# IBM Confidential # PII file: sw/source/ui/shells.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_SHELLNAME_LIST|||||||||||| msgid "List" msgstr "Lista" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||RID_BEZIER_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Bézier Object Bar" msgstr "Bézier-objektfält" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_GRFILTER_IOERROR|||||||||||| msgid "Graphics file cannot be read" msgstr "Det gick inte att läsa bildfilen" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_SHELLNAME_OBJECT|||||||||||| msgid "Object" msgstr "Object" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_SHELLNAME_TABLE|||||||||||| msgid "Table" msgstr "Tabell" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_SHELLNAME_DRAWFORM|||||||||||| msgid "Forms" msgstr "Formulär" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_REDLINE_MSG|||||||||||| msgid "AutoFormat completed.\nYou can accept or reject all changes,\nor accept or reject particular changes." msgstr "Autoformatet slutfördes.\nDu kan acceptera eller ignorera alla ändringar\neller bara vissa ändringar. " ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||RID_FRAME_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Frame Object Bar" msgstr "Ramobjektfält" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_GRFILTER_FORMATERROR|||||||||||| msgid "Unknown graphic format" msgstr "Okänt bildformat" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_SWBG_GRAPHIC|||||||||||| msgid "Graphics" msgstr "Bilder" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||RID_TABLE_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Table Object Bar" msgstr "Tabellobjektfält" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_SHELLNAME_BEZIER|||||||||||| msgid "Bézier" msgstr "Bézier" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_REDLINE_FMTCOLLSET|||||||||||| msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Användning av styckeformat" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_REDLINE_TABLECHG|||||||||||| msgid "Table Changes" msgstr "Tabelländringar" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_INSERT_GRAPHIC|||||||||||| msgid "Create Graphic from File" msgstr "Skapa bild från fil" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_REDLINE_EDIT|||||||||||| msgid "Edit Changes" msgstr "Redigera ändringar" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_GRFILTER_FILTERERROR|||||||||||| msgid "Graphics filter not found" msgstr "Bildfilter hittades inte" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||querybox||DLG_IMPORT_DBNAME|||||||||||| msgid "Use database name as default database for the document?" msgstr "Vill du använda databasnamnet som standarddatabas för dokumentet?" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_REDLINE_DELETED|||||||||||| msgid "Deletion" msgstr "Borttagning" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_REDLINE_COMMENT|||||||||||| msgid "Comment: " msgstr "Kommentar: " ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_SWBG_TABLE|||||||||||| msgid "Table" msgstr "Tabell" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_NO_ADDRESSBOOK|||||||||||| msgid "An Address Book does not exist" msgstr "Det finns ingen adressbok" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_SWBG_TABLE_ROW|||||||||||| msgid "Table row" msgstr "Tabellrad" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_SWBG_OLE|||||||||||| msgid "OLE object" msgstr "OLE-objekt" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_GRFILTER_VERSIONERROR|||||||||||| msgid "This graphic file version is not supported" msgstr "Bildfilens version hanteras inte" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||RID_NUM_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Numbering Object Bar" msgstr "Numreringsobjektfält" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_SHELLNAME_DRAW_TEXT|||||||||||| msgid "Draw text" msgstr "Rittext" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_GRFILTER_TOOBIG|||||||||||| msgid "Not enough memory to insert the picture." msgstr "Inte tillräckligt med minne för att infoga bilden" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_REDLINE_ACCEPT_ALL|||||||||||| msgid "Accept All" msgstr "Acceptera alla" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||RID_OLE_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Object" msgstr "Objekt" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_SHELLNAME_GRAPHIC|||||||||||| msgid "Graphics" msgstr "Bilder" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||RID_TEXT_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Text Object Bar" msgstr "Textobjektfält" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_GRFILTER_OPENERROR|||||||||||| msgid "Graphics file cannot be opened" msgstr "Det gick inte att öppna bildfilen" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||RID_GRAFIK_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Graphics Object Bar" msgstr "Bildobjektfält" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_SWBG_FRAME|||||||||||| msgid "Frame" msgstr "Ram" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_SWBG_FOOTER|||||||||||| msgid "Footer" msgstr "Sidfot" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_SWBG_TABLE_CELL|||||||||||| msgid "Table cell" msgstr "Tabellcell" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_REDLINE_AUTOFMT|||||||||||| msgid "AutoFormat" msgstr "Autoformat" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_REDLINE_INSERTED|||||||||||| msgid "Insertion" msgstr "Infogning" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_REDLINE_TITLE|||||||||||| msgid "AutoFormat" msgstr "Autoformat" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_SHELLNAME_FRAME|||||||||||| msgid "Frame" msgstr "Ram" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_REDLINE_FORMATED|||||||||||| msgid "Formats" msgstr "Format" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_SWBG_PAGE|||||||||||| msgid "Page" msgstr "Sida" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_PAGE|||||||||||| msgid "Page " msgstr "Sida " ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||RID_DRAW_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Draw Object Bar" msgstr "Ritobjektfält" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_SWBG_HEADER|||||||||||| msgid "Header" msgstr "Sidhuvud" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||RID_DRAW_TEXT_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Text Object Bar/Graphics" msgstr "Textobjektfält/bilder" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_SHELLNAME_DRAW|||||||||||| msgid "Drawing" msgstr "Teckning" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_NOTIZ_INSERT|||||||||||| msgid "Insert Comment" msgstr "Infoga kommentar" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_SWBG_PARAGRAPH|||||||||||| msgid "Paragraph" msgstr "Stycke" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_SHELLNAME_TEXT|||||||||||| msgid "Text" msgstr "Text" ##: sw||source\ui\shells\shells.src||infobox||MSG_NO_RULER|||||||||||| msgid "There are no bitmaps in the Gallery theme 'Rulers'." msgstr "Det finns ingen bild i galleritemat 'Rulers'." ##: sw||source\ui\shells\shells.src||string||STR_REDLINE_REJECT_ALL|||||||||||| msgid "Reject All" msgstr "Ignorera alla"