# IBM Confidential # PII file: chart2/source/controller/dialogs.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS|||||||||||| msgid "X Axis Title" msgstr "X-axelrubrik" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||checkbox||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||CB_CATEGORY||HID_SCH_DATALABEL_TEXT||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Show ~category" msgstr "Visa ~kategori" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_ERROR_BARS|||||||||||| msgid "Error Bars" msgstr "Felstaplar" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_BarGeometry.src||stringlist||LB_BAR_GEOMETRY||3|||||||||| msgid "Cone" msgstr "Kon" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_REGRESSION_LINEAR|||||||||||| msgid "Linear Regression" msgstr "Linjär regression" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_InsertAxis_Grid.src||fixedline||DLG_AXIS_OR_GRID||FL_SECONDARY_AXIS|||||||||| msgid "Secondary axes" msgstr "Sekundära axlar" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_REGRESSION_LOG|||||||||||| msgid "Logarithmic Regression" msgstr "Logaritmisk regression" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_LegendPosition.src||fixedtext||TP_LEGEND_POS||FT_LEGEND_TEXTDIR|||||||||| msgid "Te~xt direction" msgstr "Te~xtriktning" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES|||||||||||| msgid "Edit data ranges" msgstr "Redigera dataområden" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeParagraph.src||tabdialog||DLG_SHAPE_PARAGRAPH|||||||||||| msgid "Paragraph Properties" msgstr "Styckeegenskaper" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedtext||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FT_SUBTITLE||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "~Subtitle" msgstr "~Underrubrik" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_LINE_STACKEDCOLUMN|||||||||||| msgid "Stacked Columns and Lines" msgstr "Staplade staplar och linjer" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_BUBBLE|||||||||||| msgid "Bubble" msgstr "Bubbla" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLES|||||||||||| msgid "Titles" msgstr "Rubriker" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_ASIAN|||||||||||| msgid "Asian Typography" msgstr "Asiatisk typografi" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||radiobutton||TP_OPTIONS||RBT_OPT_AXIS_1|||||||||| msgid "Primary Y axis" msgstr "Primär Y-axel" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Scale.src||string||STR_MIN_GREATER_MAX|||||||||||| msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." msgstr "Minimivärdet måste vara lägre än maximivärdet. Kontrollera indata." ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_POINTS_AND_LINES|||||||||||| msgid "Points and Lines" msgstr "Punkter och linjer" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA|||||||||||| msgid "Edit chart data" msgstr "Redigera diagramdata" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataEditor.src||toolboxitem||DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA||TBI_DATA_DELETE_COL||HID_SCH_TBI_DATA_DELETE_COL|||||||| msgid "Delete Series" msgstr "Ta bort serier" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||fixedtext||TP_OPTIONS||FT_GAP|||||||||| msgid "~Spacing" msgstr "Av~stånd" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||radiobutton||TP_AXIS_LABEL||RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER|||||||||| msgid "A~utomatic" msgstr "A~utomatiskt" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLE|||||||||||| msgid "Title" msgstr "Rubrik" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES|||||||||||| msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" msgstr "%OBJECTNAME för alla dataserier" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR|||||||||||| msgid "Chart Floor" msgstr "Diagramgolv" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT||1|||||||||| msgid "Start" msgstr "Start" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_INDICATE_BOTH|||||||||||| msgid "Negative and Positive" msgstr "Negativt och positivt" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataEditor.src||toolboxitem||DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA||TBI_DATA_DELETE_ROW||HID_SCH_TBI_DATA_DELETE_ROW|||||||| msgid "Delete Row" msgstr "Ta bort rad" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_LegendPosition_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )||RBT_LEFT||HID_SCH_LEGEND_POS_LEFT||!defined _CHART2_RESOURCE_LEGEND_HXX|||||| msgid "~Left" msgstr "~Vänster" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_LegendPosition.src||fixedline||TP_LEGEND_POS||FL_LEGEND_TEXTORIENT|||||||||| msgid "Text orientation" msgstr "Textriktning" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||radiobutton||TP_CHARTTYPE||RB_STACK_Y_PERCENT|||||||||| msgid "Percent" msgstr "Procent" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_GRID_MINOR_X|||||||||||| msgid "X Axis Minor Grid" msgstr "X-axelns stödrutnät" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_COLUMN|||||||||||| msgid "Column" msgstr "Stapel" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA|||||||||||| msgid "From Data Table" msgstr "Från datatabell" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_FONT|||||||||||| msgid "Font" msgstr "Teckensnitt" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_TextSeparator.src||fixedtext||FT_TEXT_SEPARATOR|||||||||||| msgid "~Separator" msgstr "Avgrän~sare" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedtext||TP_AXIS_POSITIONS||FT_PLACE_TICKS|||||||||| msgid "Place ~marks" msgstr "Placera ~skalstreck" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE|||||||||||| msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "Talformat för procentvärden" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_REGRESSION_EXP|||||||||||| msgid "Exponential Regression" msgstr "Exponentiell regression" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||radiobutton||TP_AXIS_LABEL||RB_AXIS_LABEL_DOWNUP|||||||||| msgid "Stagger ~even" msgstr "Sprid ~jämnt" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||1||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Best fit" msgstr "Anpassa" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Scale.src||string||STR_BAD_LOGARITHM|||||||||||| msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." msgstr "Den logaritmiska skala kräver positiva tal. Kontrollera indata." ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_CHART_ELEMENTS|||||||||||| msgid "Chart Elements" msgstr "Diagramelement" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||fixedline||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||FL_LABEL_ROTATE||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Rotate Text" msgstr "Rotera text" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||fixedline||TP_AXIS_LABEL||FL_AXIS_LABEL_TEXTFLOW|||||||||| msgid "Text flow" msgstr "Textflöde" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TIP_DATAPOINT|||||||||||| msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" msgstr "Datapunkt %POINTNUMBER, dataserie %SERIESNUMBER, värden: %POINTVALUES" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_DIAGRAM|||||||||||| msgid "Chart" msgstr "Diagram" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedline||TP_AXIS_POSITIONS||FL_AXIS_LINE|||||||||| msgid "Axis line" msgstr "Axellinje" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y|||||||||||| msgid "Y Axis Major Grid" msgstr "Y-axelns huvudrutnät" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS||4|||||||||| msgid "Outside end" msgstr "Utanför