT_BOTTOM||HID_SCH_LEGEND_POS_BOTTOM||!defined _CHART2_RESOURCE_LEGEND_HXX|||||| msgid "~Bottom" msgstr "ล่าง (~B)" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||fixedtext||DLG_SPLINE_PROPERTIES||FT_SPLINE_ORDER|||||||||| msgid "~Data points order" msgstr "ลำดับของจุดข้อมูล (~D)" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||radiobutton||TP_CHARTTYPE||RB_STACK_Z|||||||||| msgid "Deep" msgstr "แนวลึก" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||4||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Error Margin" msgstr "ขอบข้อผิดพลาด" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS|||||||||||| msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "เลือกช่วงสำหรับแถบข้อผิดพลาดค่าลบ" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_BUTTON_UP|||||||||||| msgid "Up" msgstr "ขึ้น" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_REGRESSION_POWER|||||||||||| msgid "Power Regression" msgstr "การถดถอยแบบเลขชี้กำลัง" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS||3|||||||||| msgid "At axis and labels" msgstr "ที่แกนและเลเบล" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_BAR|||||||||||| msgid "Bar" msgstr "แถบ" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||checkbox||TP_SCALE||CBX_AUTO_STEP_MAIN|||||||||| msgid "Au~tomatic" msgstr "อัตโนมัติ (~T)" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT||4|||||||||| msgid "Category" msgstr "หมวดหมู่" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_LegendPosition_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )||RBT_RIGHT||HID_SCH_LEGEND_POS_RIGHT||!defined _CHART2_RESOURCE_LEGEND_HXX|||||| msgid "~Right" msgstr "ขวา (~R)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_AXIS_X|||||||||||| msgid "X Axis" msgstr "แกน X" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneGeometry.src||checkbox||TP_3D_SCENEGEOMETRY||CBX_PERSPECTIVE|||||||||| msgid "~Perspective" msgstr "~เปอร์สเปคทีฟ" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_RangeChooser.src||radiobutton||TP_RANGECHOOSER||RB_DATAROWS|||||||||| msgid "Data series in ~rows" msgstr "ชุดข้อมูลใน ~แถว" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_DATAPOINTS|||||||||||| msgid "Data Points" msgstr "จุดข้อมูล" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_STOCK_3|||||||||||| msgid "Stock Chart 3" msgstr "แผนภูมิหุ้น 3" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE|||||||||||| msgid "Type" msgstr "ชนิด" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||checkbox||TP_CHARTTYPE||CB_STACKED|||||||||| msgid "~Stack series" msgstr "~เรียงทับซ้อนชุดข้อมูล" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneAppearance.src||fixedtext||TP_3D_SCENEAPPEARANCE||FT_SCHEME|||||||||| msgid "Sche~me" msgstr "แบบ~แผน" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_DATA_RANGE|||||||||||| msgid "Data Range" msgstr "ช่วงข้อมูล" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TEXT_DIRECTION_RTL|||||||||||| msgid "Right-to-left" msgstr "ขวาไปซ้าย" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_MAX|||||||||||| msgid "High Values" msgstr "ค่าสูง" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_SCALE_TEXT|||||||||||| msgid "Scale Text" msgstr "กำหนดมาตราส่วนข้อความ" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedtext||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FT_TITLE_Z_AXIS||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "~Z axis" msgstr "แกน ~Z" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS|||||||||||| msgid "Select Range for data labels" msgstr "เลือกช่วงสำหรับเลเบลข้อมูล" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedtext||TP_AXIS_POSITIONS||FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT|||||||||| msgid "~Cross other axis at" msgstr "~ตัดกับแกนอื่นที่" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_DEEP|||||||||||| msgid "Deep" msgstr "แนวลึก" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_POINTS_ONLY|||||||||||| msgid "Points Only" msgstr "จุดอย่างเดียว" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_AXES|||||||||||| msgid "Axes" msgstr "แกน" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW|||||||||||| msgid "Edit 3D view" msgstr "แก้ไขมุมมอง 3D" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_APPEARANCE|||||||||||| msgid "Appearance" msgstr "ลักษณะที่ปรากฏ" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc||checkbox||SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )||CB_Y_SECONDARY||HID_SCH_CB_SECONDARY_YAXIS||!defined _CHART2_SECONDARYAXISCHECKBOXES_HXX|||||| msgid "Y ax~is" msgstr "แกน Y (~I)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_REARRANGE_CHART|||||||||||| msgid "Automatic Layout" msgstr "โครงร่างอัตโนมัติ" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL|||||||||||| msgid "Legend Key" msgstr "คีย์คำอธิบายสัญลักษณ์" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||checkbox||TP_AXIS_POSITIONS||CB_MINOR_GRID|||||||||| msgid "~Show minor grid" msgstr "~แสดงเส้นกริดรอง" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_FONT_EFFECTS|||||||||||| msgid "Font Effects" msgstr "เอฟเฟ็กต์ฟอนต์" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Wizard_TitlesAndObjects.src||fixedline||TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS||FL_GRIDS|||||||||| msgid "Display grids" msgstr "แสดงเส้นกริด" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedtext||TP_AXIS_POSITIONS||FT_AXIS_LABEL_DISTANCE|||||||||| msgid "~Distance" msgstr "ระยะห่าง (~D)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TIP_SELECT_RANGE|||||||||||| msgid "Select data range" msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneGeometry.src||checkbox||TP_3D_SCENEGEOMETRY||CBX_RIGHT_ANGLED_AXES|||||||||| msgid "~Right-angled axes" msgstr "~แกนที่ทำมุมทางด้านขวา" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_INDICATE_DOWN|||||||||||| msgid "Negative" msgstr "ค่าลบ" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeFont.src||pageitem||DLG_SHAPE_FONT.1||RID_SVXPAGE_CHAR_NAME|||||||||| msgid "Font" msgstr "ฟอนต์" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_CATEGORIES|||||||||||| msgid "Categories" msgstr "หมวดหมู่" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_BORDER|||||||||||| msgid "Borders" msgstr "เส้นขอบ" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_SIZE|||||||||||| msgid "Bubble Sizes" msgstr "ขนาดบับเบิล" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_TextSeparator.src||stringlist||LB_TEXT_SEPARATOR||2|||||||||| msgid "Comma" msgstr "เครื่องหมายจุลภาค" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc||checkbox||SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )||CB_Z_SECONDARY||HID_SCH_CB_SECONDARY_ZAXIS||!defined _CHART2_SECONDARYAXISCHECKBOXES_HXX|||||| msgid "Z axi~s" msgstr "แกน Z (~S)" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||11||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Inside" msgstr "ภายใน" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_LINES_ONLY|||||||||||| msgid "Lines Only" msgstr "เฉพาะเส้น" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||fixedline||TP_OPTIONS||FL_PLOT_OPTIONS|||||||||| msgid "Plot options" msgstr "ตัวเลือกพล็อต" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_TextSeparator.src||stringlist||LB_TEXT_SEPARATOR||1|||||||||| msgid "Space" msgstr "ช่องว่าง" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_FIRST|||||||||||| msgid "Open Values" msgstr "ค่าที่เปิด" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||checkbox||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||CB_SHOW_EQUATION||HID_SCH_TRENDLINE_SHOW_EQUATION||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "Show ~equation" msgstr "แสดง ~สมการ" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||fixedline||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||FL_INDICATE||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Error Indicator" msgstr "ตัวบ่งชี้ข้อผิดพลาด" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_OPTIONS|||||||||||| msgid "Options" msgstr "อ็อพชัน" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_LegendPosition_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )||RBT_TOP||HID_SCH_LEGEND_POS_TOP||!defined _CHART2_RESOURCE_LEGEND_HXX|||||| msgid "~Top" msgstr "บน (~T)" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||3||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Variance" msgstr "ผลต่าง" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_CHARTTYPE|||||||||||| msgid "Chart Type" msgstr "ชนิดแผนภูมิ" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_DataSource.src||fixedtext||TP_DATA_SOURCE||FT_SERIES|||||||||| msgid "Data ~series" msgstr "ชุด ~ข้อมูล" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_InsertAxis_Grid.src||fixedline||DLG_AXIS_OR_GRID||FL_SECONDARY_GRID|||||||||| msgid "Minor grids" msgstr "เส้นกริดรอง" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||checkbox||TP_AXIS_LABEL||CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR|||||||||| msgid "Sho~w labels" msgstr "แสดงเลเบล (~W)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_AREA|||||||||||| msgid "Area" msgstr "พื้นที่" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||fixedline||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||FL_TYPE||||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "Regression Type" msgstr "ชนิดการถดถอย" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES|||||||||||| msgid "Select Range for Categories" msgstr "เลือกช่วงสำหรับหมวดหมู่" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_TextSeparator.src||stringlist||LB_TEXT_SEPARATOR||3|||||||||| msgid "Semicolon" msgstr "เครื่องหมายเซมิโคลอน" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||RB_POWER||HID_SCH_TRENDLINE_RB_POWER||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "~Power" msgstr "~กำลัง" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_COLUMN_LABEL|||||||||||| msgid "Column %COLUMNNUMBER" msgstr "คอลัมน์ %COLUMNNUMBER" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_InsertAxis_Grid.src||checkbox||DLG_AXIS_OR_GRID||CB_Z_PRIMARY||HID_SCH_CB_ZAXIS|||||||| msgid "~Z axis" msgstr "แกน ~Z" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataSource.src||tabdialog||DLG_DATA_SOURCE||||HID_SCH_DLG_RANGES|||||||| msgid "Data Ranges" msgstr "ช่วงข้อมูล" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y|||||||||||| msgid "Y Axis Minor Grid" msgstr "เส้นกริดรองของแกน Y" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||6||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Bottom left" msgstr "ล่างซ้าย" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_TRANSPARENCY|||||||||||| msgid "Transparency" msgstr "โปร่งใส" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||fixedline||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||FL_PARAMETERS||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Parameters" msgstr "พารามิเตอร์" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||checkbox||TP_SCALE||CBX_AUTO_STEP_HELP|||||||||| msgid "Aut~omatic" msgstr "อัต~โนมัติ" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedline||TP_AXIS_POSITIONS||FL_LABELS|||||||||| msgid "Labels" msgstr "เลเบล" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_X_ERROR|||||||||||| msgid "X-Error-Bars" msgstr "แถบ-ข้อผิดพลาด-X" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||pushbutton||TP_CHARTTYPE||PB_SPLINE_DIALOG|||||||||| msgid "Properties..." msgstr "คุณสมบัติ..." ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT|||||||||||| msgid "Your last input is incorrect.\nIgnore this change and close the dialog?" msgstr "อินพุตล่าสุดของคุณไม่ถูกต้อง\nละเว้นการเปลี่ยนแปลงนี้และปิดไดอะล็อกหรือไม่?" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_STOCK_2|||||||||||| msgid "Stock Chart 2" msgstr "แผนภูมิหุ้น 2" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE|||||||||||| msgid "Positive Y-Error-Bars" msgstr "แถบ-ข้อผิดพลาด-Y ค่าบวก" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||RB_LOGARITHMIC||HID_SCH_TRENDLINE_RB_LOGARITHMIC||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "L~ogarithmic" msgstr "ลอ~การิทึม" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedline||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FL_AXES||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "Axes" msgstr "แกน" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||fixedtext||TP_AXIS_LABEL||FT_AXIS_TEXTDIR|||||||||| msgid "Te~xt direction" msgstr "ทิศทางข้อความ (~X)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TIP_CATEGORY_VALUE|||||||||||| msgid "'%CATEGORYVALUE'" msgstr "'%CATEGORYVALUE'" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS|||||||||||| msgid "Secondary Y Axis Title" msgstr "หัวเรื่องแกน Y รอง" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS||1|||||||||| msgid "At labels" msgstr "ที่เลเบล" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataEditor.src||toolboxitem||DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA||TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL||HID_SCH_TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL|||||||| msgid "Insert a Category" msgstr "แทรกหมวด" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||checkbox||TP_AXIS_POSITIONS||CB_MAJOR_GRID|||||||||| msgid "Show major ~grid" msgstr "แสดงเส้นกริด ~หลัก" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||checkbox||TP_SCALE||CBX_AUTO_MIN|||||||||| msgid "~Automatic" msgstr "อัตโนมัติ (~A)" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||pushbutton||TP_AXIS_POSITIONS||PB_MAJOR_GRID|||||||||| msgid "Mo~re..." msgstr "เพิ่ม~เติม..." ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_AVERAGE_LINE|||||||||||| msgid "Mean Value Line" msgstr "เส้นค่าเฉลี่ย" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneGeometry.src||fixedtext||TP_3D_SCENEGEOMETRY||FT_Y_ROTATION|||||||||| msgid "~Y rotation" msgstr "~การหมุน Y" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_BUBBLE_1|||||||||||| msgid "Bubble Chart" msgstr "แผนภูมิบับเบิล" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS|||||||||||| msgid "Z Axis Title" msgstr "หัวเรื่องแกน Z" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||checkbox||TP_CHARTTYPE||CB_3D_LOOK|||||||||| msgid "~3D Look" msgstr "~ลักษณะ 3D" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||fixedtext||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||FT_LABEL_PLACEMENT||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Place~ment" msgstr "การ~วาง" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||8||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Bottom right" msgstr "ล่างขวา" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeParagraph.src||pageitem||DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1||RID_SVXPAGE_TABULATOR|||||||||| msgid "Tab" msgstr "แท็บ" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_NOTPOSSIBLE|||||||||||| msgid "This function cannot be completed with the selected objects." msgstr "ฟังก์ชันนี้ไม่สามารถเสร็จสมบูรณ์ได้ด้วยอ็อบเจ็กต์ที่เลือกไว้" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||RB_NONE||HID_SCH_TRENDLINE_RB_NONE||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "~None" msgstr "ไม่กำหนด (~N)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_BUTTON_DOWN|||||||||||| msgid "Down" msgstr "ลง" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_TitleRotation.src||tristatebox||TP_ALIGNMENT||BTN_TXTSTACKED||HID_SCH_ALIGNMENT_STACKED|||||||| msgid "Ve~rtically stacked" msgstr "เรียง~ทับซ้อนตามแนวตั้ง" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_GRIDS|||||||||||| msgid "Grids" msgstr "เส้นกริด" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_XY|||||||||||| msgid "XY (Scatter)" msgstr "XY (Scatter)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TIP_DATAPOINT_VALUES|||||||||||| msgid "Values: %POINTVALUES" msgstr "ค่า: %POINTVALUES" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED|||||||||||| msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" msgstr "จุดข้อมูล %POINTNUMBER ในชุดข้อมูล %SERIESNUMBER ที่เลือก, ค่า: %POINTVALUES" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc||checkbox||SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )||CB_X_SECONDARY||HID_SCH_CB_SECONDARY_XAXIS||!defined _CHART2_SECONDARYAXISCHECKBOXES_HXX|||||| msgid "X ~axis" msgstr "แกน X (~A)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_DATALABELS|||||||||||| msgid "Data Labels" msgstr "เลเบลข้อมูล" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||checkbox||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||CB_VALUE_AS_NUMBER||HID_SCH_DATALABEL_VALUE||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Show value as ~number" msgstr "แสดงค่าเป็น ~ตัวเลข" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||5||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Left" msgstr "ซ้าย" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||fixedtext||TP_AXIS_LABEL||FT_AXIS_LABEL_DEGREES|||||||||| msgid "~Degrees" msgstr "องศา (~D)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLE_SUB|||||||||||| msgid "Subtitle" msgstr "หัวเรื่องย่อย" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||RB_EXPONENTIAL||HID_SCH_TRENDLINE_RB_EXPONENTIAL||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "E~xponential" msgstr "เ~ลขชี้กำลัง" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_CURVE_EQUATION|||||||||||| msgid "Equation" msgstr "สมการ" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||RB_PERCENT||HID_SCH_STATISTIK_PERCENT||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "~Percentage" msgstr "เปอร์เซ็นต์ (~P)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_AREA|||||||||||| msgid "Area" msgstr "พื้นที่" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneGeometry.src||fixedtext||TP_3D_SCENEGEOMETRY||FT_Z_ROTATION|||||||||| msgid "~Z rotation" msgstr "~การหมุน Z" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_STOCK_LOSS|||||||||||| msgid "Negative Deviation" msgstr "ความเบี่ยงเบนค่าลบ" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TIP_DATASERIES|||||||||||| msgid "Data Series '%SERIESNAME'" msgstr "ชุดข้อมูล '%SERIESNAME'" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||fixedtext||DLG_SPLINE_PROPERTIES||FT_SPLINE_RESOLUTION|||||||||| msgid "~Resolution" msgstr "ความละเอียด (~R)" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||RB_BOTH||HID_SCH_STATISTIK_SHOW_BOTH||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Positive ~and Negative" msgstr "ค่าบวก ~และค่าลบ" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_DataSource.src||pushbutton||TP_DATA_SOURCE||BTN_REMOVE|||||||||| msgid "~Remove" msgstr "ลบ (~R)" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||fixedtext||TP_CHARTTYPE||FT_CHARTTYPE|||||||||| msgid "Choose a chart type" msgstr "เลือกชนิดแผนภูมิ" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||radiobutton||TP_OPTIONS||RB_ASSUME_ZERO|||||||||| msgid "~Assume zero" msgstr "~สมมติว่าเป็นศูนย์" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_LAYOUT|||||||||||| msgid "Layout" msgstr "โครงร่าง" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataEditor.src||toolboxitem||DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA||TBI_DATA_SWAP_COL||HID_SCH_TBI_DATA_SWAP_COL|||||||| msgid "Move Series Right" msgstr "ย้ายชุดข้อมูลไปทางขวา" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_NUMBERS|||||||||||| msgid "Numbers" msgstr "ตัวเลข" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS||2|||||||||| msgid "Near axis (other side)" msgstr "แกนใกล้ (ด้านอื่น)" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||checkbox||TP_SCALE||CBX_LOGARITHM|||||||||| msgid "~Logarithmic scale" msgstr "~มาตราส่วนลอการิทึม" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||checkbox||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||CB_VALUE_AS_PERCENTAGE||HID_SCH_DATALABEL_PERCENT||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Show value as ~percentage" msgstr "แสดงค่าเป็น ~เปอร์เซ็นต์" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_TitleRotation.src||fixedtext||TP_ALIGNMENT||FT_TEXTDIR|||||||||| msgid "Te~xt direction" msgstr "ทิศทางข้อความ (~X)" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||checkbox||TP_CHARTTYPE||CB_X_AXIS_CATEGORIES|||||||||| msgid "X axis with Categories" msgstr "แกน X ที่มีหมวดหมู่" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneAppearance.src||checkbox||TP_3D_SCENEAPPEARANCE||CB_ROUNDEDEDGE|||||||||| msgid "~Rounded edges" msgstr "~ขอบที่ทำให้โค้ง" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||fixedline||TP_AXIS_LABEL||FL_AXIS_LABEL_ORDER|||||||||| msgid "Order" msgstr "ลำดับ" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_AXIS_Z|||||||||||| msgid "Z Axis" msgstr "แกน Z" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Scale.src||string||STR_INVALID_NUMBER|||||||||||| msgid "Numbers are required. Check your input." msgstr "ต้องการตัวเลข โปรดตรวจสอบการป้อนค่าของคุณ" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Location.src||fixedtext||TP_LOCATION||FT_TABLE|||||||||| msgid "~Insert in sheet" msgstr "~แทรกในชีต" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS|||||||||||| msgid "Secondary Y Axis" msgstr "แกน Y รอง" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TIP_DATAPOINT_INDEX|||||||||||| msgid "Data Point %POINTNUMBER" msgstr "จุดข้อมูล %POINTNUMBER" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_X|||||||||||| msgid "X-Values" msgstr "ค่า-X" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ|||||||||||| msgid "Horizontal grid on/off" msgstr "ใช้/ไม่ใช้เส้นกริดแนวนอน" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_RangeChooser.src||checkbox||TP_RANGECHOOSER||CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS|||||||||| msgid "F~irst column as label" msgstr "คอ~ลัมน์แรกเป็นเลเบล" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||radiobutton||TP_OPTIONS||RB_DONT_PAINT|||||||||| msgid "~Leave gap" msgstr "~ปล่อยให้มีช่องว่าง" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS|||||||||||| msgid "Select Range for Positive Error Bars" msgstr "เลือกช่วงสำหรับแถบข้อผิดพลาดค่าบวก" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneAppearance.src||checkbox||TP_3D_SCENEAPPEARANCE||CB_OBJECTLINES|||||||||| msgid "~Object borders" msgstr "~เส้นขอบอ็อบเจ็กต์" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE|||||||||||| msgid "Negative Y-Error-Bars" msgstr "แถบ-ข้อผิดพลาด-Y ค่าลบ" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_AdditionalControls.src||string||STR_3DSCHEME_CUSTOM|||||||||||| msgid "Custom" msgstr "กำหนดเอง" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||radiobutton||DLG_SPLINE_PROPERTIES||RB_SPLINES_CUBIC|||||||||| msgid "Cubic spline" msgstr "spline กำลังสาม" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_BarGeometry.src||stringlist||LB_BAR_GEOMETRY||4|||||||||| msgid "Pyramid" msgstr "พีระมิด" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_Y_ERROR|||||||||||| msgid "Y-Error-Bars" msgstr "แถบ-ข้อผิดพลาด-Y" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||checkbox||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||CB_SYMBOL||HID_SCH_DATALABEL_SYMBOL||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Show ~legend key" msgstr "แสดง ~คีย์คำอธิบายสัญลักษณ์" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||pushbutton||TP_AXIS_POSITIONS||PB_MINOR_GRID|||||||||| msgid "Mor~e..." msgstr "เพิ่ม~เติม..." ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||checkbox||TP_AXIS_POSITIONS||CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES|||||||||| msgid "Axis ~between categories" msgstr "แกน ~ระหว่างหมวดหมู่" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_LINES_3D|||||||||||| msgid "3D Lines" msgstr "เส้น 3D" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_PAGE|||||||||||| msgid "Chart Area" msgstr "พื้นที่แผนภูมิ" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS||1|||||||||| msgid "Near axis" msgstr "แกนใกล้" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_FILLED|||||||||||| msgid "Filled" msgstr "เติมข้อมูล" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||checkbox||TP_AXIS_POSITIONS||CB_TICKS_OUTER|||||||||| msgid "~Outer" msgstr "~ด้านนอก" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_STATUS_OBJECT_MARKED|||||||||||| msgid "%OBJECTNAME selected" msgstr "%OBJECTNAME ที่เลือก" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE|||||||||||| msgid "Edit chart type" msgstr "แก้ไขชนิดแผนภูมิ" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_AdditionalControls.src||string||STR_3DSCHEME_REALISTIC|||||||||||| msgid "Realistic" msgstr "ตามจริง" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_PIE|||||||||||| msgid "Pie" msgstr "แผนภูมิวงกลม" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||RB_NEGATIVE||HID_SCH_STATISTIK_SHOW_NEGATIVE||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Ne~gative" msgstr "ค่า~ลบ" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Location.src||fixedline||TP_LOCATION||FL_TABLE|||||||||| msgid "Place chart" msgstr "วางแผนภูมิ" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||RB_RANGE||HID_SCH_STATISTIK_RANGE||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Cell ~Range" msgstr "ช่วง ~เซลล์" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_PolarOptions.src||fixedline||TP_POLAROPTIONS||FL_PLOT_OPTIONS_POLAR|||||||||| msgid "Plot options" msgstr "ตัวเลือกพล็อต" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||fixedline||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||FL_ERROR||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Error Category" msgstr "หมวดหมู่ข้อผิดพลาด" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_AXIS_Y|||||||||||| msgid "Y Axis" msgstr "แกน Y" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_PERSPECTIVE|||||||||||| msgid "Perspective" msgstr "เปอร์สเปคทีฟ" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_STOCK_GAIN|||||||||||| msgid "Positive Deviation" msgstr "ความเบี่ยงเบนค่าบวก" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||fixedtext||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||FT_POSITIVE||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "P~ositive (+)" msgstr "ค่า~บวก (+)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL|||||||||||| msgid "Data Series" msgstr "ชุดข้อมูล" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_InsertAxis_Grid.src||checkbox||DLG_AXIS_OR_GRID||CB_Y_PRIMARY||HID_SCH_CB_YAXIS|||||||| msgid "~Y axis" msgstr "แกน ~Y" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||RB_CONST||HID_SCH_STATISTIK_CONSTERROR||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "~Constant Value" msgstr "~ค่าคงที่" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_SHAPE|||||||||||| msgid "Drawing Object" msgstr "อ็อบเจ็กต์การวาด" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE|||||||||||| msgid "Positive X-Error-Bars" msgstr "แถบ-ข้อผิดพลาด-X ค่าบวก" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_DataSource.src||fixedtext||TP_DATA_SOURCE||FT_DATALABELS|||||||||| msgid "Data ~labels" msgstr "เลเบล ~ข้อมูล" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||fixedtext||TP_SCALE||TXT_STEP_HELP|||||||||| msgid "Minor interval ~count:" msgstr "จำนวน ~ช่วงห่างรอง:" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||7||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Below" msgstr "ด้านล่าง" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||checkbox||TP_AXIS_POSITIONS||CB_TICKS_INNER|||||||||| msgid "~Inner" msgstr "~ภายใน" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||fixedtext||TP_OPTIONS||FT_MISSING_VALUES|||||||||| msgid "Plot missing values" msgstr "ลงจุดค่าที่ขาดไป" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_PolarOptions.src||fixedtext||TP_POLAROPTIONS||FT_ROTATION_DEGREES|||||||||| msgid "~Degrees" msgstr "องศา (~D)" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||fixedline||TP_OPTIONS||1|||||||||| msgid "Align data series to" msgstr "จัดชุดข้อมูลไว้ที่" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Wizard_TitlesAndObjects.src||fixedtext||TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS||FT_TITLEDESCRIPTION|||||||||| msgid "Choose titles, legend, and grid settings" msgstr "เลือกค่าติดตั้งหัวเรื่อง คำอธิบายสัญลักษณ์ และเส้นกริด" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_LAST|||||||||||| msgid "Close Values" msgstr "ค่าที่ปิด" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||2||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Center" msgstr "กึ่งกลาง" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS|||||||||||| msgid "Secondary X Axis Title" msgstr "หัวเรื่องแกน X รอง" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ROW_LABEL|||||||||||| msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "แถว %ROWNUMBER" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_LegendPosition_tmpl.hrc||checkbox||RESOURCE_LEGENDDISPLAY( xpos , ypos )||CBX_SHOWLEGEND||HID_SCH_LEGEND_SHOW||!defined _CHART2_RESOURCE_LEGEND_HXX|||||| msgid "~Display legend" msgstr "~แสดงคำอธิบายสัญลักษณ์" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_NORMAL|||||||||||| msgid "Normal" msgstr "ปกติ" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_STATISTICS_IN_LEGEND|||||||||||| msgid "%REGRESSIONCURVE for %SERIESNAME" msgstr "%REGRESSIONCURVE สำหรับ %SERIESNAME" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS|||||||||||| msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" msgstr "เส้นค่าเฉลี่ยที่มีค่า %AVERAGE_VALUE และความเบี่ยงเบนมาตรฐาน %STD_DEVIATION" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DLG_CHART_WIZARD|||||||||||| msgid "Chart Wizard" msgstr "ตัวช่วยแผนภูมิ" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeFont.src||pageitem||DLG_SHAPE_FONT.1||RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION|||||||||| msgid "Position" msgstr "ตำแหน่ง" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_PIE_EXPLODED|||||||||||| msgid "Exploded Pie Chart" msgstr "แผนภูมิวงกลมที่ขยาย" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_POSITIONING|||||||||||| msgid "Positioning" msgstr "การจัดตำแหน่ง" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_InsertAxis_Grid.src||fixedline||DLG_AXIS_OR_GRID||FL_PRIMARY_AXIS|||||||||| msgid "Axes" msgstr "แกน" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_AdditionalControls.src||string||STR_NUMBER_OF_LINES|||||||||||| msgid "~Number of lines" msgstr "จำนวนเส้น (~N)" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||RB_LINEAR||HID_SCH_TRENDLINE_RB_LINEAR||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "~Linear" msgstr "~เชิงเส้น" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||9||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Right" msgstr "ขวา" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_CURVES|||||||||||| msgid "Trend Lines" msgstr "เส้นแนวโน้ม" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_AdditionalControls.src||string||STR_3DSCHEME_SIMPLE|||||||||||| msgid "Simple" msgstr "แบบง่าย" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||radiobutton||TP_CHARTTYPE||RB_STACK_Y|||||||||| msgid "On top" msgstr "บนด้านบน" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_INDICATE_UP|||||||||||| msgid "Positive" msgstr "ค่าบวก" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TEXT_DIRECTION_LTR|||||||||||| msgid "Left-to-right" msgstr "ซ้ายไปขวา" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||RB_POSITIVE||HID_SCH_STATISTIK_SHOW_POSITIVE||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Pos~itive" msgstr "ค่า~บวก" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||3||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Above" msgstr "ด้านบน" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_SCALE|||||||||||| msgid "Scale" msgstr "มาตราส่วน" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||checkbox||TP_SCALE||CBX_REVERSE|||||||||| msgid "~Reverse direction" msgstr "~กลับทิศทาง" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||checkbox||TP_SCALE||CBX_AUTO_ORIGIN|||||||||| msgid "Automat~ic" msgstr "อัตโน~มัติ" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneIllumination.src||fixedtext||TP_3D_SCENEILLUMINATION||FT_AMBIENTLIGHT|||||||||| msgid "~Ambient light" msgstr "แสงแวดล้อม (~A)" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedtext||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "X ~axis" msgstr "แกน X (~A)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TIP_LIGHTSOURCE_X|||||||||||| msgid "Light Source %LIGHTNUMBER" msgstr "แหล่งที่มาของแสง %LIGHTNUMBER" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeFont.src||tabdialog||DLG_SHAPE_FONT|||||||||||| msgid "Text Properties" msgstr "คุณสมบัติของข้อความ" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_ILLUMINATION|||||||||||| msgid "Illumination" msgstr "ความสว่าง" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||10||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Top right" msgstr "บนขวา" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_RangeChooser.src||fixedtext||TP_RANGECHOOSER||FT_RANGE|||||||||| msgid "~Data range" msgstr "~ช่วงข้อมูล" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||2||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Standard Deviation" msgstr "ความเบี่ยงเบนมาตรฐาน" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_PERCENT|||||||||||| msgid "Percent Stacked" msgstr "เปอร์เซ็นต์ที่เรียงทับซ้อน" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||fixedtext||TP_SCALE||TXT_ORIGIN|||||||||| msgid "Reference ~value:" msgstr "ค่า ~อ้างอิง:" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataEditor.src||modaldialog||DLG_DIAGRAM_DATA||||SID_DIAGRAM_DATA|||||||| msgid "Data Table" msgstr "ตารางข้อมูล" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT||3|||||||||| msgid "Value" msgstr "ค่า" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_LABEL|||||||||||| msgid "Name" msgstr "ชื่อ" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||checkbox||TP_AXIS_LABEL||CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP|||||||||| msgid "O~verlap" msgstr "ซ้อนทับ (~V)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE|||||||||||| msgid "Column and Line" msgstr "คอลัมน์และเส้น" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||radiobutton||TP_AXIS_LABEL||RB_AXIS_LABEL_UPDOWN|||||||||| msgid "St~agger odd" msgstr "สลับฟันปลาเลขคี่ (~A)" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedline||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FL_SECONDARY_AXES||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "Secondary Axes" msgstr "แกนรอง" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_DataSource.src||fixedtext||TP_DATA_SOURCE||FT_CAPTION_FOR_WIZARD|||||||||| msgid "Customize data ranges for individual data series" msgstr "กำหนดช่วงข้อมูลเองสำหรับชุดข้อมูลแต่ละชุด" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_PolarOptions.src||checkbox||TP_POLAROPTIONS||CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR|||||||||| msgid "Include ~values from hidden cells" msgstr "รวม ~ค่าจากเซลล์ที่ซ่อน" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||checkbox||TP_OPTIONS||CB_BARS_SIDE_BY_SIDE|||||||||| msgid "Show ~bars side by side" msgstr "แสดง ~แถบแบบด้านต่อด้าน" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataEditor.src||toolboxitem||DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA||TBI_DATA_INSERT_ROW||HID_SCH_TBI_DATA_INSERT_ROW|||||||| msgid "Insert Row" msgstr "แทรกแถว" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||radiobutton||TP_OPTIONS||RB_CONTINUE_LINE|||||||||| msgid "~Continue line" msgstr "~เส้นต่อเนื่อง" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||checkbox||TP_OPTIONS||CB_CONNECTOR|||||||||| msgid "Connection lines" msgstr "เส้นเชื่อมต่อ" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_FOR_SERIES|||||||||||| msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" msgstr "%OBJECTNAME สำหรับชุดข้อมูล '%SERIESNAME'" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z|||||||||||| msgid "Z Axis Minor Grid" msgstr "เส้นกริดรองของแกน Z" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_Y|||||||||||| msgid "Y-Values" msgstr "ค่า-Y" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||pushbutton||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||PB_NUMBERFORMAT||HID_SCH_PB_NUMBERFORMAT||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Number ~format..." msgstr "รูปแบบ ~ตัวเลข..." ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_RangeChooser.src||radiobutton||TP_RANGECHOOSER||RB_DATACOLS|||||||||| msgid "Data series in ~columns" msgstr "ชุดข้อมูลใน ~คอลัมน์" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||pushbutton||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||PB_PERCENT_NUMBERFORMAT||HID_SCH_PB_PERCENT_NUMBERFORMAT||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Percentage f~ormat..." msgstr "รูป~แบบเปอร์เซ็นต์..." ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedline||TP_AXIS_POSITIONS||FL_TICKS|||||||||| msgid "Interval marks" msgstr "เครื่องหมายช่วงห่าง" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedtext||TP_AXIS_POSITIONS||FT_MINOR|||||||||| msgid "Minor:" msgstr "รอง:" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||1||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Standard Error" msgstr "ข้อผิดพลาดมาตรฐาน" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||fixedtext||TP_SCALE||TXT_MAX|||||||||| msgid "Ma~ximum:" msgstr "สูงสุด (~X):" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_LINE|||||||||||| msgid "Line" msgstr "สาย" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_MIN|||||||||||| msgid "Low Values" msgstr "ค่าต่ำ" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||fixedtext||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||FT_LABEL_TEXTDIR||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Te~xt direction" msgstr "ทิศทางข้อความ (~X)" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_RangeChooser.src||fixedtext||TP_RANGECHOOSER||FT_CAPTION_FOR_WIZARD|||||||||| msgid "Choose a data range" msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE|||||||||||| msgid "Negative X-Error-Bars" msgstr "แถบข้อผิดพลาด X ค่าลบ" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_InsertAxis_Grid.src||checkbox||DLG_AXIS_OR_GRID||CB_X_PRIMARY||HID_SCH_CB_XAXIS|||||||| msgid "~X axis" msgstr "แกน ~X" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||fixedline||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||FL_EQUATION||||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "Equation" msgstr "สมการ" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_UNNAMED_SERIES|||||||||||| msgid "Unnamed Series" msgstr "ชุดข้อมูลที่ไม่ได้ระบุ" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeFont.src||pageitem||DLG_SHAPE_FONT.1||RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS|||||||||| msgid "Effects" msgstr "เอ็ฟเฟ็กต์" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||tristatebox||TP_AXIS_LABEL||PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED||HID_SCH_ALIGNMENT_STACKED|||||||| msgid "Ve~rtically stacked" msgstr "เรียง~ทับซ้อนตามแนวตั้ง" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_TitleRotation.src||fixedtext||TP_ALIGNMENT||FT_DEGREES|||||||||| msgid "~Degrees" msgstr "องศา (~D)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_YERROR_BARS|||||||||||| msgid "Y Error Bars" msgstr "แถบข้อผิดพลาด Y" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_LABEL|||||||||||| msgid "Label" msgstr "เลเบล" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_View3D.src||tabdialog||DLG_3D_VIEW||||SID_3D_VIEW|||||||| msgid "3D View" msgstr "มุมมอง 3D" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||13||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Near origin" msgstr "ใกล้จุดเริ่มต้น" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_DONUT_EXPLODED|||||||||||| msgid "Exploded Donut Chart" msgstr "แผนภูมิวงกลมแบบขยาย" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS||2|||||||||| msgid "At axis" msgstr "ที่แกน" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_CHART_LOCATION|||||||||||| msgid "Chart Location" msgstr "ที่ตั้งแผนภูมิ" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataEditor.src||toolboxitem||DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA||TBI_DATA_INSERT_COL||HID_SCH_TBI_DATA_INSERT_COL|||||||| msgid "Insert Series" msgstr "แทรกชุดข้อมูล" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||fixedtext||TP_OPTIONS||FT_OVERLAP|||||||||| msgid "~Overlap" msgstr "ซ้อนทับ (~O)" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||4||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Top left" msgstr "บนซ้าย" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||checkbox||TP_OPTIONS||CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS|||||||||| msgid "Include ~values from hidden cells" msgstr "รวม ~ค่าจากเซลล์ที่ซ่อน" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||checkbox||TP_CHARTTYPE||CB_XVALUE_SORTING|||||||||| msgid "~Sort by X values" msgstr "~เรียงลำดับตามค่า X" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL|||||||||||| msgid "Chart Wall" msgstr "ฉากหลังแผนภูมิ" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS|||||||||||| msgid "Y Axis Title" msgstr "หัวเรื่องแกน Y" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z|||||||||||| msgid "Z Axis Major Grid" msgstr "เส้นกริดหลักของแกน Z" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedtext||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FT_TITLE_Y_AXIS||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "~Y axis" msgstr "แกน ~Y" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneIllumination.src||string||STR_LIGHT_PREVIEW|||||||||||| msgid "Light Preview" msgstr "แสดงตัวอย่างแสง" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES|||||||||||| msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" msgstr "เลือกช่วงสำหรับ %VALUETYPE ของ %SERIESNAME" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_LINE_COLUMN|||||||||||| msgid "Columns and Lines" msgstr "คอลัมน์และเส้น" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||radiobutton||TP_OPTIONS||RBT_OPT_AXIS_2|||||||||| msgid "Secondary Y axis" msgstr "แกน Y รอง" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedtext||TP_AXIS_POSITIONS||FT_PLACE_LABELS|||||||||| msgid "~Place labels" msgstr "~เลเบล Place" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedtext||TP_AXIS_POSITIONS||FT_MAJOR|||||||||| msgid "Major:" msgstr "หลัก:" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_STOCK_4|||||||||||| msgid "Stock Chart 4" msgstr "แผนภูมิหุ้น 4" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_BarGeometry.src||stringlist||LB_BAR_GEOMETRY||1|||||||||| msgid "Box" msgstr "ป.