# IBM Confidential # PII file: sw/source/ui/frmdlg.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||checkbox||TP_FRM_ADD||CB_PROTECT_SIZE|||||||||| msgid "~Size" msgstr "サイズ(~S)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||radiobutton||TP_GRF_EXT||RB_MIRROR_RIGHT_PAGES|||||||||| msgid "On right pages" msgstr "右ページ" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedtext||TP_FRM_STD||FT_AT_HORZ_POS|||||||||| msgid "b~y" msgstr "間隔(~Y)" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||stringlist||TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION||1|||||||||| msgid "Left-to-right" msgstr "左から右へ" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmui.src||infobox||MSG_COLUMN_ERR_BOUNDWIDTH|||||||||||| msgid "Column spacing exceeds the column width." msgstr "列の間隔が列幅に対して広すぎます。" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedtext||TP_FRM_URL||FT_URL|||||||||| msgid "~URL" msgstr "URL(~U)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmui.src||string||STR_FRMUI_WRAP|||||||||||| msgid "Wrap" msgstr "折り返し" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||edit||TP_GRF_EXT||ED_CONNECT|||||||||| msgid "[None]" msgstr "[なし]" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||fixedtext||DLG_CAPTION||TXT_SEP|||||||||| msgid "Separator" msgstr "区切り記号" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmui.src||string||STR_BOTTOM|||||||||||| msgid "~Bottom" msgstr "下(~B)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||checkbox||TP_FRM_URL||CB_SERVER|||||||||| msgid "~Server-side image map" msgstr "サーバーサイド イメージマップ(~S)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pushbutton||TP_FRM_STD||BT_REALSIZE|||||||||| msgid "~Original Size" msgstr "原寸大(~O)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pageitem||DLG_FRM_OLE.1||TP_BORDER|||||||||| msgid "Borders" msgstr "外枠" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pageitem||DLG_FRM_STD.1||TP_FRM_URL|||||||||| msgid "Hyperlink" msgstr "ハイパーリンク" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedtext||TP_GRF_EXT||FT_CONNECT|||||||||| msgid "~File name" msgstr "ファイル名(~F)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||radiobutton||TP_FRM_STD||RB_ANCHOR_PARA|||||||||| msgid "To paragrap~h" msgstr "段落に(~H)" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||fixedtext||DLG_COLUMN||FT_APPLY_TO|||||||||| msgid "~Apply to" msgstr "適用先(~A)" ##: sw||source\ui\frmdlg\wrap.src||fixedtext||TP_FRM_WRAP||FT_BOTTOM_MARGIN|||||||||| msgid "~Bottom" msgstr "下(~B)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||string||STR_EDIT_GRF|||||||||||| msgid "Link" msgstr "リンク" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||checkbox||TP_FRM_ADD||CB_EDIT_IN_READONLY|||||||||| msgid "~Editable in read-only document" msgstr "読み取り専用文書内で編集可能(~E)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmui.src||string||STR_TOPPRT|||||||||||| msgid "Upper Margin" msgstr "上余白" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedline||TP_GRF_EXT||FL_CONNECT|||||||||| msgid "Link" msgstr "リンク" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||string||STR_PAGESETUP_SPACING|||||||||||| msgid "Spacing between %1 and %2" msgstr "%1 と %2 の間隔" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||radiobutton||TP_FRM_STD||RB_ANCHOR_PAGE|||||||||| msgid "To ~page" msgstr "ページに(~P)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedtext||TP_FRM_STD||FT_HORI_RELATION|||||||||| msgid "~to" msgstr "対象(~T)" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||fixedline||TP_COLUMN||FL_LINETYPE|||||||||| msgid "Separator line" msgstr "境界線" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||stringlist||DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_LEVEL||1|||||||||| msgid "" msgstr "<なし>" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedtext||TP_FRM_ADD||FT_NEXT|||||||||| msgid "~Next link" msgstr "連結先(~N)" ##: sw||source\ui\frmdlg\wrap.src||fixedtext||TP_FRM_WRAP||FT_LEFT_MARGIN|||||||||| msgid "L~eft" msgstr "左(~E)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pushbutton||TP_FRM_URL||PB_SEARCH|||||||||| msgid "~Browse..." msgstr "参照(~B)..." ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedline||TP_FRM_ADD||FL_EXT|||||||||| msgid "Properties" msgstr "プロパティ" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedtext||TP_FRM_ADD||FT_NAME|||||||||| msgid "~Name" msgstr "名前(~N)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||checkbox||TP_FRM_ADD||CB_PROTECT_CONTENT|||||||||| msgid "~Contents" msgstr "内容(~C)" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||fixedline||DLG_CAPTION||FL_SETTINGS|||||||||| msgid "Properties" msgstr "プロパティ" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmui.src||string||STR_LINE_CENTER|||||||||||| msgid "Center of line" msgstr "行の中央" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pageitem||DLG_FRM_STD.1||TP_FRM_WRAP|||||||||| msgid "Wrap" msgstr "折り返し" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||fixedtext||TP_COLUMN||FT_TEXTDIRECTION|||||||||| msgid "Text ~direction" msgstr "文字方向(~D)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||checkbox||TP_GRF_EXT||CB_VERT|||||||||| msgid "~Vertically" msgstr "上下(~V)" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||fixedtext||DLG_SEQUENCE_OPTION||FT_LEVEL|||||||||| msgid "~Level" msgstr "レベル(~L)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedtext||TP_FRM_STD||FT_AT_VERT_POS|||||||||| msgid "by" msgstr "間隔" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pageitem||DLG_FRM_OLE.1||TP_BACKGROUND|||||||||| msgid "Background" msgstr "背景" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||modaldialog||DLG_SEQUENCE_OPTION||||HID_DLG_SEQUENCE_OPTION|||||||| msgid "Options" msgstr "オプション" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||stringlist||DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO||2|||||||||| msgid "Current Section" msgstr "現在のセクション" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmui.src||string||STR_LINE_TOP|||||||||||| msgid "Top of line" msgstr "行の上" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||fixedline||TP_COLUMN||FL_COLUMNS|||||||||| msgid "Settings" msgstr "設定" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedline||TP_FRM_STD||FL_SIZE|||||||||| msgid "Size" msgstr "サイズ" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pageitem||DLG_FRM_OLE.1||TP_FRM_STD|||||||||| msgid "Type" msgstr "タイプ" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||stringlist||DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO||4|||||||||| msgid "Frame" msgstr "フレーム" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pageitem||DLG_FRM_GRF.1||TP_FRM_WRAP|||||||||| msgid "Wrap" msgstr "折り返し" ##: sw||source\ui\frmdlg\wrap.src||fixedtext||TP_FRM_WRAP||FT_TOP_MARGIN|||||||||| msgid "~Top" msgstr "上(~T)" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||fixedtext||DLG_CAPTION||TXT_CATEGORY|||||||||| msgid "Category" msgstr "カテゴリ" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||fixedtext||TP_COLUMN||FT_COLUMN|||||||||| msgid "Column" msgstr "列" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||radiobutton||TP_FRM_STD||RB_ANCHOR_FRAME|||||||||| msgid "To ~frame" msgstr "フレームに(~F)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmui.src||string||STR_OLE_EDIT|||||||||||| msgid "Edit object" msgstr "オブジェクトの編集" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||checkbox||TP_FRM_STD||CB_FIXEDRATIO|||||||||| msgid "~Keep ratio" msgstr "同比率(~K)" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||tabpage||TP_COLUMN||||HID_COLUMN|||||||| msgid "Columns" msgstr "列" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||fixedtext||DLG_SEQUENCE_OPTION||FT_SEPARATOR|||||||||| msgid "~Separator" msgstr "区切り記号(~S)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||radiobutton||TP_GRF_EXT||RB_MIRROR_LEFT_PAGES|||||||||| msgid "On left pages" msgstr "左ページ" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmui.src||string||STR_FRMUI_PATTERN|||||||||||| msgid "Background" msgstr "背景" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmui.src||string||STR_CHAR_CENTER|||||||||||| msgid "Center of character" msgstr "文字の中央" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pageitem||DLG_FRM_GRF.1||RID_SVXPAGE_GRFCROP|||||||||| msgid "Crop" msgstr "トリミング" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||checkbox||TP_FRM_STD||CB_REL_HEIGHT|||||||||| msgid "Re~lative" msgstr "相対(~L)" ##: sw||source\ui\frmdlg\wrap.src||imageradiobutton||TP_FRM_WRAP||RB_WRAP_IDEAL|||||||||| msgid "~Optimal Page Wrap" msgstr "最適に折り返し(~O)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmui.src||string||STR_FRMUI_BORDER|||||||||||| msgid "Borders" msgstr "外枠" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmui.src||string||STR_CENTER_VERT|||||||||||| msgid "C~enter" msgstr "中央(~E)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedline||TP_FRM_URL||FL_IMAGE|||||||||| msgid "Image map" msgstr "イメージマップ" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedtext||TP_FRM_URL||FT_NAME|||||||||| msgid "~Name" msgstr "名前(~N)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedtext||TP_FRM_STD||FT_WIDTH_AUTO|||||||||| msgid "~Width (at least)" msgstr "最小幅(~W)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedtext||TP_FRM_STD||FT_VERT_RELATION|||||||||| msgid "t~o" msgstr "対象(~O)" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||fixedtext||TP_COLUMN||FT_HEIGHT|||||||||| msgid "H~eight" msgstr "高さ(~E)" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||fixedtext||DLG_SEQUENCE_OPTION||FT_CHARSTYLE|||||||||| msgid "Character style" msgstr "文字スタイル" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmui.src||string||STR_CENTER_HORI|||||||||||| msgid "~Center" msgstr "中央(~C)" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||fixedline||TP_COLUMN||FL_PROPERTIES|||||||||| msgid "Properties" msgstr "プロパティ" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||stringlist||DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER||1|||||||||| msgid "Category first" msgstr "カテゴリを優先" ##: sw||source\ui\frmdlg\wrap.src||imageradiobutton||TP_FRM_WRAP||RB_NO_WRAP|||||||||| msgid "~No Wrap" msgstr "上下折り返し(~N)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmui.src||string||STR_COLL_HEADER|||||||||||| msgid " (Template: " msgstr " (テンプレート: " ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||fixedline||DLG_SEQUENCE_OPTION||FL_ORDER|||||||||| msgid "Caption" msgstr "表題" ##: sw||source\ui\frmdlg\wrap.src||checkbox||TP_FRM_WRAP||CB_ONLYOUTSIDE|||||||||| msgid "Outside only" msgstr "外側のみ" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||stringlist||DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_CHARSTYLE||1|||||||||| msgid "" msgstr "<なし>" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||stringlist||TP_FRM_ADD.LB_PREV||1|||||||||| msgid "" msgstr "<なし>" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||modaldialog||DLG_COLUMN||||HID_FORMAT_COLUMN|||||||| msgid "Columns" msgstr "列" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||checkbox||TP_FRM_ADD||CB_PROTECT_FRAME|||||||||| msgid "P~osition" msgstr "位置(~O)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pageitem||DLG_FRM_STD.1||TP_BORDER|||||||||| msgid "Borders" msgstr "外枠" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||checkbox||TP_GRF_EXT||CB_HOR|||||||||| msgid "Hori~zontally" msgstr "左右(~Z)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||stringlist||TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW||4|||||||||| msgid "Use superordinate object settings" msgstr "周りのテキストの文字方向に合わせる" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||fixedtext||TP_COLUMN||FT_DIST|||||||||| msgid "Spacing" msgstr "間隔" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||fixedtext||TP_COLUMN||FT_NUMBER|||||||||| msgid "Columns" msgstr "列" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pageitem||DLG_FRM_STD.1||TP_FRM_STD|||||||||| msgid "Type" msgstr "タイプ" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedtext||TP_FRM_STD||FT_VERTICAL|||||||||| msgid "~Vertical" msgstr "垂直(~V)" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||string||DLG_CAPTION||STR_CATEGORY_NONE|||||||||| msgid "" msgstr "<なし>" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||tabdialog||DLG_FRM_GRF|||||||||||| msgid "Graphic Properties" msgstr "画像のプロパティ" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||fixedline||DLG_SEQUENCE_OPTION||FL_CATANDFRAME|||||||||| msgid "Category and frame format" msgstr "カテゴリとフレームの形式" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pageitem||DLG_FRM_GRF.1||TP_BACKGROUND|||||||||| msgid "Background" msgstr "背景" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedline||TP_FRM_STD||FL_TYPE|||||||||| msgid "Anchor" msgstr "アンカー" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||string||DLG_CAPTION||STR_BEGINNING|||||||||| msgid "Above" msgstr "上" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||fixedline||DLG_SEQUENCE_OPTION||FL_HEADER|||||||||| msgid "Numbering captions by chapter" msgstr "章ごとに図表番号を付ける" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||stringlist||TP_FRM_ADD.LB_NEXT||1|||||||||| msgid "" msgstr "<なし>" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedtext||TP_FRM_ADD||FT_ALT_NAME|||||||||| msgid "~Alternative (Text only)" msgstr "次候補の名前(~A)" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||stringlist||TP_COLUMN.LB_STYLE||1|||||||||| msgid "None" msgstr "なし" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||fixedtext||DLG_CAPTION||FT_NUM_SEP|||||||||| msgid "Numbering separator" msgstr "番号付けの区切り記号" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||modaldialog||DLG_CAPTION||||HID_DLG_CAPTION|||||||| msgid "Caption" msgstr "表題" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||radiobutton||TP_FRM_STD||RB_ANCHOR_AS_CHAR|||||||||| msgid "~As character" msgstr "文字として(~A)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmui.src||string||STR_CHAR_TOP|||||||||||| msgid "Top of character" msgstr "文字の上" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||checkbox||TP_FRM_STD||CB_AUTOWIDTH|||||||||| msgid "Automatic" msgstr "自動" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedtext||TP_FRM_ADD||FT_TEXTFLOW|||||||||| msgid "~Text direction" msgstr "文字方向(~T)" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||stringlist||DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO||5|||||||||| msgid "Page Style: " msgstr "ページスタイル: " ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedline||TP_FRM_ADD||FL_NAME|||||||||| msgid "Names" msgstr "名前" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pageitem||DLG_FRM_OLE.1||TP_FRM_WRAP|||||||||| msgid "Wrap" msgstr "折り返し" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||radiobutton||TP_GRF_EXT||RB_MIRROR_ALL_PAGES|||||||||| msgid "On all pages" msgstr "すべてのページ" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pageitem||DLG_FRM_GRF.1||TP_FRM_STD|||||||||| msgid "Position and Size" msgstr "位置とサイズ" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmui.src||string||STR_CHAR_BOTTOM|||||||||||| msgid "Bottom of character" msgstr "文字の下" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||stringlist||TP_COLUMN.LB_POSITION||1|||||||||| msgid "Top" msgstr "上" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||checkbox||TP_FRM_STD||CB_REL_WIDTH|||||||||| msgid "Relat~ive" msgstr "相対(~I)" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||stringlist||TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION||2|||||||||| msgid "Right-to-left" msgstr "右から左へ" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||fixedtext||DLG_CAPTION||TXT_FORMAT|||||||||| msgid "Numbering" msgstr "番号付け" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pushbutton||TP_GRF_EXT||PB_BROWSE|||||||||| msgid "~..." msgstr "~..." ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pageitem||DLG_FRM_GRF.1||TP_BORDER|||||||||| msgid "Borders" msgstr "外枠" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedtext||TP_FRM_STD||FT_WIDTH|||||||||| msgid "~Width" msgstr "幅(~W)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedline||TP_FRM_STD||FL_POSITION|||||||||| msgid "Position" msgstr "位置" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||stringlist||DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER||2|||||||||| msgid "Numbering first" msgstr "番号付けを優先" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedline||TP_GRF_EXT||FL_MIRROR|||||||||| msgid "Flip" msgstr "反転" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedtext||TP_FRM_ADD||FT_PREV|||||||||| msgid "~Previous link" msgstr "連結元(~P)" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||fixedtext||TP_COLUMN||FT_WIDTH|||||||||| msgid "Width" msgstr "幅" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmui.src||string||STR_BOTTOM_BASE|||||||||||| msgid "~Base line at bottom" msgstr "基線の下(~B)" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||fixedtext||TP_COLUMN||FT_POSITION|||||||||| msgid "~Position" msgstr "位置(~P)" ##: sw||source\ui\frmdlg\wrap.src||fixedtext||TP_FRM_WRAP||FT_RIGHT_MARGIN|||||||||| msgid "~Right" msgstr "右(~R)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||stringlist||TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW||1|||||||||| msgid "Left-to-right (horizontal)" msgstr "左から右へ(横書き)" ##: sw||source\ui\frmdlg\wrap.src||fixedline||TP_FRM_WRAP||C_WRAP_FL|||||||||| msgid "Settings" msgstr "設定" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||fixedtext||DLG_CAPTION||TXT_TEXT|||||||||| msgid "Caption" msgstr "表題" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||checkbox||DLG_SEQUENCE_OPTION||CB_APPLYBAS|||||||||| msgid "~Apply border and shadow" msgstr "外枠と影を適用(~A)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||tabdialog||DLG_FRM_STD|||||||||||| msgid "Frame Properties" msgstr "フレームのプロパティ" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||stringlist||TP_COLUMN.LB_POSITION||2|||||||||| msgid "Centered" msgstr "中央" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||edit||DLG_CAPTION||EDT_SEP|||||||||| msgid ": " msgstr ": " ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pageitem||DLG_FRM_GRF.1||TP_FRM_URL|||||||||| msgid "Hyperlink" msgstr "ハイパーリンク" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedline||TP_FRM_ADD||FL_PROTECT|||||||||| msgid "Protect" msgstr "保護" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedtext||TP_FRM_STD||FT_HORIZONTAL|||||||||| msgid "Hori~zontal" msgstr "水平(~Z)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||checkbox||TP_FRM_STD||CB_MIRROR|||||||||| msgid "~Mirror on even pages" msgstr "偶数ページに反転(~M)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||radiobutton||TP_FRM_STD||RB_ANCHOR_AT_CHAR|||||||||| msgid "To cha~racter" msgstr "文字に(~R)" ##: sw||source\ui\frmdlg\wrap.src||checkbox||TP_FRM_WRAP||CB_TRANSPARENT|||||||||| msgid "In bac~kground" msgstr "背景内(~K)" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||fixedline||TP_COLUMN||FL_LAYOUT|||||||||| msgid "Width and spacing" msgstr "幅と間隔" ##: sw||source\ui\frmdlg\wrap.src||checkbox||TP_FRM_WRAP||CB_ANCHOR_ONLY|||||||||| msgid "~First paragraph" msgstr "最初の段落(~F)" ##: sw||source\ui\frmdlg\wrap.src||fixedline||TP_FRM_WRAP||FL_MARGIN|||||||||| msgid "Spacing" msgstr "間隔" ##: sw||source\ui\frmdlg\wrap.src||imageradiobutton||TP_FRM_WRAP||RB_WRAP_THROUGH|||||||||| msgid "Wrap Thro~ugh" msgstr "折り返しなし(~U)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pageitem||DLG_FRM_STD.1||TP_COLUMN|||||||||| msgid "Columns" msgstr "列" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||tabdialog||DLG_FRM_OLE|||||||||||| msgid "Object" msgstr "オブジェクト" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||string||DLG_CAPTION||STR_CP_BELOW|||||||||| msgid "Below" msgstr "下" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||stringlist||DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO||1|||||||||| msgid "Selection" msgstr "選択" ##: sw||source\ui\frmdlg\wrap.src||imageradiobutton||TP_FRM_WRAP||RB_WRAP_PARALLEL|||||||||| msgid "~Page Wrap" msgstr "両側折り返し(~P)" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||fixedtext||DLG_SEQUENCE_OPTION||FT_ORDER|||||||||| msgid "Caption order" msgstr "表題の順序" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||string||DLG_CAPTION||STR_ABOVE|||||||||| msgid "Above" msgstr "上" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||stringlist||TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW||2|||||||||| msgid "Right-to-left (horizontal)" msgstr "右から左へ(横書き)" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||checkbox||TP_COLUMN||CB_AUTO_WIDTH|||||||||| msgid "Instant ~Width" msgstr "幅のインスタント調整(~W)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pageitem||DLG_FRM_STD.1||TP_FRM_ADD|||||||||| msgid "Options" msgstr "オプション" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||fixedtext||TP_COLUMN||FT_STYLE|||||||||| msgid "~Line" msgstr "線(~L)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedtext||TP_FRM_STD||FT_HEIGHT_AUTO|||||||||| msgid "H~eight (at least)" msgstr "最小の高さ(~E)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||stringlist||TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW||3|||||||||| msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "右から左へ(縦書き)" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||fixedtext||DLG_CAPTION||TXT_POS|||||||||| msgid "Position" msgstr "位置" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||string||STR_COLUMN_WIDTH|||||||||||| msgid "Column %1 Width" msgstr "列 %1 の幅" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmui.src||string||STR_CENTER_BASE|||||||||||| msgid "Base line ~centered" msgstr "基線の中央(~C)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pageitem||DLG_FRM_OLE.1||TP_FRM_URL|||||||||| msgid "Hyperlink" msgstr "ハイパーリンク" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||pushbutton||DLG_CAPTION||BTN_OPTION|||||||||| msgid "Options..." msgstr "オプション..." ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pageitem||DLG_FRM_GRF.1||TP_GRF_EXT|||||||||| msgid "Graphics" msgstr "画像" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||checkbox||TP_FRM_STD||CB_AUTOHEIGHT|||||||||| msgid "Inst~ant size" msgstr "インスタントサイズ(~A)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pageitem||DLG_FRM_STD.1||TP_BACKGROUND|||||||||| msgid "Background" msgstr "背景" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||string||DLG_CAPTION||STR_END|||||||||| msgid "Below" msgstr "下" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmui.src||string||STR_TOP_BASE|||||||||||| msgid "Base line at ~top" msgstr "基線の上(~T)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||checkbox||TP_FRM_URL||CB_CLIENT|||||||||| msgid "~Client-side image map" msgstr "クライアントサイド イメージマップ(~C)" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||checkbox||TP_COLUMN||CB_BALANCECOLS|||||||||| msgid "Evenly distribute contents ~to all columns" msgstr "内容を各段に均等配分する(~T)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pageitem||DLG_FRM_OLE.1||TP_MACRO_ASSIGN|||||||||| msgid "Macro" msgstr "マクロ" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||stringlist||DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO||3|||||||||| msgid "Selected section" msgstr "選択セクション" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pageitem||DLG_FRM_STD.1||TP_MACRO_ASSIGN|||||||||| msgid "Macro" msgstr "マクロ" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||checkbox||TP_FRM_ADD||CB_PRINT_FRAME|||||||||| msgid "Prin~t" msgstr "印刷(~T)" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||stringlist||TP_COLUMN.LB_POSITION||3|||||||||| msgid "Bottom" msgstr "下" ##: sw||source\ui\frmdlg\column.src||stringlist||TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION||3|||||||||| msgid "Use superordinate object settings" msgstr "周りのテキストの文字方向に合わせる" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pageitem||DLG_FRM_GRF.1||TP_FRM_ADD|||||||||| msgid "Options" msgstr "オプション" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pageitem||DLG_FRM_GRF.1||TP_MACRO_ASSIGN|||||||||| msgid "Macro" msgstr "マクロ" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||checkbox||TP_FRM_STD||CB_FOLLOWTEXTFLOW|||||||||| msgid "Follow text flow" msgstr "体裁に従う" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmui.src||string||STR_TOP|||||||||||| msgid "~Top" msgstr "上(~T)" ##: sw||source\ui\frmdlg\cption.src||pushbutton||DLG_CAPTION||BTN_AUTOCAPTION|||||||||| msgid "AutoCaption..." msgstr "自動図表番号..." ##: sw||source\ui\frmdlg\wrap.src||imageradiobutton||TP_FRM_WRAP||RB_WRAP_RIGHT|||||||||| msgid "Wrap ~After" msgstr "後ろで折り返し(~A)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmui.src||string||STR_OLE_INSERT|||||||||||| msgid "Insert object" msgstr "オブジェクトの挿入" ##: sw||source\ui\frmdlg\wrap.src||fixedline||TP_FRM_WRAP||FL_OPTION|||||||||| msgid "Options" msgstr "オプション" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedtext||TP_FRM_STD||FT_HEIGHT|||||||||| msgid "H~eight" msgstr "高さ(~E)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedline||TP_FRM_URL||FL_HYPERLINK|||||||||| msgid "Link to" msgstr "リンク先" ##: sw||source\ui\frmdlg\wrap.src||imageradiobutton||TP_FRM_WRAP||RB_WRAP_LEFT|||||||||| msgid "Wrap ~Before" msgstr "前で折り返し(~B)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||pageitem||DLG_FRM_OLE.1||TP_FRM_ADD|||||||||| msgid "Options" msgstr "オプション" ##: sw||source\ui\frmdlg\wrap.src||checkbox||TP_FRM_WRAP||CB_OUTLINE|||||||||| msgid "~Contour" msgstr "輪郭(~C)" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmpage.src||fixedtext||TP_FRM_URL||FT_FRAME|||||||||| msgid "Frame" msgstr "フレーム" ##: sw||source\ui\frmdlg\frmui.src||string||STR_LINE_BOTTOM|||||||||||| msgid "Bottom of line" msgstr "行の下"