# IBM Confidential # PII file: wizards/source/template.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+9|||||||||||| msgid "Title" msgstr "タイトル" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+8|||||||||||| msgid "City" msgstr "市町村名" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceNoTextmark+1|||||||||||| msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "差し込みフィールドを組み込めません。" ##: wizards||source\template\template.src||string||AgendaDlgName|||||||||||| msgid "Minutes Template" msgstr "議事録テンプレート" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+25|||||||||||| msgid "State" msgstr "都道府県名" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceDialog+1|||||||||||| msgid "One recipient" msgstr "1 人の受取人" ##: wizards||source\template\template.src||string||STYLES|||||||||||| msgid "Theme Selection" msgstr "テーマ選択" ##: wizards||source\template\template.src||string||Newsletter + 3|||||||||||| msgid "Brochure layout" msgstr "パンフレット型レイアウト" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+1|||||||||||| msgid "Company" msgstr "会社名" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+14|||||||||||| msgid "Home Phone" msgstr "自宅の電話" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+19|||||||||||| msgid "Notes" msgstr "ノート" ##: wizards||source\template\template.src||string||Newsletter + 12|||||||||||| msgid "Double-sided" msgstr "両面" ##: wizards||source\template\template.src||string||Newsletter + 2|||||||||||| msgid "Commemorative publication layout" msgstr "記念発行型レイアウト" ##: wizards||source\template\template.src||string||Newsletter + 1|||||||||||| msgid "Default layout" msgstr "デフォルトレイアウト" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+18|||||||||||| msgid "URL" msgstr "URL" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+29|||||||||||| msgid "Other Phone" msgstr "その他の電話" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+21|||||||||||| msgid "Alt. Field 2" msgstr "代替フィールド 2" ##: wizards||source\template\template.src||string||STYLES + 2|||||||||||| msgid "~Cancel" msgstr "キャンセル(~C)" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+3|||||||||||| msgid "First Name" msgstr "名" ##: wizards||source\template\template.src||string||AgendaDlgButton1|||||||||||| msgid "Results Minutes" msgstr "結果議事録" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+26|||||||||||| msgid "Office Phone" msgstr "会社の電話" ##: wizards||source\template\template.src||string||AgendaDlgButton2|||||||||||| msgid "Evaluation Minutes" msgstr "評価議事録" ##: wizards||source\template\template.src||string||SAMPLES|||||||||||| msgid "In order to use the full functionality of this sample, create a document that is based on this template." msgstr "このサンプルの全機能を使用するためには、このテンプレートを基に文書を作成してください。" ##: wizards||source\template\template.src||string||STYLES + 3|||||||||||| msgid "~OK" msgstr "OK(~O)" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+28|||||||||||| msgid "Mobile Phone" msgstr "携帯電話" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+2|||||||||||| msgid "Department" msgstr "部署" ##: wizards||source\template\template.src||string||AgendaDlgFrame|||||||||||| msgid "Minutes Type" msgstr "議事録タイプ" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+5|||||||||||| msgid "Street" msgstr "市町村名番地" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+23|||||||||||| msgid "Alt. Field 4" msgstr "代替フィールド 4" ##: wizards||source\template\template.src||string||Newsletter + 11|||||||||||| msgid "Single-sided" msgstr "片面" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+17|||||||||||| msgid "E-Mail" msgstr "E メール" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceNoTextmark|||||||||||| msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "ブックマーク「受取人」がありません。" ##: wizards||source\template\template.src||string||Newsletter + 10|||||||||||| msgid "Format" msgstr "書式" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+27|||||||||||| msgid "Pager" msgstr "ポケットベル" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceDialog+2|||||||||||| msgid "Several recipients (address database)" msgstr "複数の受取人 (住所データベース)" ##: wizards||source\template\template.src||string||SAMPLES + 1|||||||||||| msgid "Remarks" msgstr "注釈" ##: wizards||source\template\template.src||string||Newsletter|||||||||||| msgid "General layout" msgstr "汎用レイアウト" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+15|||||||||||| msgid "Work Phone" msgstr "職場の電話" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+22|||||||||||| msgid "Alt. Field 3" msgstr "代替フィールド 3" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+10|||||||||||| msgid "Position" msgstr "位置" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+6|||||||||||| msgid "Country" msgstr "国" ##: wizards||source\template\template.src||string||TextField|||||||||||| msgid "User data field is not defined!" msgstr "ユーザーデータフィールドが定義されていません。" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields|||||||||||| msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "プレースホルダをクリックして上書きしてください" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+31|||||||||||| msgid "Invite" msgstr "出席依頼" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceMsgError|||||||||||| msgid "An error has occurred." msgstr "エラーが発生しました。" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+11|||||||||||| msgid "Form of Address" msgstr "住所の書式" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+4|||||||||||| msgid "Last Name" msgstr "姓" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+12|||||||||||| msgid "Initials" msgstr "イニシャル" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+13|||||||||||| msgid "Salutation" msgstr "挨拶" ##: wizards||source\template\template.src||string||AgendaDlgNoCancel|||||||||||| msgid "An option must be confirmed." msgstr "オプションを確認してください。" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+30|||||||||||| msgid "Calendar URL" msgstr "カレンダー URL" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+7|||||||||||| msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "郵便番号" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+20|||||||||||| msgid "Alt. Field 1" msgstr "代替フィールド 1" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceDialog|||||||||||| msgid "Addressee" msgstr "宛先" ##: wizards||source\template\template.src||string||STYLES + 1|||||||||||| msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." msgstr "クリップボードに文書を保存中にエラーが発生しました。 以下のアクションは元に戻せません。" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+16|||||||||||| msgid "Fax" msgstr "FAX" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+24|||||||||||| msgid "ID" msgstr "ID" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceDialog+3|||||||||||| msgid "Use of This Template" msgstr "このテンプレートの使い方"