ณ." ##: chart2||source\controller\dialogs\res_BarGeometry.src||stringlist||LB_BAR_GEOMETRY||2|||||||||| msgid "Cylinder" msgstr "ทรงกระบอก" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneGeometry.src||fixedtext||TP_3D_SCENEGEOMETRY||FT_X_ROTATION|||||||||| msgid "~X rotation" msgstr "~การหมุน X" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_PolarOptions.src||fixedline||TP_POLAROPTIONS||FL_STARTING_ANGLE|||||||||| msgid "Starting angle" msgstr "มุมเริ่มต้น" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_DataSource.src||fixedtext||TP_DATA_SOURCE||FT_ROLE|||||||||| msgid "~Data ranges" msgstr "~ช่วงข้อมูล" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_DATAPOINT|||||||||||| msgid "Data Point" msgstr "จุดข้อมูล" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_RangeChooser.src||checkbox||TP_RANGECHOOSER||CB_FIRST_ROW_ASLABELS|||||||||| msgid "~First row as label" msgstr "แถวแรกเป็นเลเบล (~F)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLE_MAIN|||||||||||| msgid "Main Title" msgstr "หัวเรื่องหลัก" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||radiobutton||DLG_SPLINE_PROPERTIES||RB_SPLINES_B|||||||||| msgid "B-Spline" msgstr "B-Spline" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_POSITION|||||||||||| msgid "Position" msgstr "ตำแหน่ง" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||12||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Outside" msgstr "ภายนอก" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TIP_CHOOSECOLOR|||||||||||| msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "เลือกสีโดยใช้ไดอะล็อกสี" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_STOCK_1|||||||||||| msgid "Stock Chart 1" msgstr "แผนภูมิหุ้น 1" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||checkbox||TP_AXIS_POSITIONS||CB_MINOR_INNER|||||||||| msgid "I~nner" msgstr "ด้านใน (~N)" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||fixedtext||TP_SCALE||TXT_STEP_MAIN|||||||||| msgid "Ma~jor interval:" msgstr "ช่วงห่างห~ลัก:" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_DATASERIES|||||||||||| msgid "Data Series" msgstr "ชุดข้อมูล" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeParagraph.src||pageitem||DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1||RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH|||||||||| msgid "Indents & Spacing" msgstr "ย่อหน้าและระยะห่าง" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||checkbox||TP_SCALE||CBX_AUTO_MAX|||||||||| msgid "A~utomatic" msgstr "อัตโนมัติ (~U)" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS||3|||||||||| msgid "Outside start" msgstr "เริ่มต้นภายนอก" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_CURVE|||||||||||| msgid "Trend Line" msgstr "เส้นแนวโน้ม" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Scale.src||string||STR_STEP_GT_ZERO|||||||||||| msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." msgstr "ช่วงหลักต้องการตัวเลขค่าบวก โปรดตรวจสอบการป้อนค่าของคุณ" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_DataSource.src||pushbutton||TP_DATA_SOURCE||BTN_ADD|||||||||| msgid "~Add" msgstr "บวก (~A)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_LINE|||||||||||| msgid "Line" msgstr "สาย" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedtext||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "Y ax~is" msgstr "แกน Y (~I)" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||checkbox||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||CB_SYN_POS_NEG||HID_SCH_STATISTIK_SAME_FOR_BOTH||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Same value for both" msgstr "ค่าเดียวกันสำหรับทั้งสองแถบ" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeParagraph.src||pageitem||DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1||RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN|||||||||| msgid "Asian Typography" msgstr "การจัดรูปแบบการพิมพ์ตัวอักษรของเอเชีย" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||checkbox||TP_AXIS_LABEL||CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK|||||||||| msgid "~Break" msgstr "หยุดชั่วคราว (~B)" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||fixedline||TP_OPTIONS||GB_BAR|||||||||| msgid "Settings" msgstr "ค่าติดตั้ง" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_STOCK|||||||||||| msgid "Stock" msgstr "หุ้น" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||checkbox||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||CB_SHOW_CORRELATION_COEFF||HID_SCH_TRENDLINE_SHOW_R_SQUARED||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "Show ~correlation coefficient (R²)" msgstr "แสดง ~สัมประสิทธิ์สหสัมพันธ์ (R²)" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneAppearance.src||checkbox||TP_3D_SCENEAPPEARANCE||CB_SHADING|||||||||| msgid "~Shading" msgstr "~แสงเงา" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT||2|||||||||| msgid "End" msgstr "สิ้นสุด" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||fixedline||TP_SCALE||FL_SCALE|||||||||| msgid "Scale" msgstr "มาตราส่วน" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_NET|||||||||||| msgid "Net" msgstr "Net" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeParagraph.src||pageitem||DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1||RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH|||||||||| msgid "Alignment" msgstr "การจัดตำแหน่ง" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS|||||||||||| msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" msgstr "เส้นแนวโน้ม %FORMULA ที่มีความแม่นยำ R² = %RSQUARED" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_STACKED|||||||||||| msgid "Stacked" msgstr "เรียงทับซ้อน" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X|||||||||||| msgid "X Axis Major Grid" msgstr "เส้นกริดหลักของแกน X" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneIllumination.src||fixedtext||TP_3D_SCENEILLUMINATION||FT_LIGHTSOURCE|||||||||| msgid "~Light source" msgstr "ที่มาของแสง (~L)" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||RB_NONE||HID_SCH_STATISTIK_NO_ERROR||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "~None" msgstr "ไม่กำหนด (~N)" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_PolarOptions.src||checkbox||TP_POLAROPTIONS||CB_CLOCKWISE|||||||||| msgid "~Clockwise direction" msgstr "~ทิศทางตามเข็มนาฬิกา" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_GRID|||||||||||| msgid "Grid" msgstr "เส้นกริด" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_BarGeometry.src||fixedtext||FT_BAR_GEOMETRY|||||||||||| msgid "~Shape" msgstr "~รูปทรง" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||radiobutton||TP_AXIS_LABEL||RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE|||||||||| msgid "~Tile" msgstr "เรียงต่อกัน (~T)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TEXT_DIRECTION_SUPER|||||||||||| msgid "Use superordinate object settings" msgstr "ใช้ค่าติดตั้งอ็อบเจ็กต์ที่สูงกว่า"