# IBM Confidential # PII file: sfx2/source/dialog.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||menuitem||MN_CONTEXT_TEMPLDLG||SID_STYLE_EDIT||HID_STYLIST_EDIT|||||||| msgid "Modify..." msgstr "変更..." ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_CB_SHOW_PREVIEW|||||||||||| msgid "Pr~eview" msgstr "プリビュー(~E)" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_TYPE|||||||||||| msgid "~Style type:" msgstr "スタイルの種類(~S):" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||checkbox||TP_COMMONPRINTOPTIONS||CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY|||||||||| msgid "Include transparent ob~jects" msgstr "透過性のあるオブジェクトも含む(~J)" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_OPEN|||||||||||| msgid "Open" msgstr "開く" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||22|||||||||| msgid "Received from" msgstr "受信元" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||infobox||MSG_LAYOUT_NOT_LOADING|||||||||||| msgid "Loading document without layout." msgstr "文書はレイアウトなしで読み込まれます。" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFORELOAD||FT_AFTER|||||||||| msgid "after" msgstr "更新する時間" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||#define||PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE|||||||||||| msgid "~Delete" msgstr "削除(~D)" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||imagebutton||SFX_PB_PROPERTY_REMOVE||||||||||Remove Property|| msgid "Remove Property" msgstr "プロパティの削除" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODOC||FT_TEMPL|||||||||| msgid "Template:" msgstr "テンプレート:" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||checkbox||TP_DOCINFODOC||CB_FILE_READONLY|||||||||| msgid "~Read-only" msgstr "読み取り専用(~R)" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||7|||||||||| msgid "Division" msgstr "部門" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODOC||FT_PRINT|||||||||| msgid "Last printed:" msgstr "印刷日時:" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||9|||||||||| msgid "Editor" msgstr "編者" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||combobox||SFX_CB_PROPERTY_NAME|||||||||||| msgid "-" msgstr "-" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||string||TP_DOCINFODOC||STR_UNKNOWNSIZE|||||||||| msgid "unknown" msgstr "不明" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFORELOAD||FT_FRAME|||||||||| msgid "to frame" msgstr "フレームへ" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_DELETE|||||||||||| msgid "Delete" msgstr "削除" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||pushbutton||DLG_COMMENTS||PB_CLOSE|||||||||| msgid "~Close" msgstr "閉じる(~C)" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||#define||PUSHBUTTON_TEXT_RESET|||||||||||| msgid "R~eset" msgstr "リセット(~E)" ##: sfx2||source\dialog\srchdlg.src||pushbutton||RID_DLG_SEARCH||PB_FIND|||||||||| msgid "~Find" msgstr "検索(~F)" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODOC||FT_CHANGE|||||||||| msgid "Modified:" msgstr "更新日時:" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_CB_SELECTION|||||||||||| msgid "~Selection" msgstr "選択(~S)" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||10|||||||||| msgid "E-Mail" msgstr "E メール" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||fixedline||TP_COMMONPRINTOPTIONS||GB_REDUCE|||||||||| msgid "Reduce print data" msgstr "印刷データを減らす" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_BTN_MODIFY|||||||||||| msgid "~Modify..." msgstr "変更(~M)..." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||27|||||||||| msgid "Status" msgstr "状況" ##: sfx2||source\dialog\mgetempl.src||fixedtext||TP_MANAGE_STYLES||FT_REGION|||||||||| msgid "~View by category:" msgstr "カテゴリ別に表示(~V):" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||cancelbutton||DLG_VERSIONS||PB_CLOSE|||||||||| msgid "Close" msgstr "閉じる" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODESC||FT_TITLE|||||||||| msgid "~Title" msgstr "タイトル(~T)" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||toolboxitem||DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION||SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE||HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE|||||||| msgid "New Style from Selection" msgstr "選択スタイルから新規作成" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE|||||||||||| msgid "S~tyle:" msgstr "スタイル(~T):" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||radiobutton||TP_COMMONPRINTOPTIONS||RB_PRINTEROUTPUT|||||||||| msgid "~Printer" msgstr "プリンタ(~P)" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT|||||||||||| msgid "~Insert" msgstr "挿入(~I)" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||radiobutton||TP_DOCINFORELOAD||RB_RELOADUPDATE|||||||||| msgid "Refresh this document" msgstr "この文書を更新する" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_MODIFY_HELP|||||||||||| msgid "Edit the selected style." msgstr "選択したスタイルを編集します。" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||toolboxitem||DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION||SID_STYLE_WATERCAN||HID_TEMPLDLG_WATERCAN|||||||| msgid "Fill Format Mode" msgstr "塗りつぶしモード" ##: sfx2||source\dialog\srchdlg.src||cancelbutton||RID_DLG_SEARCH||PB_CANCELFIND|||||||||| msgid "~Close" msgstr "閉じる(~C)" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||modaldialog||DLG_VERSIONS|||||||||||| msgid "Versions of" msgstr "バージョン - " ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_LB_VERSION|||||||||||| msgid "~Version:" msgstr "バージョン(~V):" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||pageitem||SID_DOCINFO.1||TP_DOCINFODESC|||||||||| msgid "Description" msgstr "詳細" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||pageitem||SID_DOCINFO.1||TP_DOCINFODOC|||||||||| msgid "General" msgstr "全般" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_RESET|||||||||||| msgid "~Reset" msgstr "リセット(~R)" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||infobox||MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT|||||||||||| msgid "This Style cannot be used as a base Style,\nbecause it would result in a recursive reference." msgstr "このスタイルはベーススタイルとして使用できません。\n 再帰参照が発生します。" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||12|||||||||| msgid "Group" msgstr "グループ" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||6|||||||||| msgid "Disposition" msgstr "処置" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_CUSTOMPROPERTIES||FT_PROPERTIES|||||||||| msgid "~Properties" msgstr "プロパティ(~P)" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||#define||FIXEDTEXT_TEXT_GROUP|||||||||||| msgid "~Category" msgstr "分類(~C)" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||26|||||||||| msgid "Source" msgstr "ソース" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_MODIFY_HELP|||||||||||| msgid "Opens a dialog where you can edit the selected style." msgstr "選択したスタイルを編集するダイアログが開きます。" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT|||||||||||| msgid "Export" msgstr "エクスポート" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||fixedtext||TP_CONFIG_ACCEL||TXT_ACC_KEY|||||||||| msgid "~Keys" msgstr "キー(~K)" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||SID_NAVIGATOR|||||||||||| msgid "Navigator" msgstr "ナビゲータ" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODESC||FT_COMMENT|||||||||| msgid "~Comments" msgstr "コメント(~C)" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||pushbutton||DLG_VERSIONS||PB_DELETE|||||||||| msgid "~Delete" msgstr "削除(~D)" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||radiobutton||TP_COMMONPRINTOPTIONS||RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE|||||||||| msgid "~No transparency" msgstr "透過性なし(~N)" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||fixedtext||DLG_COMMENTS||FT_DATETIME|||||||||| msgid "Date and time : " msgstr "日付と時刻:" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_LB_PROPERTY_TYPE||1|||||||||| msgid "Text" msgstr "テキスト" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||querybox||QBX_MNUCFG_POPUP_FUNCTIONS|||||||||||| msgid "There are still entries with functions that can only be assigned to pop-ups.\n\nContinue anyway?" msgstr "ポップアップのみに割り当て可能な機能の項目が、まだあります。\n\nこの設定を適用しますか?" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||pushbutton||RID_STYLECATALOG||BT_DEL|||||||||| msgid "~Delete..." msgstr "削除(~D)..." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODESC||FT_KEYWORDS|||||||||| msgid "~Keywords" msgstr "キーワード(~K)" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_LOADSTYLE_HELP|||||||||||| msgid "Load styles from other documents." msgstr "他の文書からスタイルを読み込みます。" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_CB_FILTER_OPTIONS|||||||||||| msgid "Edit ~filter settings" msgstr "フィルタ設定を編集する(~F)" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||pageitem||SID_DOCINFO.1||TP_DOCINFORELOAD|||||||||| msgid "Internet" msgstr "インターネット" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_TOOLBAR_SEPARATOR|||||||||||| msgid "Separator" msgstr "区切り記号" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||radiobutton||TP_COMMONPRINTOPTIONS||RB_REDUCEGRADIENTS_STRIPES|||||||||| msgid "Gradient ~stripes" msgstr "グラデーションの線形(~S)" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_LB_IMAGE_TEMPLATE|||||||||||| msgid "Style:" msgstr "種類:" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||menuitem||MN_CONTEXT_TEMPLDLG||SID_STYLE_NEW||HID_STYLIST_NEW|||||||| msgid "New..." msgstr "新規作成..." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||30|||||||||| msgid "URL" msgstr "URL" ##: sfx2||source\dialog\mgetempl.src||fixedtext||TP_MANAGE_STYLES||FT_NEXT|||||||||| msgid "Ne~xt style:" msgstr "次に続くスタイル(~X):" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_CB_PASSWORD|||||||||||| msgid "Save with ~password" msgstr "パスワード付きで保存する(~P)" ##: sfx2||source\dialog\mgetempl.src||fixedline||TP_MANAGE_STYLES||GB_DESC|||||||||| msgid "Contains" msgstr "説明" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||string||STR_SFX_NEWOFFICEDOC|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME document" msgstr "%PRODUCTNAME Documents" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_SAVEAS|||||||||||| msgid "Save As" msgstr "名前を付けて保存" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||25|||||||||| msgid "Reference" msgstr "参照" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||24|||||||||| msgid "Recorded date" msgstr "記録日付" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||16|||||||||| msgid "Matter" msgstr "問題" ##: sfx2||source\dialog\mgetempl.src||checkbox||TP_MANAGE_STYLES||CB_AUTO|||||||||| msgid "~Instant update" msgstr "インスタント更新(~I)" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_QUIT|||||||||||| msgid "Exit" msgstr "終了" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_FRONT|||||||||||| msgid "To front" msgstr "前面へ" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_NEW_HELP|||||||||||| msgid "Click here to create a new Style" msgstr "スタイルを新規作成する場合は、このボタンをクリックします。" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||11|||||||||| msgid "Forward to" msgstr "転送先" ##: sfx2||source\dialog\alienwarn.src||fixedtext||RID_DLG_ALIEN_WARNING||FT_INFOTEXT|||||||||| msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the %FORMATNAME file format. Do you want to save the document in this format anyway?\n\nUse the latest ODF file format and be sure all formatting and content is saved correctly." msgstr "この文書には、%FORMATNAME ファイル形式では保存できない書式またはコンテンツが含まれています。この書式で文書を保存しますか?\n\n保存する場合は、最新の ODF ファイル形式を使用して、書式とコンテンツがすべて正しく保存されていることを確認してください。" ##: sfx2||source\dialog\macropg.src||pushbutton||RID_SFX_TP_MACROASSIGN||PB_ASSIGN|||||||||| msgid "~Assign" msgstr "割り当て(~A)" ##: sfx2||source\dialog\newstyle.src||fixedline||DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE||FL_COL|||||||||| msgid "Style name" msgstr "スタイル名" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||string||TP_DOCINFORELOAD||STR_FORWARD_ERRMSSG|||||||||| msgid "If you select the option "%PLACEHOLDER%", you must enter a URL." msgstr "オプション "%PLACEHOLDER%" を選択するときは、URL を指定してください。" ##: sfx2||source\dialog\alienwarn.src||checkbox||RID_DLG_ALIEN_WARNING||CB_WARNING_OFF|||||||||| msgid "~Ask when not saving in ODF format" msgstr "ODF 形式で保存しない場合に確認画面を表示(~A)" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||radiobutton||SFX_WIN_PROPERTY_YESNO||RB_PROPERTY_NO|||||||||| msgid "No" msgstr "いいえ" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||querybox||QBX_MNUCFG_UNDEFINED_FUNCTIONS|||||||||||| msgid "There are still undefined functions (???).\n\nDo you want to accept the configuration anyway?" msgstr "まだ定義されていない機能があります (???)。\n\nこの設定を受け入れますか?" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_LB_TEMPLATES|||||||||||| msgid "~Templates:" msgstr "テンプレート(~T)" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_TYPE_HELP|||||||||||| msgid "Select a category of formatting styles." msgstr "書式設定スタイルのカテゴリを選択してください。" ##: sfx2||source\dialog\alienwarn.src||helpbutton||RID_DLG_ALIEN_WARNING||PB_MOREINFO|||||||||| msgid "~More Information..." msgstr "詳細情報(~M)..." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||radiobutton||TP_DOCINFORELOAD||RB_NOAUTOUPDATE|||||||||| msgid "Do not refresh automatically" msgstr "自動更新しない" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL|||||||||||| msgid "Hierarchical Styles" msgstr "階層スタイル" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||RID_AUTOHIDE|||||||||||| msgid "Don't Hide" msgstr "非表示にしない" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||checkbox||CB_READ_ONLY||||HID_FILEDLG_READ_ONLY|||||||| msgid "~Read-only" msgstr "読み取り専用(~R)" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_LB_PROPERTY_TYPE||4|||||||||| msgid "Yes or no" msgstr "はい/いいえ" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||pushbutton||TP_DOCINFOUSER||BTN_EDITLABEL|||||||||| msgid "~Info fields..." msgstr "情報フィールド(~I)..." ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_SAVESTATBARCONFIG|||||||||||| msgid "Save Status Bar Configuration" msgstr "ステータス バー設定の上書き保存" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||pushbutton||BTN_STANDARD||||HID_FILEDLG_STANDARD|||||||| msgid "~Home" msgstr "標準(~H)" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_PB_STOP|||||||||||| msgid "Sto~p" msgstr "一時停止(~P)" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||fixedtext||DLG_VERSIONS||FT_DATETIME|||||||||| msgid "Date and time" msgstr "日付と時刻" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||radiobutton||TP_COMMONPRINTOPTIONS||RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL|||||||||| msgid "N~ormal print quality" msgstr "標準の印刷品質(~O)" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||fixedline||TP_COMMONPRINTOPTIONS||GB_PRINT_WARN|||||||||| msgid "Printer warnings" msgstr "プリンタの警告" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||imagebutton||SFX_PB_PROPERTY_REMOVE|||||||||||| msgid "-" msgstr "-" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||checkbox||TP_DOCINFODOC||CB_USE_USERDATA|||||||||| msgid "~Apply user data" msgstr "ユーザーデータを使用する(~A)" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||fixedline||TP_CONFIG_ACCEL||GRP_ACC_KEYBOARD|||||||||| msgid "Shortcut keys" msgstr "ショートカットキー" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_DLG_MACROS|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME Macros" msgstr "%PRODUCTNAME マクロ" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||checkbox||TP_COMMONPRINTOPTIONS||CB_PAPERORIENTATION|||||||||| msgid "Pap~er orientation" msgstr "印刷方向(~E)" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_LOADSTATBARCONFIG|||||||||||| msgid "Load Status Bar Configuration" msgstr "ステータス バー設定の読み込み" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||menuitem||RID_AUTOHIDE||SID_AUTOHIDE||SID_AUTOHIDE|||||||| msgid "Hide" msgstr "非表示" ##: sfx2||source\dialog\srchdlg.src||checkbox||RID_DLG_SEARCH||CB_MATCHCASE|||||||||| msgid "~Match case" msgstr "大文字と小文字を区別する(~M)" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||radiobutton||TP_COMMONPRINTOPTIONS||RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR|||||||||| msgid "Intermediate ~color" msgstr "中間色(~C)" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||menuitem||MN_CONTEXT_TEMPLDLG||SID_STYLE_DELETE||HID_STYLIST_DELETE|||||||| msgid "Delete..." msgstr "削除..." ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_BTN_APPLY|||||||||||| msgid "~Apply" msgstr "適用(~A)" ##: sfx2||source\dialog\macropg.src||pushbutton||RID_SFX_TP_MACROASSIGN||PB_DELETE|||||||||| msgid "~Remove" msgstr "削除(~R)" ##: sfx2||source\dialog\macropg.src||tabpage||RID_SFX_TP_MACROASSIGN|||||||||||| msgid "Assign Macro" msgstr "マクロの割り当て" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||18|||||||||| msgid "Owner" msgstr "所有者" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||pushbutton||CB_FILE||||HID_FILEDLG_FILE|||||||| msgid "~File System" msgstr "ファイルシステム(~F)" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODOC||FT_TIMELOG|||||||||| msgid "Total editing time:" msgstr "合計編集時間:" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||14|||||||||| msgid "Language" msgstr "言語" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||dockingwindow||DLG_STYLE_DESIGNER||||SID_STYLE_DESIGNER|||||||| msgid "Style List" msgstr "スタイルのリスト" ##: sfx2||source\dialog\recfloat.src||string||STR_MACRO_LOSS|||||||||||| msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." msgstr "記録をキャンセルしますか? 記録されたステップは、この時点ですべて失われます。" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||infobox||MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE|||||||||||| msgid "This Style does not exist." msgstr "このスタイルは存在していません。" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_NEW_HELP|||||||||||| msgid "Create a style to add to the style list." msgstr "スタイルのリストに追加するスタイルを作成します。" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_FILL|||||||||||| msgid "~Fill Style" msgstr "塗りつぶしスタイル(~F)" ##: sfx2||source\dialog\srchdlg.src||string||RID_DLG_SEARCH||STR_TOGGLE|||||||||| msgid "Wrap ~around" msgstr "折り返す(~A)" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||string||STR_SFX_GB_OUTPUTFILE|||||||||||| msgid "Print to file" msgstr "ファイルへ出力" ##: sfx2||source\dialog\alienwarn.src||cancelbutton||RID_DLG_ALIEN_WARNING||PB_YES|||||||||| msgid "~Save in ODF Format" msgstr "ODF 形式で保存(~S)" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||radiobutton||TP_DOCINFORELOAD||RB_FORWARDUPDATE|||||||||| msgid "Redirect from this document" msgstr "この文書から転送する" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||stringlist||TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION||6|||||||||| msgid "600 DPI" msgstr "600 DPI" ##: sfx2||source\dialog\macropg.src||fixedtext||RID_SFX_TP_MACROASSIGN||FT_LABEL4LB_MACROS|||||||||| msgid "~Existing macros in:\n" msgstr "マクロのある場所(~E)\n" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||3|||||||||| msgid "Date completed" msgstr "終了日付" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_LOAD|||||||||||| msgid "~Load Styles..." msgstr "スタイルの読み込み(~L)..." ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_SAVEMENUCONFIG|||||||||||| msgid "Save Menu Configuration" msgstr "メニュー設定の上書き保存" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||pushbutton||RID_STYLECATALOG||BT_EDIT|||||||||| msgid "~Modify..." msgstr "変更(~M)..." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||pushbutton||TP_DOCINFODOC||BTN_SIGNATURE|||||||||| msgid "Digital Signature..." msgstr "デジタル署名..." ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_FILTER_HELP|||||||||||| msgid "Select the style group that you want to display" msgstr "表示するスタイルのグループを選択します。" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||pushbutton||DLG_VERSIONS||PB_COMPARE|||||||||| msgid "Compare" msgstr "比較" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||modaldialog||RID_STYLECATALOG||||SID_STYLE_CATALOG|||||||| msgid "Style Catalog" msgstr "スタイルのカタログ" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_GROUP_STYLES|||||||||||| msgid "Styles" msgstr "スタイル" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_SAVEACCELCONFIG|||||||||||| msgid "Save Keyboard Configuration" msgstr "キーボード設定の上書き保存" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODOC||FT_SIGNED|||||||||| msgid "Digitally signed:" msgstr "デジタル署名付き:" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||querybox||SFX_QB_WRONG_TYPE|||||||||||| msgid "The value entered does not match the specified type.\nThe value will be stored as text." msgstr "入力された値が、指定されたタイプと一致しません。\nこの値は、テキスト値として保存されます。" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_LB_PROPERTY_TYPE||3|||||||||| msgid "Number" msgstr "数値" ##: sfx2||source\dialog\srchdlg.src||checkbox||RID_DLG_SEARCH||CB_WHOLEWORDS|||||||||| msgid "~Whole words only" msgstr "単語として完全一致のみ(~W)" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||fixedtext||DLG_VERSIONS||FT_SAVEDBY|||||||||| msgid "Saved by" msgstr "保存者" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||pushbutton||RID_STYLECATALOG||BT_NEW|||||||||| msgid "~New..." msgstr "新規作成(~N)..." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||21|||||||||| msgid "Purpose" msgstr "目的" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||radiobutton||SFX_WIN_PROPERTY_YESNO||RB_PROPERTY_YES|||||||||| msgid "Yes" msgstr "はい" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_PROPERTIES|||||||||||| msgid "Properties" msgstr "プロパティ" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||pushbutton||RID_STYLECATALOG||BT_ORG|||||||||| msgid "~Organizer..." msgstr "管理(~O)..." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||28|||||||||| msgid "Telephone number" msgstr "電話番号" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||cancelbutton||RID_WARN_PRINTTRANSPARENCY||BTN_PRINTTRANS_CANCEL|||||||||| msgid "~Cancel" msgstr "キャンセル(~C)" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||4|||||||||| msgid "Department" msgstr "部署" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_RECHECK_DOCUMENT|||||||||||| msgid "Recheck Document" msgstr "文書の再確認" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||radiobutton||TP_COMMONPRINTOPTIONS||RB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION|||||||||| msgid "Reso~lution" msgstr "解像度(~L)" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||toolboxitem||DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION||SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE||HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE|||||||| msgid "Update Style" msgstr "スタイルの更新" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_FINDBACKWARD|||||||||||| msgid "Search backward" msgstr "検索 戻る" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_CB_AUTO_EXTENSION|||||||||||| msgid "~Automatic file name extension" msgstr "ファイル名に拡張子を付ける(~A)" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||fixedtext||DLG_VERSIONS||FT_COMMENTS|||||||||| msgid "Comments" msgstr "コメント" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||infobox||IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED|||||||||||| msgid "Function is already included in this popup." msgstr "機能はすでにこのポップアップに含まれています。" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||pushbutton||DLG_VERSIONS||PB_OPEN|||||||||| msgid "Open" msgstr "開く" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_FILEDLG_INSERT|||||||||||| msgid "Insert File" msgstr "ファイルの挿入" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||errorbox||MSG_ERR_CANT_EDIT_OPEN_DOCS|||||||||||| msgid "Document info of documents\n being currently edited cannot be modified from within the document manager." msgstr "編集中の文書情報は\n文書マネージャーからでは編集できません。" ##: sfx2||source\dialog\srchdlg.src||checkbox||RID_DLG_SEARCH||CB_BACKWARDS|||||||||| msgid "~Backwards" msgstr "後方(~B)" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||pushbutton||DLG_VERSIONS||PB_SAVE|||||||||| msgid "Save ~New Version" msgstr "新しいバージョンの保存(~N)" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_PB_PLAY|||||||||||| msgid "~Play" msgstr "再生(~P)" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||23|||||||||| msgid "Recorded by" msgstr "記録者" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_PB_OPEN|||||||||||| msgid "~Open" msgstr "開く(~O)" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_LOADACCELCONFIG|||||||||||| msgid "Load Keyboard Configuration" msgstr "キーボード設定の読み込み" ##: sfx2||source\dialog\recfloat.src||floatingwindow||SID_RECORDING_FLOATWINDOW|||||||||||| msgid "Record Macro" msgstr "マクロの記録" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT|||||||||||| msgid "Create File" msgstr "ファイルの作成" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_CB_READONLY|||||||||||| msgid "~Read-only" msgstr "読み取り専用(~R)" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||radiobutton||TP_COMMONPRINTOPTIONS||RB_REDUCEBITMAPS_OPTIMAL|||||||||| msgid "~High print quality" msgstr "高度な印刷品質(~H)" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_DELETE_STYLE|||||||||||| msgid "Do you really want to delete Style $1?" msgstr "スタイル $1 を削除しますか?" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_APPLY_HELP|||||||||||| msgid "Apply the style to the selection in your document." msgstr "このスタイルを、文書内の選択内容に適用します。" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||pushbutton||TP_CUSTOMPROPERTIES||BTN_ADD|||||||||| msgid "~Add" msgstr "追加(~A)" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFORELOAD||FT_FORWARDSECS|||||||||| msgid "seconds" msgstr "秒毎" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||tabdialog||SID_DOCINFO|||||||||||| msgid "File Properties: " msgstr "ファイルのプロパティ: " ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODESC||FT_AUTHORNAME|||||||||| msgid "~Author" msgstr "作成者(~A)" ##: sfx2||source\dialog\passwd.src||string||DLG_PASSWD||STR_PASSWD_CONFIRM|||||||||| msgid "Confirm password" msgstr "パスワードの確認" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||querybox||MSG_OVERWRITE_STYLE|||||||||||| msgid "Style already exists. Overwrite?" msgstr "スタイルはすでにあります。 上書きしますか?" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_MENU|||||||||||| msgid "Menu" msgstr "メニュー" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_BASICMACROS|||||||||||| msgid "BASIC Macros" msgstr "BASIC マクロ" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||checkbox||TP_COMMONPRINTOPTIONS||CB_TRANSPARENCY|||||||||| msgid "~Transparency" msgstr "透過性(~T)" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_MYMACROS|||||||||||| msgid "My Macros" msgstr "マイマクロ" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||1|||||||||| msgid "Checked by" msgstr "確認者" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_BASEFMT|||||||||||| msgid "Base format" msgstr "ベース書式" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||infobox||MSG_POOL_STYLE_NAME|||||||||||| msgid "Name already exists as a default Style.\nPlease choose another name." msgstr "この名前はすでに標準スタイル名で使われています。\n別の名前を入力してください。" ##: sfx2||source\dialog\mailwindow.src||errorbox||RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." msgstr "%PRODUCTNAME は、有効な E メール設定を見つけることができませんでした。この文書をローカルに保存して、E メールクライアントから添付してください。" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_FILLSTYLE_HELP|||||||||||| msgid "Apply the selected formatting style continuously by clicking in your document. Press Esc when done." msgstr "文書内をクリックして、選択された書式設定スタイルを引き続き適用します。処理が終了したら Esc キーを押してください。" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||pushbutton||BTN_MANAGER||||HID_FILEDLG_MANAGER|||||||| msgid "~Manager..." msgstr "マネージャー(~M)..." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||5|||||||||| msgid "Destinations" msgstr "宛先" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||menuitem||MN_CONTEXT_TEMPLDLG||SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE||HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE|||||||| msgid "Update Style from Selection" msgstr "選択したスタイルの更新" ##: sfx2||source\dialog\newstyle.src||querybox||DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE||MSG_OVERWRITE|||||||||| msgid "Style already exists. Overwrite?" msgstr "スタイルはすでにあります。 上書きしますか?" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE|||||||||||| msgid "New ~Style from Selection" msgstr "選択スタイルから新規作成(~S)" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_PDF_EXPORT_SEND|||||||||||| msgid "Send" msgstr "送信" ##: sfx2||source\dialog\recfloat.src||string||STR_CANCEL_RECORDING|||||||||||| msgid "Cancel Recording" msgstr "記録をキャンセルする" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||infobox||MSG_TABPAGE_INVALIDNAME|||||||||||| msgid "This name is already in use." msgstr "この名前はすでに使われています。" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_APPLY_HELP|||||||||||| msgid "Apply the selected style to current paragraph" msgstr "選択したスタイルを現在の段落に適用します。" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||checkbox||TP_COMMONPRINTOPTIONS||CB_REDUCEBITMAPS|||||||||| msgid "Reduce ~bitmaps" msgstr "ビットマップを減らす(~B)" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||fixedline||DLG_VERSIONS||GB_OLDVERSIONS|||||||||| msgid "Existing versions" msgstr "既存のバージョン" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_SFX_IMPORT_ALL|||||||||||| msgid "" msgstr "<すべての形式>" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_FAMILY_HELP|||||||||||| msgid "Lists the different categories of formatting styles" msgstr "さまざまな書式設定スタイルのカテゴリのリストが表示されます。" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODESC||FT_THEMA|||||||||| msgid "~Subject" msgstr "件名(~S)" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||checkbox||TP_COMMONPRINTOPTIONS||CB_REDUCEGRADIENTS|||||||||| msgid "Reduce ~gradients" msgstr "グラデーションを減らす(~G)" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE|||||||||||| msgid "~Update Style from Selection" msgstr "選択したスタイルの更新(~U)" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||string||TP_DOCINFODOC||STR_MULTSIGNED|||||||||| msgid "Multiply signed document" msgstr "署名付き文書を追加" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||pushbutton||DLG_VERSIONS||PB_VIEW|||||||||| msgid "~Show..." msgstr "表示(~S)..." ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_PRINT|||||||||||| msgid "Print" msgstr "印刷" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||string||TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES||STR_HEADER_VALUE|||||||||| msgid "Value" msgstr "値" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||8|||||||||| msgid "Document number" msgstr "文書番号" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||checkbox||DLG_VERSIONS||CB_SAVEONCLOSE|||||||||| msgid "~Always save a version on closing" msgstr "閉じるときに常にバージョンを保存する(~A)" ##: sfx2||source\dialog\passwd.src||fixedtext||DLG_PASSWD||FT_PASSWD_CONFIRM|||||||||| msgid "~Confirm" msgstr "確認(~C)" ##: sfx2||source\dialog\macropg.src||string||RID_SFX_TP_MACROASSIGN||STR_MACROS|||||||||| msgid "Macros" msgstr "マクロ" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||checkbox||TP_COMMONPRINTOPTIONS||CB_PAPERSIZE|||||||||| msgid "P~aper size" msgstr "用紙サイズ(~A)" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||20|||||||||| msgid "Publisher" msgstr "出版社" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||stringlist||TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION||4|||||||||| msgid "200 DPI (default)" msgstr "200 DPI (デフォルト)" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_NEW|||||||||||| msgid "New" msgstr "新規" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||29|||||||||| msgid "Typist" msgstr "入力者" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||errorbox||MSG_ERR_CANT_EDIT_OLD_FORMAT|||||||||||| msgid "Cannot edit document info for documents\n in this file format." msgstr "このファイル書式の文書情報は\n編集できません。" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||stringlist||TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION||5|||||||||| msgid "300 DPI" msgstr "300 DPI" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||okbutton||RID_WARN_PRINTTRANSPARENCY||BTN_PRINTTRANS_YES|||||||||| msgid "~Print Faster" msgstr "高速印刷(~P)" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_TABPAGE_MANAGESTYLES|||||||||||| msgid "Style" msgstr "スタイル" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_LB_PROPERTY_TYPE||2|||||||||| msgid "Date" msgstr "日付" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODOC||FT_FILE_SIZE|||||||||| msgid "Size:" msgstr "サイズ: " ##: sfx2||source\dialog\passwd.src||fixedtext||DLG_PASSWD||FT_PASSWD_USER|||||||||| msgid "~User" msgstr "ユーザー(~U)" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||pageitem||SID_DOCINFO.1||TP_CUSTOMPROPERTIES|||||||||| msgid "Custom Properties" msgstr "カスタムプロパティ" ##: sfx2||source\dialog\newstyle.src||modaldialog||DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE||||SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE|||||||| msgid "Create Style" msgstr "スタイルの作成" ##: sfx2||source\dialog\dinfedt.src||modaldialog||DLG_DOCINFO_EDT||||HID_DOCINFO_EDT|||||||| msgid "Edit Field Names" msgstr "情報名を編集" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION|||||||||||| msgid "Current version" msgstr "現在のバージョン" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||stringlist||TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION||2|||||||||| msgid "96 DPI" msgstr "96 DPI" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||pushbutton||RID_WARN_PRINTTRANSPARENCY||BTN_PRINTTRANS_NO|||||||||| msgid "Print at ~Full Transparency" msgstr "完全透過で印刷(~F)" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||fixedtext||DLG_COMMENTS||FT_SAVEDBY|||||||||| msgid "Saved by " msgstr "保存者" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||errorbox||MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM|||||||||||| msgid "Faulty password confirmation" msgstr "パスワードの確認ができていません" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_PASTE|||||||||||| msgid "Paste" msgstr "貼り付け" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||string||TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES||STR_HEADER_NAME|||||||||| msgid "Name" msgstr "名前" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_BTN_NEW|||||||||||| msgid "~New..." msgstr "新規作成(~N)..." ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_PRODMACROS|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME Macros" msgstr "%PRODUCTNAME マクロ" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||13|||||||||| msgid "Info" msgstr "情報" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODOC||FT_CREATE|||||||||| msgid "Created:" msgstr "作成日時:" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||#define||PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE|||||||||||| msgid "~Modify" msgstr "変更(~M)" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||#define||GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS|||||||||||| msgid "Functions" msgstr "関数" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||modaldialog||RID_WARN_PRINTTRANSPARENCY|||||||||||| msgid "Longer Printing Time Could Result" msgstr "印刷時間が長くなる可能性があります" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFORELOAD||FT_RELOADSECS|||||||||| msgid "seconds" msgstr "秒毎" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||radiobutton||TP_COMMONPRINTOPTIONS||RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO|||||||||| msgid "Auto~matically" msgstr "自動(~M)" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODOC||FT_DOCNO|||||||||| msgid "Revision number:" msgstr "改訂番号:" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||checkbox||CB_USE_PASSWD||||HID_FILEDLG_USE_PASSWD|||||||| msgid "~Password" msgstr "パスワード(~P)" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||fixedline||DLG_VERSIONS||GB_NEWVERSIONS|||||||||| msgid "New versions" msgstr "新しいバージョン" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_VIEW_BY_HELP|||||||||||| msgid "Select a style group to filter the view of formattting styles." msgstr "書式設定スタイルのビューをフィルタするスタイルグループを選択してください。" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_HELP|||||||||||| msgid "Select the formatting element that you want to apply in your document." msgstr "文書内に適用したい書式設定要素を選択してください。" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||pushbutton||CB_URL||||HID_FILEDLG_URL|||||||| msgid "Int~ernet" msgstr "インターネット(~E)" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_FILTER|||||||||||| msgid "~View by:" msgstr "表示に使用するフィルタ(~V):" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_TOOLBAR_SPACE|||||||||||| msgid "Invisible separator" msgstr "隠し区切り記号" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||fixedtext||RID_WARN_PRINTTRANSPARENCY||FT_PRINTTRANSWARN|||||||||| msgid "Some graphics in this document have transparency settings that could cause a longer printing time. \nOn many printers, you see the same quality if you print the graphics to be more opaque, with significantly shorter printing time." msgstr "この文書には、印刷時間が長くなる可能性のある透過性設定を持つ画像がいくつか含まれています。\n多くのプリンタでは、画像をより不透明に印刷しても、同等の品質で印刷されます。この場合、印刷時間が大幅に短縮されます。" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||checkbox||RID_WARN_PRINTTRANSPARENCY||CBX_NOPRINTTRANSWARN|||||||||| msgid "~Do not show warning again" msgstr "今後この警告を表示しない。(~D)" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||modaldialog||RID_URLOPEN|||||||||||| msgid "Enter URL" msgstr "URL 入力" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||17|||||||||| msgid "Office" msgstr "オフィス" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||#define||PUSHBUTTON_TEXT_SAVE|||||||||||| msgid "~Save..." msgstr "保存(~S)..." ##: sfx2||source\dialog\passwd.src||string||DLG_PASSWD||TEXT_PASSWD|||||||||| msgid "Password" msgstr "パスワード" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||checkbox||TP_COMMONPRINTOPTIONS||CB_CONVERTTOGREYSCALES|||||||||| msgid "Con~vert colors to gray scale" msgstr "色をグレースケールに変換する(~V) " ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||stringlist||TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION||1|||||||||| msgid "72 DPI" msgstr "72 DPI" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||#define||PUSHBUTTON_TEXT_NEW|||||||||||| msgid "~New" msgstr "新規作成(~N)" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||stringlist||TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION||3|||||||||| msgid "150 DPI (Fax)" msgstr "150 DPI (FAX)" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODOC||FT_FILE|||||||||| msgid "Location:" msgstr "場所:" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||string||STR_SFX_GB_OUTPUT|||||||||||| msgid "Printer" msgstr "プリンタ" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_CB_INSERT_AS_LINK|||||||||||| msgid "~Link" msgstr "リンク(~L)" ##: sfx2||source\dialog\passwd.src||modaldialog||DLG_PASSWD||||HID_PASSWD|||||||| msgid "Enter Password" msgstr "パスワードの入力" ##: sfx2||source\dialog\alienwarn.src||okbutton||RID_DLG_ALIEN_WARNING||PB_NO|||||||||| msgid "~Keep Current Format" msgstr "現在の書式を保存(~K)" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_COPY|||||||||||| msgid "Copy" msgstr "コピー" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_FIND|||||||||||| msgid "Search" msgstr "検索" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_APPLY|||||||||||| msgid "Apply" msgstr "適用" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||15|||||||||| msgid "Mailstop" msgstr "メールストップ" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_PB_SAVE|||||||||||| msgid "~Save" msgstr "保存(~S)" ##: sfx2||source\dialog\macropg.src||listbox||RID_SFX_TP_MACROASSIGN||LB_SCRIPTTYPE|||||||||| msgid "~Scripting Language" msgstr "スクリプト言語(~S)" ##: sfx2||source\dialog\srchdlg.src||fixedtext||RID_DLG_SEARCH||FT_SEARCH|||||||||| msgid "~Search for" msgstr "検索テキスト(~S)" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_LIST_HELP|||||||||||| msgid "Lists the styles in the selected Style category" msgstr "選択したスタイルカテゴリに含まれるスタイルのリストが表示されます。" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||checkbox||TP_COMMONPRINTOPTIONS||CB_REDUCETRANSPARENCY|||||||||| msgid "~Reduce transparency" msgstr "透過性を減らす(~R)" ##: sfx2||source\dialog\passwd.src||fixedtext||DLG_PASSWD||FT_PASSWD_PASSWORD|||||||||| msgid "~Password" msgstr "パスワード(~P)" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||radiobutton||TP_COMMONPRINTOPTIONS||RB_PRINTFILEOUTPUT|||||||||| msgid "Print to ~file" msgstr "ファイルに出力(~F)" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||modaldialog||DLG_COMMENTS|||||||||||| msgid "Insert Version Comment" msgstr "バージョンコメントの挿入" ##: sfx2||source\dialog\srchdlg.src||modelessdialog||RID_DLG_SEARCH||||HID_SEARCHDIALOG|||||||| msgid "Find on this Page" msgstr "このページで検索" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_INTERNET|||||||||||| msgid "(Internet)" msgstr "(インターネット)" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||string||TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES||STR_HEADER_TYPE|||||||||| msgid "Type" msgstr "タイプ" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_CUT|||||||||||| msgid "Cut" msgstr "切り取り" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||string||TP_DOCINFODOC||EDIT_FILE_NAME|||||||||| msgid "File Name" msgstr "ファイル名" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFORELOAD||FT_EVERY|||||||||| msgid "every" msgstr "頻度" ##: sfx2||source\dialog\dinfedt.src||fixedline||DLG_DOCINFO_EDT||FL_INFO|||||||||| msgid "Names" msgstr "名前" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||fixedtext||TP_COMMONPRINTOPTIONS||FT_OUTPUTTYPE|||||||||| msgid "Settings for" msgstr "設定" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||string||DLG_COMMENTS|||||||||||| msgid "Version comment" msgstr "バージョンコメント" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_LOADMENUCONFIG|||||||||||| msgid "Load Menu Configuration" msgstr "メニュー設定の読み込み" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||19|||||||||| msgid "Project" msgstr "プロジェクト" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||#define||FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION|||||||||||| msgid "Function" msgstr "関数" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFORELOAD||FT_URL|||||||||| msgid "to URL" msgstr "URL へ" ##: sfx2||source\dialog\mgetempl.src||fixedtext||TP_MANAGE_STYLES||FT_NAME|||||||||| msgid "~Name:" msgstr "名前(~N):" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||2|||||||||| msgid "Client" msgstr "クライアント" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_ELEMTLIST|||||||||||| msgid "Style List" msgstr "スタイルのリスト" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_DELETE_STYLE_USED|||||||||||| msgid "You are deleting an applied Style!\n" msgstr "使用したスタイルを削除しようとしています。\n" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_SAVE|||||||||||| msgid "Save" msgstr "保存" ##: sfx2||source\dialog\passwd.src||fixedline||DLG_PASSWD||GB_PASSWD_PASSWORD|||||||||| msgid "Password" msgstr "パスワード" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||#define||PUSHBUTTON_TEXT_LOAD|||||||||||| msgid "~Load..." msgstr "読み込み(~L)..." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||combobox||SFX_CB_PROPERTY_NAME||||||||||Property Name|| msgid "Property Name" msgstr "プロパティ名" ##: sfx2||source\dialog\srchdlg.src||checkbox||RID_DLG_SEARCH||CB_WRAPAROUND|||||||||| msgid "Wrap ~around" msgstr "折り返す(~A)" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||pushbutton||TP_DOCINFODOC||BTN_DELETE|||||||||| msgid "Reset" msgstr "リセット" ##: sfx2||source\dialog\macropg.src||string||RID_SFX_TP_MACROASSIGN||STR_EVENT|||||||||| msgid "Event" msgstr "イベント" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODOC||FT_FILE_TYP|||||||||| msgid "Type:" msgstr "タイプ:" ##: sfx2||source\dialog\macropg.src||string||RID_SFX_TP_MACROASSIGN||STR_ASSMACRO|||||||||| msgid "Assigned macro" msgstr "割り当てられたマクロ" ##: sfx2||source\dialog\mgetempl.src||fixedtext||TP_MANAGE_STYLES||FT_BASE|||||||||| msgid "~Derived from:" msgstr "派生元(~D):"