slutet" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||fixedline||TP_AXIS_LABEL||FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION|||||||||| msgid "Text orientation" msgstr "Textriktning" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_AXIS|||||||||||| msgid "Axis" msgstr "Axel" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedtext||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FT_TITLE_X_AXIS||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "~X axis" msgstr "~X-axel" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_TitleRotation.src||fixedline||TP_ALIGNMENT||FL_ALIGN|||||||||| msgid "Text orientation" msgstr "Textriktning" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||checkbox||TP_CHARTTYPE||CB_SPLINES|||||||||| msgid "S~mooth lines" msgstr "Utjä~mnade linjer" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_InsertAxis_Grid.src||fixedline||DLG_AXIS_OR_GRID||FL_PRIMARY_GRID|||||||||| msgid "Major grids" msgstr "Huvudrutnät" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_ALIGNMENT|||||||||||| msgid "Alignment" msgstr "Justering" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_LegendPosition.src||fixedline||TP_LEGEND_POS||GRP_LEGEND|||||||||| msgid "Position" msgstr "Position" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES|||||||||||| msgid "Smooth Lines" msgstr "Utjämnade linjer" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||checkbox||TP_AXIS_POSITIONS||CB_MINOR_OUTER|||||||||| msgid "O~uter" msgstr "~Yttre" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS|||||||||||| msgid "Secondary X Axis" msgstr "Sekundär X-axel" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedtext||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FT_MAINTITLE||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "~Title" msgstr "~Rubrik" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||fixedtext||TP_SCALE||TXT_MIN|||||||||| msgid "~Minimum:" msgstr "~Minst:" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataEditor.src||toolboxitem||DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA||TBI_DATA_SWAP_ROW||HID_SCH_TBI_DATA_SWAP_ROW|||||||| msgid "Move Row Down" msgstr "Flytta rad nedåt" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_DataSource.src||fixedtext||TP_DATA_SOURCE||FT_CATEGORIES|||||||||| msgid "~Categories" msgstr "~Kategorier" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||fixedtext||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||FT_LABEL_DEGREES||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "~Degrees" msgstr "~Grader" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||fixedtext||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||FT_NEGATIVE||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "~Negative (-)" msgstr "~Negativt (-)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_DONUT|||||||||||| msgid "Donut" msgstr "Ring" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_DataSource.src||fixedtext||TP_DATA_SOURCE||FT_RANGE|||||||||| msgid "Ran~ge for %VALUETYPE" msgstr "O~mråde för %VALUETYPE" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_LEGEND|||||||||||| msgid "Legend" msgstr "Teckenförklaring" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED|||||||||||| msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" msgstr "Cirkel uppdelad i %PERCENTVALUE procent" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX|||||||||||| msgid "Unnamed Series %NUMBER" msgstr "Ej namngiven serie %NUMBER" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedline||TP_AXIS_POSITIONS||FL_GRIDS|||||||||| msgid "Grids" msgstr "Rutnät" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND|||||||||||| msgid "Legend on/off" msgstr "Teckenförklaring på/av" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_TextSeparator.src||stringlist||LB_TEXT_SEPARATOR||4|||||||||| msgid "New line" msgstr "Ny linje" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneGeometry.src||#define||CUSTOMUNITTEXT_DEGREE|||||||||||| msgid " degrees" msgstr " grader" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_LegendPosition_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )||RBT_BOTTOM||HID_SCH_LEGEND_POS_BOTTOM||!defined _CHART2_RESOURCE_LEGEND_HXX|||||| msgid "~Bottom" msgstr "~Underkant" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||fixedtext||DLG_SPLINE_PROPERTIES||FT_SPLINE_ORDER|||||||||| msgid "~Data points order" msgstr "~Datapunktsordning" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||radiobutton||TP_CHARTTYPE||RB_STACK_Z|||||||||| msgid "Deep" msgstr "Djup" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||4||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Error Margin" msgstr "Felmarginal" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS|||||||||||| msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "Välj område för negativa felstaplar" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_BUTTON_UP|||||||||||| msgid "Up" msgstr "Uppåt" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_REGRESSION_POWER|||||||||||| msgid "Power Regression" msgstr "Potensregression" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS||3|||||||||| msgid "At axis and labels" msgstr "Vid axel och etiketter" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_BAR|||||||||||| msgid "Bar" msgstr "Liggande stapel" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||checkbox||TP_SCALE||CBX_AUTO_STEP_MAIN|||||||||| msgid "Au~tomatic" msgstr "Au~tomatiskt" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT||4|||||||||| msgid "Category" msgstr "Kategori" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_LegendPosition_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )||RBT_RIGHT||HID_SCH_LEGEND_POS_RIGHT||!defined _CHART2_RESOURCE_LEGEND_HXX|||||| msgid "~Right" msgstr "~Höger" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_AXIS_X|||||||||||| msgid "X Axis" msgstr "X-axel" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneGeometry.src||checkbox||TP_3D_SCENEGEOMETRY||CBX_PERSPECTIVE|||||||||| msgid "~Perspective" msgstr "~Perspektiv" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_RangeChooser.src||radiobutton||TP_RANGECHOOSER||RB_DATAROWS|||||||||| msgid "Data series in ~rows" msgstr "Dataserie i ~rader" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_DATAPOINTS|||||||||||| msgid "Data Points" msgstr "Datapunkter" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_STOCK_3|||||||||||| msgid "Stock Chart 3" msgstr "Börsdiagram 3" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE|||||||||||| msgid "Type" msgstr "Typ" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||checkbox||TP_CHARTTYPE||CB_STACKED|||||||||| msgid "~Stack series" msgstr "~Stapla serier" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneAppearance.src||fixedtext||TP_3D_SCENEAPPEARANCE||FT_SCHEME|||||||||| msgid "Sche~me" msgstr "Sche~ma" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_DATA_RANGE|||||||||||| msgid "Data Range" msgstr "Dataområde" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TEXT_DIRECTION_RTL|||||||||||| msgid "Right-to-left" msgstr "Höger till vänster" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_MAX|||||||||||| msgid "High Values" msgstr "Höga värden" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_SCALE_TEXT|||||||||||| msgid "Scale Text" msgstr "Textskalning" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedtext||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FT_TITLE_Z_AXIS||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "~Z axis" msgstr "~Z-axel" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS|||||||||||| msgid "Select Range for data labels" msgstr "Välj område för dataetiketter" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedtext||TP_AXIS_POSITIONS||FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT|||||||||| msgid "~Cross other axis at" msgstr "~Korsa den andra axeln vid" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_DEEP|||||||||||| msgid "Deep" msgstr "Djup" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_POINTS_ONLY|||||||||||| msgid "Points Only" msgstr "Endast punkter" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_AXES|||||||||||| msgid "Axes" msgstr "Axlar" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW|||||||||||| msgid "Edit 3D view" msgstr "Redigera 3D-vy" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_APPEARANCE|||||||||||| msgid "Appearance" msgstr "Utseende" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc||checkbox||SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )||CB_Y_SECONDARY||HID_SCH_CB_SECONDARY_YAXIS||!defined _CHART2_SECONDARYAXISCHECKBOXES_HXX|||||| msgid "Y ax~is" msgstr "Y-a~xel" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_REARRANGE_CHART|||||||||||| msgid "Automatic Layout" msgstr "Automatisk layout" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL|||||||||||| msgid "Legend Key" msgstr "Teckenförklaringsnyckel" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||checkbox||TP_AXIS_POSITIONS||CB_MINOR_GRID|||||||||| msgid "~Show minor grid" msgstr "~Visa stödrutnät" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_FONT_EFFECTS|||||||||||| msgid "Font Effects" msgstr "Teckeneffekter" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Wizard_TitlesAndObjects.src||fixedline||TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS||FL_GRIDS|||||||||| msgid "Display grids" msgstr "Visa rutnät" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedtext||TP_AXIS_POSITIONS||FT_AXIS_LABEL_DISTANCE|||||||||| msgid "~Distance" msgstr "~Avstånd" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TIP_SELECT_RANGE|||||||||||| msgid "Select data range" msgstr "Välj dataområde" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneGeometry.src||checkbox||TP_3D_SCENEGEOMETRY||CBX_RIGHT_ANGLED_AXES|||||||||| msgid "~Right-angled axes" msgstr "~Högervinklade axlar" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_INDICATE_DOWN|||||||||||| msgid "Negative" msgstr "Negativt" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeFont.src||pageitem||DLG_SHAPE_FONT.1||RID_SVXPAGE_CHAR_NAME|||||||||| msgid "Font" msgstr "Teckensnitt" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_CATEGORIES|||||||||||| msgid "Categories" msgstr "Kategorier" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_BORDER|||||||||||| msgid "Borders" msgstr "Kantlinjer" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_SIZE|||||||||||| msgid "Bubble Sizes" msgstr "Bubbelstorlekar" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_TextSeparator.src||stringlist||LB_TEXT_SEPARATOR||2|||||||||| msgid "Comma" msgstr "Komma" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc||checkbox||SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )||CB_Z_SECONDARY||HID_SCH_CB_SECONDARY_ZAXIS||!defined _CHART2_SECONDARYAXISCHECKBOXES_HXX|||||| msgid "Z axi~s" msgstr "Z-ax~el" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||11||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Inside" msgstr "Inuti" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_LINES_ONLY|||||||||||| msgid "Lines Only" msgstr "Endast linjer" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||fixedline||TP_OPTIONS||FL_PLOT_OPTIONS|||||||||| msgid "Plot options" msgstr "Ritalternativ" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_TextSeparator.src||stringlist||LB_TEXT_SEPARATOR||1|||||||||| msgid "Space" msgstr "Blanktecken" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_FIRST|||||||||||| msgid "Open Values" msgstr "Öppningsvärden" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||checkbox||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||CB_SHOW_EQUATION||HID_SCH_TRENDLINE_SHOW_EQUATION||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "Show ~equation" msgstr "Visa ~ekvation" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||fixedline||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||FL_INDICATE||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Error Indicator" msgstr "Felindikator" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_OPTIONS|||||||||||| msgid "Options" msgstr "Alternativ" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_LegendPosition_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )||RBT_TOP||HID_SCH_LEGEND_POS_TOP||!defined _CHART2_RESOURCE_LEGEND_HXX|||||| msgid "~Top" msgstr "~Överkant" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||3||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Variance" msgstr "Varians" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_CHARTTYPE|||||||||||| msgid "Chart Type" msgstr "Diagramtyp" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_DataSource.src||fixedtext||TP_DATA_SOURCE||FT_SERIES|||||||||| msgid "Data ~series" msgstr "Data~serier" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_InsertAxis_Grid.src||fixedline||DLG_AXIS_OR_GRID||FL_SECONDARY_GRID|||||||||| msgid "Minor grids" msgstr "Stödrutnät" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||checkbox||TP_AXIS_LABEL||CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR|||||||||| msgid "Sho~w labels" msgstr "~Visa etiketter" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_AREA|||||||||||| msgid "Area" msgstr "Yta" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||fixedline||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||FL_TYPE||||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "Regression Type" msgstr "Regressionstyp" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES|||||||||||| msgid "Select Range for Categories" msgstr "Välj område för kategorier" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_TextSeparator.src||stringlist||LB_TEXT_SEPARATOR||3|||||||||| msgid "Semicolon" msgstr "Semikolon" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||RB_POWER||HID_SCH_TRENDLINE_RB_POWER||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "~Power" msgstr "~Potens" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_COLUMN_LABEL|||||||||||| msgid "Column %COLUMNNUMBER" msgstr "Kolumn %COLUMNNUMBER" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_InsertAxis_Grid.src||checkbox||DLG_AXIS_OR_GRID||CB_Z_PRIMARY||HID_SCH_CB_ZAXIS|||||||| msgid "~Z axis" msgstr "~Z-axel" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataSource.src||tabdialog||DLG_DATA_SOURCE||||HID_SCH_DLG_RANGES|||||||| msgid "Data Ranges" msgstr "Dataområde" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y|||||||||||| msgid "Y Axis Minor Grid" msgstr "Y-axelns stödrutnät" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||6||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Bottom left" msgstr "Underkant, vänster" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_TRANSPARENCY|||||||||||| msgid "Transparency" msgstr "Transparens" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||fixedline||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||FL_PARAMETERS||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||checkbox||TP_SCALE||CBX_AUTO_STEP_HELP|||||||||| msgid "Aut~omatic" msgstr "Aut~omatiskt" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedline||TP_AXIS_POSITIONS||FL_LABELS|||||||||| msgid "Labels" msgstr "Etiketter" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_X_ERROR|||||||||||| msgid "X-Error-Bars" msgstr "X-felstaplar" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||pushbutton||TP_CHARTTYPE||PB_SPLINE_DIALOG|||||||||| msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper..." ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT|||||||||||| msgid "Your last input is incorrect.\nIgnore this change and close the dialog?" msgstr "Indata är felaktiga.\nVill du ignorera ändringen och stänga dialogrutan?" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_STOCK_2|||||||||||| msgid "Stock Chart 2" msgstr "Börsdiagram 2" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE|||||||||||| msgid "Positive Y-Error-Bars" msgstr "Positiva Y-felstaplar" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||RB_LOGARITHMIC||HID_SCH_TRENDLINE_RB_LOGARITHMIC||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "L~ogarithmic" msgstr "L~ogaritmisk" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedline||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FL_AXES||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "Axes" msgstr "Axlar" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||fixedtext||TP_AXIS_LABEL||FT_AXIS_TEXTDIR|||||||||| msgid "Te~xt direction" msgstr "Te~xtriktning" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TIP_CATEGORY_VALUE|||||||||||| msgid "'%CATEGORYVALUE'" msgstr "'%CATEGORYVALUE'" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS|||||||||||| msgid "Secondary Y Axis Title" msgstr "Rubrik på sekundär Y-axel" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS||1|||||||||| msgid "At labels" msgstr "Vid etiketter" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataEditor.src||toolboxitem||DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA||TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL||HID_SCH_TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL|||||||| msgid "Insert a Category" msgstr "Infoga en kategori" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||checkbox||TP_AXIS_POSITIONS||CB_MAJOR_GRID|||||||||| msgid "Show major ~grid" msgstr "Visa ~huvudrutnät" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||checkbox||TP_SCALE||CBX_AUTO_MIN|||||||||| msgid "~Automatic" msgstr "Auto~matiskt" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||pushbutton||TP_AXIS_POSITIONS||PB_MAJOR_GRID|||||||||| msgid "Mo~re..." msgstr "Me~r..." ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_AVERAGE_LINE|||||||||||| msgid "Mean Value Line" msgstr "Medelvärdeslinje" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneGeometry.src||fixedtext||TP_3D_SCENEGEOMETRY||FT_Y_ROTATION|||||||||| msgid "~Y rotation" msgstr "~Y-rotation" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_BUBBLE_1|||||||||||| msgid "Bubble Chart" msgstr "Bubbeldiagram" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS|||||||||||| msgid "Z Axis Title" msgstr "Z-axelrubrik" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||checkbox||TP_CHARTTYPE||CB_3D_LOOK|||||||||| msgid "~3D Look" msgstr "~3D-utseende" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||fixedtext||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||FT_LABEL_PLACEMENT||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Place~ment" msgstr "Place~ring" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||8||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Bottom right" msgstr "Underkant, höger" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeParagraph.src||pageitem||DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1||RID_SVXPAGE_TABULATOR|||||||||| msgid "Tab" msgstr "Tabb" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_NOTPOSSIBLE|||||||||||| msgid "This function cannot be completed with the selected objects." msgstr "Funktionen kan inte slutföras med valda objekt." ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||RB_NONE||HID_SCH_TRENDLINE_RB_NONE||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "~None" msgstr "~Inget" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_BUTTON_DOWN|||||||||||| msgid "Down" msgstr "Nedåt" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_TitleRotation.src||tristatebox||TP_ALIGNMENT||BTN_TXTSTACKED||HID_SCH_ALIGNMENT_STACKED|||||||| msgid "Ve~rtically stacked" msgstr "Ve~rtikalt staplat" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_GRIDS|||||||||||| msgid "Grids" msgstr "Rutnät" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_XY|||||||||||| msgid "XY (Scatter)" msgstr "XY (punktdiagram)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TIP_DATAPOINT_VALUES|||||||||||| msgid "Values: %POINTVALUES" msgstr "Värden: %POINTVALUES" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED|||||||||||| msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" msgstr "Datapunkten %POINTNUMBER i dataserie %SERIESNUMBER har valts, värden: %POINTVALUES" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc||checkbox||SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )||CB_X_SECONDARY||HID_SCH_CB_SECONDARY_XAXIS||!defined _CHART2_SECONDARYAXISCHECKBOXES_HXX|||||| msgid "X ~axis" msgstr "X-~axel" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_DATALABELS|||||||||||| msgid "Data Labels" msgstr "Dataetiketter" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||checkbox||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||CB_VALUE_AS_NUMBER||HID_SCH_DATALABEL_VALUE||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Show value as ~number" msgstr "Visa värde som ~tal" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||5||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Left" msgstr "Vänster" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||fixedtext||TP_AXIS_LABEL||FT_AXIS_LABEL_DEGREES|||||||||| msgid "~Degrees" msgstr "~Grader" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLE_SUB|||||||||||| msgid "Subtitle" msgstr "Underrubrik" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||RB_EXPONENTIAL||HID_SCH_TRENDLINE_RB_EXPONENTIAL||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "E~xponential" msgstr "E~xponentiellt" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_CURVE_EQUATION|||||||||||| msgid "Equation" msgstr "Ekvation" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||RB_PERCENT||HID_SCH_STATISTIK_PERCENT||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "~Percentage" msgstr "~Procent" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_AREA|||||||||||| msgid "Area" msgstr "Yta" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneGeometry.src||fixedtext||TP_3D_SCENEGEOMETRY||FT_Z_ROTATION|||||||||| msgid "~Z rotation" msgstr "~Z-rotation" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_STOCK_LOSS|||||||||||| msgid "Negative Deviation" msgstr "Negativ avvikelse" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TIP_DATASERIES|||||||||||| msgid "Data Series '%SERIESNAME'" msgstr "Dataserie '%SERIESNAME'" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||fixedtext||DLG_SPLINE_PROPERTIES||FT_SPLINE_RESOLUTION|||||||||| msgid "~Resolution" msgstr "~Upplösning" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||RB_BOTH||HID_SCH_STATISTIK_SHOW_BOTH||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Positive ~and Negative" msgstr "Positivt o~ch negativt" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_DataSource.src||pushbutton||TP_DATA_SOURCE||BTN_REMOVE|||||||||| msgid "~Remove" msgstr "~Ta bort" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||fixedtext||TP_CHARTTYPE||FT_CHARTTYPE|||||||||| msgid "Choose a chart type" msgstr "Välj en diagramtyp" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||radiobutton||TP_OPTIONS||RB_ASSUME_ZERO|||||||||| msgid "~Assume zero" msgstr "~Anta noll" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_LAYOUT|||||||||||| msgid "Layout" msgstr "Layout" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataEditor.src||toolboxitem||DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA||TBI_DATA_SWAP_COL||HID_SCH_TBI_DATA_SWAP_COL|||||||| msgid "Move Series Right" msgstr "Flytta serier åt höger" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_NUMBERS|||||||||||| msgid "Numbers" msgstr "Tal" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS||2|||||||||| msgid "Near axis (other side)" msgstr "Nära axel (andra sidan)" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||checkbox||TP_SCALE||CBX_LOGARITHM|||||||||| msgid "~Logarithmic scale" msgstr "~Logaritmisk skala" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||checkbox||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||CB_VALUE_AS_PERCENTAGE||HID_SCH_DATALABEL_PERCENT||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Show value as ~percentage" msgstr "Visa värden i ~procent" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_TitleRotation.src||fixedtext||TP_ALIGNMENT||FT_TEXTDIR|||||||||| msgid "Te~xt direction" msgstr "Te~xtriktning" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||checkbox||TP_CHARTTYPE||CB_X_AXIS_CATEGORIES|||||||||| msgid "X axis with Categories" msgstr "X-axel med kategorier" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneAppearance.src||checkbox||TP_3D_SCENEAPPEARANCE||CB_ROUNDEDEDGE|||||||||| msgid "~Rounded edges" msgstr "~Rundade kanter" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||fixedline||TP_AXIS_LABEL||FL_AXIS_LABEL_ORDER|||||||||| msgid "Order" msgstr "Ordning" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_AXIS_Z|||||||||||| msgid "Z Axis" msgstr "Z-axel" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Scale.src||string||STR_INVALID_NUMBER|||||||||||| msgid "Numbers are required. Check your input." msgstr "Siffror krävs. Kontrollera indata." ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Location.src||fixedtext||TP_LOCATION||FT_TABLE|||||||||| msgid "~Insert in sheet" msgstr "~Infoga i ark" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS|||||||||||| msgid "Secondary Y Axis" msgstr "Sekundär Y-axel" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TIP_DATAPOINT_INDEX|||||||||||| msgid "Data Point %POINTNUMBER" msgstr "Datapunkt %POINTNUMBER" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_X|||||||||||| msgid "X-Values" msgstr "X-värden" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ|||||||||||| msgid "Horizontal grid on/off" msgstr "Horisontellt rutnät på/av" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_RangeChooser.src||checkbox||TP_RANGECHOOSER||CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS|||||||||| msgid "F~irst column as label" msgstr "F~örsta kolumnen som etikett" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||radiobutton||TP_OPTIONS||RB_DONT_PAINT|||||||||| msgid "~Leave gap" msgstr "~Lämna mellanrum" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS|||||||||||| msgid "Select Range for Positive Error Bars" msgstr "Välj område för positiva felstaplar" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneAppearance.src||checkbox||TP_3D_SCENEAPPEARANCE||CB_OBJECTLINES|||||||||| msgid "~Object borders" msgstr "~Objektkantlinjer" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE|||||||||||| msgid "Negative Y-Error-Bars" msgstr "Negativa Y-felstaplar" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_AdditionalControls.src||string||STR_3DSCHEME_CUSTOM|||||||||||| msgid "Custom" msgstr "Anpassat" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||radiobutton||DLG_SPLINE_PROPERTIES||RB_SPLINES_CUBIC|||||||||| msgid "Cubic spline" msgstr "Kubisk spline" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_BarGeometry.src||stringlist||LB_BAR_GEOMETRY||4|||||||||| msgid "Pyramid" msgstr "Pyramid" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_Y_ERROR|||||||||||| msgid "Y-Error-Bars" msgstr "Y-felstaplar" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||checkbox||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||CB_SYMBOL||HID_SCH_DATALABEL_SYMBOL||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Show ~legend key" msgstr "Visa t~eckenförklaringsnyckel" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||pushbutton||TP_AXIS_POSITIONS||PB_MINOR_GRID|||||||||| msgid "Mor~e..." msgstr "M~er..." ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||checkbox||TP_AXIS_POSITIONS||CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES|||||||||| msgid "Axis ~between categories" msgstr "Axel ~mellan kategorier" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_LINES_3D|||||||||||| msgid "3D Lines" msgstr "3D-linjer" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_PAGE|||||||||||| msgid "Chart Area" msgstr "Diagramområde" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS||1|||||||||| msgid "Near axis" msgstr "Nära axel" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_FILLED|||||||||||| msgid "Filled" msgstr "Fylld" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||checkbox||TP_AXIS_POSITIONS||CB_TICKS_OUTER|||||||||| msgid "~Outer" msgstr "~Yttre" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_STATUS_OBJECT_MARKED|||||||||||| msgid "%OBJECTNAME selected" msgstr "%OBJECTNAME har valts" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE|||||||||||| msgid "Edit chart type" msgstr "Ändra diagramtyp" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_AdditionalControls.src||string||STR_3DSCHEME_REALISTIC|||||||||||| msgid "Realistic" msgstr "Realistiskt" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_PIE|||||||||||| msgid "Pie" msgstr "Cirkel" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||RB_NEGATIVE||HID_SCH_STATISTIK_SHOW_NEGATIVE||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Ne~gative" msgstr "Ne~gativt" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Location.src||fixedline||TP_LOCATION||FL_TABLE|||||||||| msgid "Place chart" msgstr "Placera diagram" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||RB_RANGE||HID_SCH_STATISTIK_RANGE||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Cell ~Range" msgstr "Cellom~råde" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_PolarOptions.src||fixedline||TP_POLAROPTIONS||FL_PLOT_OPTIONS_POLAR|||||||||| msgid "Plot options" msgstr "Ritalternativ" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||fixedline||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||FL_ERROR||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Error Category" msgstr "Felkategori" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_AXIS_Y|||||||||||| msgid "Y Axis" msgstr "Y-axel" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_PERSPECTIVE|||||||||||| msgid "Perspective" msgstr "Perspektiv" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_STOCK_GAIN|||||||||||| msgid "Positive Deviation" msgstr "Positiv avvikelse" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||fixedtext||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||FT_POSITIVE||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "P~ositive (+)" msgstr "P~ositivt (+)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL|||||||||||| msgid "Data Series" msgstr "Dataserier" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_InsertAxis_Grid.src||checkbox||DLG_AXIS_OR_GRID||CB_Y_PRIMARY||HID_SCH_CB_YAXIS|||||||| msgid "~Y axis" msgstr "~Y-axel" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||RB_CONST||HID_SCH_STATISTIK_CONSTERROR||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "~Constant Value" msgstr "~Konstantvärde" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_SHAPE|||||||||||| msgid "Drawing Object" msgstr "Ritobjekt" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE|||||||||||| msgid "Positive X-Error-Bars" msgstr "Positiva X-felstaplar" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_DataSource.src||fixedtext||TP_DATA_SOURCE||FT_DATALABELS|||||||||| msgid "Data ~labels" msgstr "Data~etiketter" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||fixedtext||TP_SCALE||TXT_STEP_HELP|||||||||| msgid "Minor interval ~count:" msgstr "~Delintervall:" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||7||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Below" msgstr "Nedanför" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||checkbox||TP_AXIS_POSITIONS||CB_TICKS_INNER|||||||||| msgid "~Inner" msgstr "~Inre" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||fixedtext||TP_OPTIONS||FT_MISSING_VALUES|||||||||| msgid "Plot missing values" msgstr "Skriv ut värden som saknas" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_PolarOptions.src||fixedtext||TP_POLAROPTIONS||FT_ROTATION_DEGREES|||||||||| msgid "~Degrees" msgstr "~Grader" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||fixedline||TP_OPTIONS||1|||||||||| msgid "Align data series to" msgstr "Justera dataserier till" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Wizard_TitlesAndObjects.src||fixedtext||TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS||FT_TITLEDESCRIPTION|||||||||| msgid "Choose titles, legend, and grid settings" msgstr "Välj inställningar för rubriker, teckenförklaring och rutnät" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_LAST|||||||||||| msgid "Close Values" msgstr "Stängningsvärden" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||2||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Center" msgstr "Centrerat" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS|||||||||||| msgid "Secondary X Axis Title" msgstr "Rubrik på sekundär X-axel" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ROW_LABEL|||||||||||| msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "Rad %ROWNUMBER" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_LegendPosition_tmpl.hrc||checkbox||RESOURCE_LEGENDDISPLAY( xpos , ypos )||CBX_SHOWLEGEND||HID_SCH_LEGEND_SHOW||!defined _CHART2_RESOURCE_LEGEND_HXX|||||| msgid "~Display legend" msgstr "~Visa teckenförklaring" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_NORMAL|||||||||||| msgid "Normal" msgstr "Normalt" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_STATISTICS_IN_LEGEND|||||||||||| msgid "%REGRESSIONCURVE for %SERIESNAME" msgstr "%REGRESSIONCURVE för %SERIESNAME" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS|||||||||||| msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" msgstr "Medelvärdeslinje med värdet %AVERAGE_VALUE och standardavvikelse %STD_DEVIATION" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DLG_CHART_WIZARD|||||||||||| msgid "Chart Wizard" msgstr "Diagramguide" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeFont.src||pageitem||DLG_SHAPE_FONT.1||RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION|||||||||| msgid "Position" msgstr "Position" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_PIE_EXPLODED|||||||||||| msgid "Exploded Pie Chart" msgstr "Uppdelat cirkeldiagram" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_POSITIONING|||||||||||| msgid "Positioning" msgstr "Placering" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_InsertAxis_Grid.src||fixedline||DLG_AXIS_OR_GRID||FL_PRIMARY_AXIS|||||||||| msgid "Axes" msgstr "Axlar" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_AdditionalControls.src||string||STR_NUMBER_OF_LINES|||||||||||| msgid "~Number of lines" msgstr "~Antal linjer" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||RB_LINEAR||HID_SCH_TRENDLINE_RB_LINEAR||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "~Linear" msgstr "~Linjärt" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||9||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Right" msgstr "Höger" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_CURVES|||||||||||| msgid "Trend Lines" msgstr "Trendlinjer" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_AdditionalControls.src||string||STR_3DSCHEME_SIMPLE|||||||||||| msgid "Simple" msgstr "Enkelt" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||radiobutton||TP_CHARTTYPE||RB_STACK_Y|||||||||| msgid "On top" msgstr "Överst" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_INDICATE_UP|||||||||||| msgid "Positive" msgstr "Positivt" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TEXT_DIRECTION_LTR|||||||||||| msgid "Left-to-right" msgstr "Vänster till höger" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||RB_POSITIVE||HID_SCH_STATISTIK_SHOW_POSITIVE||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Pos~itive" msgstr "Pos~itivt" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||3||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Above" msgstr "Ovanför" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_SCALE|||||||||||| msgid "Scale" msgstr "Skala" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||checkbox||TP_SCALE||CBX_REVERSE|||||||||| msgid "~Reverse direction" msgstr "~Omvänd riktning" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||checkbox||TP_SCALE||CBX_AUTO_ORIGIN|||||||||| msgid "Automat~ic" msgstr "Automat~iskt" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneIllumination.src||fixedtext||TP_3D_SCENEILLUMINATION||FT_AMBIENTLIGHT|||||||||| msgid "~Ambient light" msgstr "O~mgivande ljus" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedtext||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "X ~axis" msgstr "X-~axel" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TIP_LIGHTSOURCE_X|||||||||||| msgid "Light Source %LIGHTNUMBER" msgstr "Ljuskälla %LIGHTNUMBER" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeFont.src||tabdialog||DLG_SHAPE_FONT|||||||||||| msgid "Text Properties" msgstr "Textegenskaper" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_ILLUMINATION|||||||||||| msgid "Illumination" msgstr "Belysning" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||10||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Top right" msgstr "Överkant, höger" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_RangeChooser.src||fixedtext||TP_RANGECHOOSER||FT_RANGE|||||||||| msgid "~Data range" msgstr "~Dataområde" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||2||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Standard Deviation" msgstr "Standardavvikelse" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_PERCENT|||||||||||| msgid "Percent Stacked" msgstr "Procent staplat" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||fixedtext||TP_SCALE||TXT_ORIGIN|||||||||| msgid "Reference ~value:" msgstr "Referens~värde:" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataEditor.src||modaldialog||DLG_DIAGRAM_DATA||||SID_DIAGRAM_DATA|||||||| msgid "Data Table" msgstr "Datatabell" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT||3|||||||||| msgid "Value" msgstr "Värde" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_LABEL|||||||||||| msgid "Name" msgstr "Namn" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||checkbox||TP_AXIS_LABEL||CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP|||||||||| msgid "O~verlap" msgstr "Ö~verlappa" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE|||||||||||| msgid "Column and Line" msgstr "Stapel och linje" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||radiobutton||TP_AXIS_LABEL||RB_AXIS_LABEL_UPDOWN|||||||||| msgid "St~agger odd" msgstr "Sprid udd~a" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedline||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FL_SECONDARY_AXES||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "Secondary Axes" msgstr "Sekundära axlar" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_DataSource.src||fixedtext||TP_DATA_SOURCE||FT_CAPTION_FOR_WIZARD|||||||||| msgid "Customize data ranges for individual data series" msgstr "Anpassa dataområde för individuella dataserier" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_PolarOptions.src||checkbox||TP_POLAROPTIONS||CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR|||||||||| msgid "Include ~values from hidden cells" msgstr "Ta med ~värden från dolda celler" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||checkbox||TP_OPTIONS||CB_BARS_SIDE_BY_SIDE|||||||||| msgid "Show ~bars side by side" msgstr "Visa ~staplar sida vid sida" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataEditor.src||toolboxitem||DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA||TBI_DATA_INSERT_ROW||HID_SCH_TBI_DATA_INSERT_ROW|||||||| msgid "Insert Row" msgstr "Infoga rad" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||radiobutton||TP_OPTIONS||RB_CONTINUE_LINE|||||||||| msgid "~Continue line" msgstr "~Fortsätt linje" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||checkbox||TP_OPTIONS||CB_CONNECTOR|||||||||| msgid "Connection lines" msgstr "Förbindelselinjer" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_FOR_SERIES|||||||||||| msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" msgstr "%OBJECTNAME för dataserien '%SERIESNAME'" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z|||||||||||| msgid "Z Axis Minor Grid" msgstr "Z-axelns stödrutnät" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_Y|||||||||||| msgid "Y-Values" msgstr "Y-värden" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||pushbutton||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||PB_NUMBERFORMAT||HID_SCH_PB_NUMBERFORMAT||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Number ~format..." msgstr "Tal~format..." ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_RangeChooser.src||radiobutton||TP_RANGECHOOSER||RB_DATACOLS|||||||||| msgid "Data series in ~columns" msgstr "Dataserier i ~kolumner" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||pushbutton||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||PB_PERCENT_NUMBERFORMAT||HID_SCH_PB_PERCENT_NUMBERFORMAT||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Percentage f~ormat..." msgstr "Pro~centformat..." ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedline||TP_AXIS_POSITIONS||FL_TICKS|||||||||| msgid "Interval marks" msgstr "Intervallmarkeringar" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedtext||TP_AXIS_POSITIONS||FT_MINOR|||||||||| msgid "Minor:" msgstr "Markeringar för delintervall" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||1||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Standard Error" msgstr "Standardfel" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||fixedtext||TP_SCALE||TXT_MAX|||||||||| msgid "Ma~ximum:" msgstr "H~ögst:" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_LINE|||||||||||| msgid "Line" msgstr "Linje" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_MIN|||||||||||| msgid "Low Values" msgstr "Låga värden" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||fixedtext||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||FT_LABEL_TEXTDIR||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Te~xt direction" msgstr "Te~xtriktning" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_RangeChooser.src||fixedtext||TP_RANGECHOOSER||FT_CAPTION_FOR_WIZARD|||||||||| msgid "Choose a data range" msgstr "Välj ett dataområde" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE|||||||||||| msgid "Negative X-Error-Bars" msgstr "Negativa X-felstaplar" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_InsertAxis_Grid.src||checkbox||DLG_AXIS_OR_GRID||CB_X_PRIMARY||HID_SCH_CB_XAXIS|||||||| msgid "~X axis" msgstr "~X-axel" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||fixedline||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||FL_EQUATION||||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "Equation" msgstr "Ekvation" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_UNNAMED_SERIES|||||||||||| msgid "Unnamed Series" msgstr "Ej namngivna serier" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeFont.src||pageitem||DLG_SHAPE_FONT.1||RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS|||||||||| msgid "Effects" msgstr "Effekter" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||tristatebox||TP_AXIS_LABEL||PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED||HID_SCH_ALIGNMENT_STACKED|||||||| msgid "Ve~rtically stacked" msgstr "Ve~rtikalt staplat" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_TitleRotation.src||fixedtext||TP_ALIGNMENT||FT_DEGREES|||||||||| msgid "~Degrees" msgstr "~Grader" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_YERROR_BARS|||||||||||| msgid "Y Error Bars" msgstr "Y-felstaplar" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_LABEL|||||||||||| msgid "Label" msgstr "Etikett" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_View3D.src||tabdialog||DLG_3D_VIEW||||SID_3D_VIEW|||||||| msgid "3D View" msgstr "3D-vy" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||13||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Near origin" msgstr "Nära origo" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_DONUT_EXPLODED|||||||||||| msgid "Exploded Donut Chart" msgstr "Uppdelat ringdiagram" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS||2|||||||||| msgid "At axis" msgstr "Vid axel" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_CHART_LOCATION|||||||||||| msgid "Chart Location" msgstr "Diagramplacering" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataEditor.src||toolboxitem||DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA||TBI_DATA_INSERT_COL||HID_SCH_TBI_DATA_INSERT_COL|||||||| msgid "Insert Series" msgstr "Infoga serier" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||fixedtext||TP_OPTIONS||FT_OVERLAP|||||||||| msgid "~Overlap" msgstr "~Överlappa" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||4||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Top left" msgstr "Överkant, vänster" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||checkbox||TP_OPTIONS||CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS|||||||||| msgid "Include ~values from hidden cells" msgstr "Ta med ~värden från dolda celler" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||checkbox||TP_CHARTTYPE||CB_XVALUE_SORTING|||||||||| msgid "~Sort by X values" msgstr "~Sortera efter X-värden" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL|||||||||||| msgid "Chart Wall" msgstr "Diagramvägg" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS|||||||||||| msgid "Y Axis Title" msgstr "Y-axelrubrik" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z|||||||||||| msgid "Z Axis Major Grid" msgstr "Z-axelns huvudrutnät" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedtext||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FT_TITLE_Y_AXIS||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "~Y axis" msgstr "~Y-axel" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneIllumination.src||string||STR_LIGHT_PREVIEW|||||||||||| msgid "Light Preview" msgstr "Förhandsgranska ljus" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES|||||||||||| msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" msgstr "Välj område för %VALUETYPE av %SERIESNAME" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_LINE_COLUMN|||||||||||| msgid "Columns and Lines" msgstr "Staplar och linjer" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||radiobutton||TP_OPTIONS||RBT_OPT_AXIS_2|||||||||| msgid "Secondary Y axis" msgstr "Sekundär Y-axel" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedtext||TP_AXIS_POSITIONS||FT_PLACE_LABELS|||||||||| msgid "~Place labels" msgstr "~Placera etiketter" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedtext||TP_AXIS_POSITIONS||FT_MAJOR|||||||||| msgid "Major:" msgstr "Huvudskala:" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_STOCK_4|||||||||||| msgid "Stock Chart 4" msgstr "Börsdiagram 4" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_BarGeometry.src||stringlist||LB_BAR_GEOMETRY||1|||||||||| msgid "Box" msgstr "Ruta" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_BarGeometry.src||stringlist||LB_BAR_GEOMETRY||2|||||||||| msgid "Cylinder" msgstr "Cylinder" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneGeometry.src||fixedtext||TP_3D_SCENEGEOMETRY||FT_X_ROTATION|||||||||| msgid "~X rotation" msgstr "~X-rotation" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_PolarOptions.src||fixedline||TP_POLAROPTIONS||FL_STARTING_ANGLE|||||||||| msgid "Starting angle" msgstr "Startvinkel" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_DataSource.src||fixedtext||TP_DATA_SOURCE||FT_ROLE|||||||||| msgid "~Data ranges" msgstr "~Dataområden" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_DATAPOINT|||||||||||| msgid "Data Point" msgstr "Datapunkt" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_RangeChooser.src||checkbox||TP_RANGECHOOSER||CB_FIRST_ROW_ASLABELS|||||||||| msgid "~First row as label" msgstr "~Första raden som etikett" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLE_MAIN|||||||||||| msgid "Main Title" msgstr "Huvudrubrik" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||radiobutton||DLG_SPLINE_PROPERTIES||RB_SPLINES_B|||||||||| msgid "B-Spline" msgstr "B-spline" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_POSITION|||||||||||| msgid "Position" msgstr "Position" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||12||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Outside" msgstr "Utanför" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TIP_CHOOSECOLOR|||||||||||| msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "Välj en färg i färgdialogrutan" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_STOCK_1|||||||||||| msgid "Stock Chart 1" msgstr "Börsdiagram 1" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||checkbox||TP_AXIS_POSITIONS||CB_MINOR_INNER|||||||||| msgid "I~nner" msgstr "I~nre" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||fixedtext||TP_SCALE||TXT_STEP_MAIN|||||||||| msgid "Ma~jor interval:" msgstr "~Huvudintervall:" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_DATASERIES|||||||||||| msgid "Data Series" msgstr "Dataserier" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeParagraph.src||pageitem||DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1||RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH|||||||||| msgid "Indents & Spacing" msgstr "Indrag och avstånd" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||checkbox||TP_SCALE||CBX_AUTO_MAX|||||||||| msgid "A~utomatic" msgstr "A~utomatiskt" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS||3|||||||||| msgid "Outside start" msgstr "Utanför start" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_CURVE|||||||||||| msgid "Trend Line" msgstr "Trendlinje" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Scale.src||string||STR_STEP_GT_ZERO|||||||||||| msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." msgstr "Huvudintervallet kräver ett positivt tal. Kontrollera indata." ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_DataSource.src||pushbutton||TP_DATA_SOURCE||BTN_ADD|||||||||| msgid "~Add" msgstr "Lä~gg till" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_LINE|||||||||||| msgid "Line" msgstr "Linje" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedtext||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "Y ax~is" msgstr "Y-a~xel" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||checkbox||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||CB_SYN_POS_NEG||HID_SCH_STATISTIK_SAME_FOR_BOTH||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Same value for both" msgstr "Samma värde för båda" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeParagraph.src||pageitem||DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1||RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN|||||||||| msgid "Asian Typography" msgstr "Asiatisk typografi" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||checkbox||TP_AXIS_LABEL||CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK|||||||||| msgid "~Break" msgstr "~Bryt" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||fixedline||TP_OPTIONS||GB_BAR|||||||||| msgid "Settings" msgstr "Inställningar" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_STOCK|||||||||||| msgid "Stock" msgstr "Börs" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||checkbox||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||CB_SHOW_CORRELATION_COEFF||HID_SCH_TRENDLINE_SHOW_R_SQUARED||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "Show ~correlation coefficient (R²)" msgstr "Visa ~korrelationskoefficient (R²)" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneAppearance.src||checkbox||TP_3D_SCENEAPPEARANCE||CB_SHADING|||||||||| msgid "~Shading" msgstr "~Skugga" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT||2|||||||||| msgid "End" msgstr "Slut" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||fixedline||TP_SCALE||FL_SCALE|||||||||| msgid "Scale" msgstr "Skala" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_NET|||||||||||| msgid "Net" msgstr "Nät" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeParagraph.src||pageitem||DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1||RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH|||||||||| msgid "Alignment" msgstr "Justering" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS|||||||||||| msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" msgstr "Trendlinjen %FORMULA med noggrannheten R² = %RSQUARED" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_STACKED|||||||||||| msgid "Stacked" msgstr "Staplat" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X|||||||||||| msgid "X Axis Major Grid" msgstr "X-axelns huvudrutnät" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneIllumination.src||fixedtext||TP_3D_SCENEILLUMINATION||FT_LIGHTSOURCE|||||||||| msgid "~Light source" msgstr "~Ljuskälla" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||RB_NONE||HID_SCH_STATISTIK_NO_ERROR||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "~None" msgstr "~Inget" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_PolarOptions.src||checkbox||TP_POLAROPTIONS||CB_CLOCKWISE|||||||||| msgid "~Clockwise direction" msgstr "~Medurs" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_GRID|||||||||||| msgid "Grid" msgstr "Rutnät" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_BarGeometry.src||fixedtext||FT_BAR_GEOMETRY|||||||||||| msgid "~Shape" msgstr "~Form" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||radiobutton||TP_AXIS_LABEL||RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE|||||||||| msgid "~Tile" msgstr "~Sida vid sida" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TEXT_DIRECTION_SUPER|||||||||||| msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Använd inställningar för överordnat objekt"