# IBM Confidential # PII file: scaddins/source/analysis.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Splatnost" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||1|||||||||| msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" msgstr "Vrátí výnos cenného papíru s odlišným prvním obdobím" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Datum splatnosti cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin||5|||||||||| msgid "Number of places used" msgstr "Počet použitých míst" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Datum splatnosti cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc||7|||||||||| msgid "The discount" msgstr "Diskontní sazba cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd||3|||||||||| msgid "Number or list of numbers" msgstr "Číslo nebo seznam čísel" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||3|||||||||| msgid "Cost of the asset" msgstr "Pořizovací cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays||4|||||||||| msgid "End date" msgstr "Koncové datum" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv|||||||||| msgid "IMDIV" msgstr "IMDIV" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely||5|||||||||| msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Řád Besselovy funkce" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||12|||||||||| msgid "Type" msgstr "Typ" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct|||||||||| msgid "HEX2OCT" msgstr "HEX2OCT" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs||8|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv||4|||||||||| msgid "Values" msgstr "Hodnoty" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr||2|||||||||| msgid "Values" msgstr "Hodnoty" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||5|||||||||| msgid "Number of payment periods" msgstr "Počet splátkových období" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield|||||||||| msgid "ODDLYIELD" msgstr "ODDLYIELD" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum||5|||||||||| msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins" msgstr "Číslo od 1 do 3, které určuje den, kterým začíná týden" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule||3|||||||||| msgid "The principal" msgstr "Současná hodnota jistiny" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||2|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex||6|||||||||| msgid "Suffix" msgstr "Přípona" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary|||||||||| msgid "IMAGINARY" msgstr "IMAGINARY" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec|||||||||| msgid "HEX2DEC" msgstr "HEX2DEC" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||16|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Počet_plateb" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween||4|||||||||| msgid "Top" msgstr "Nahoře" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv||5|||||||||| msgid "The divisor" msgstr "Dělitel" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct||1|||||||||| msgid "Converts a decimal number into an octal number" msgstr "Převádí číslo vyjádřené v desítkové soustavě do soustavy osmičkové" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate||10|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec|||||||||| msgid "BIN2DEC" msgstr "BIN2DEC" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd||6|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Počet_plateb" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||14|||||||||| msgid "Redemption" msgstr "Výkupní_cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth||2|||||||||| msgid "Start date" msgstr "Počáteční datum" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||9|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Úroková míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Datum splatnosti cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield|||||||||| msgid "TBILLYIELD" msgstr "TBILLYIELD" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays||9|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Základ" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||7|||||||||| msgid "The coupon rate" msgstr "Roční kupónová sazba cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct||5|||||||||| msgid "Number of places used" msgstr "Počet použitých míst" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||8|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum||7|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Počet plateb v roce" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||8|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex||1|||||||||| msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" msgstr "Převede reálnou a imaginární část na komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd|||||||||| msgid "ISODD" msgstr "ISODD" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm||4|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||10|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac||6|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate||1|||||||||| msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" msgstr "Vrací komplexní číslo sdružené" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk||1|||||||||| msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" msgstr "Vrátí Besselovu funkci Kn(x)" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct||4|||||||||| msgid "Places" msgstr "Míst" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||1|||||||||| msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" msgstr "Vrátí nahromaděný úrok z cenného papíru, ze kterého se úrok platí v pravidelných termínech" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Datum splatnosti cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli|||||||||| msgid "BESSELI" msgstr "BESSELI" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert||1|||||||||| msgid "Converts a number from one measurement system to another" msgstr "Převede číslo z jednoho měrného systému do jiného" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely||1|||||||||| msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" msgstr "Vrátí Besselovu funkci Yn(x)" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde||3|||||||||| msgid "The number as a fraction" msgstr "Číslo jako zlomek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv||5|||||||||| msgid "The values" msgstr "Hodnoty" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||6|||||||||| msgid "Last interest" msgstr "Poslední úrok" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv|||||||||| msgid "XNPV" msgstr "XNPV" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10||1|||||||||| msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" msgstr "Vrací desítkový logaritmus komplexního čísla" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||5|||||||||| msgid "Purchase date of the asset" msgstr "Datum pořízení prostředku" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin|||||||||| msgid "DEC2BIN" msgstr "DEC2BIN" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||10|||||||||| msgid "Period" msgstr "Období" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal||4|||||||||| msgid "Npery" msgstr "Období" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Splatnost" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum||9|||||||||| msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" msgstr "Množina koeficientů, o které bude každá následující mocnina hodnoty X vynásobena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||10|||||||||| msgid "Par" msgstr "Nom_hodnota" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||16|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Počet_plateb" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal||1|||||||||| msgid "Returns the annual nominal interest rate" msgstr "Vrátí nominální roční úrokovou sazbu" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||1|||||||||| msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" msgstr "Vrátí kumulativní jistinu splacenou mezi dvěma obdobími půjčky" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm||7|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Úroková míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven||1|||||||||| msgid "Returns the value 'true' if the number is even" msgstr "Vrací hodnotu 'true', pokud je číslo sudé." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||13|||||||||| msgid "The redemption value" msgstr "Výkupní hodnota cenného papíru o nominální hodnotě 100 měnových jednotek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd||7|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Počet plateb v roce" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||10|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Počet_plateb" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq|||||||||| msgid "TBILLEQ" msgstr "TBILLEQ" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||10|||||||||| msgid "Redemption" msgstr "Výkupní_cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc|||||||||| msgid "AMORDEGRC" msgstr "AMORDEGRC" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc||9|||||||||| msgid "The redemption value" msgstr "Výkupní hodnota cenného papíru o nominální hodnotě 100 měnových jednotek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate||5|||||||||| msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "Počet měsíců před nebo po výchozím datu" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin||5|||||||||| msgid "Number of places used" msgstr "Počet použitých míst" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd||9|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Základ" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||13|||||||||| msgid "The price" msgstr "Cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||13|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Základ" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum||2|||||||||| msgid "Date" msgstr "Datum" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||14|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Počet_plateb" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub||4|||||||||| msgid "Complex number 2" msgstr "Komplexní číslo 2" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac|||||||||| msgid "YEARFRAC" msgstr "YEARFRAC" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||14|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||1|||||||||| msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" msgstr "Vrátí cenu cenného papíru s nominální hodnotou 100 měnových jednotek a s odlišným prvním obdobím" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj||2|||||||||| msgid "X" msgstr "X" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||15|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Základ" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||14|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||17|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Počet plateb v roce" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex||4|||||||||| msgid "Places" msgstr "Míst" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum||7|||||||||| msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" msgstr "Hodnota, o kterou se bude zvyšovat argument N pro každý člen řady" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli||1|||||||||| msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" msgstr "Vrátí modifikovanou Besselovu funkci In(x)" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr||2|||||||||| msgid "Decimal dollar" msgstr "Cena_desetiny" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj||4|||||||||| msgid "N" msgstr "N" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice||6|||||||||| msgid "Discount" msgstr "Diskontní_sazba" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||13|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Základ" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin||3|||||||||| msgid "The complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||2|||||||||| msgid "Cost" msgstr "Cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk|||||||||| msgid "BESSELK" msgstr "BESSELK" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||7|||||||||| msgid "The issue date" msgstr "Datum vydání cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||7|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect||4|||||||||| msgid "Npery" msgstr "Období" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex||3|||||||||| msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "Převáděné celé číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc|||||||||| msgid "ERFC" msgstr "ERFC" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt|||||||||| msgid "IMSQRT" msgstr "IMSQRT" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2||1|||||||||| msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" msgstr "Vrací dvojkový logaritmus komplexního čísla" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc||8|||||||||| msgid "Redemption" msgstr "Výkupní_cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||6|||||||||| msgid "Issue" msgstr "Emise" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth|||||||||| msgid "EOMONTH" msgstr "EOMONTH" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Splatnost" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp||1|||||||||| msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" msgstr "Vrací algebraickou formu exponenciálu komplexního čísla" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin||4|||||||||| msgid "Places" msgstr "Míst" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield|||||||||| msgid "ODDFYIELD" msgstr "ODDFYIELD" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble|||||||||| msgid "FACTDOUBLE" msgstr "FACTDOUBLE" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum||8|||||||||| msgid "Coefficients" msgstr "Koeficienty" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta||2|||||||||| msgid "Number 1" msgstr "Číslo 1" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial||1|||||||||| msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" msgstr "Vrátí koeficienty polynomu zadaných čísel." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||8|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec||1|||||||||| msgid "Converts a binary number to a decimal number" msgstr "Převádí číslo vyjádřené ve dvojkové soustavě do soustavy desítkové" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday||7|||||||||| msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "Seznam dat volných dní (významné dny, svátky apod.)" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf||2|||||||||| msgid "Lower limit" msgstr "Dolní mez" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||12|||||||||| msgid "Price" msgstr "Cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum||8|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Convert|||||||||| msgid "CONVERT" msgstr "CONVERT" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub||5|||||||||| msgid "Complex number 2" msgstr "Komplexní číslo 2" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Splatnost" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc|||||||||| msgid "AMORLINC" msgstr "AMORLINC" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely||2|||||||||| msgid "X" msgstr "X" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Datum splatnosti cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Datum splatnosti cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||15|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Počet plateb v roce" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac||4|||||||||| msgid "End date" msgstr "Koncové datum" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||9|||||||||| msgid "The start period" msgstr "Počáteční období pro výpočet" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||12|||||||||| msgid "Type" msgstr "Typ" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd||7|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Počet plateb v roce" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac||2|||||||||| msgid "Start date" msgstr "Počáteční datum" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient||5|||||||||| msgid "The divisor" msgstr "Dělitel" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv||6|||||||||| msgid "Dates" msgstr "Data" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||14|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct||5|||||||||| msgid "Number of places used" msgstr "Počet použitých míst" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal||3|||||||||| msgid "The complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||7|||||||||| msgid "The issue date" msgstr "Datum vydání cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac||1|||||||||| msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction" msgstr "Vrací počet dní mezi 'výchozím datem' a 'koncovým datem' jako část roku" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum|||||||||| msgid "COUPNUM" msgstr "COUPNUM" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||13|||||||||| msgid "The type of maturity" msgstr "Typ splátky" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||12|||||||||| msgid "Redemption" msgstr "Výkupní_cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert||4|||||||||| msgid "From unit" msgstr "Z jednotky" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep||1|||||||||| msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" msgstr "Testuje je-li číslo větší než prahová hodnota" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven||3|||||||||| msgid "The number" msgstr "Číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Splatnost" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday||3|||||||||| msgid "The start date" msgstr "Počáteční datum" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial||3|||||||||| msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" msgstr "Číslo nebo seznam čísel, pro které chcete zjistit koeficienty polynomu" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr||1|||||||||| msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" msgstr "Vrátí vnitřní výnosnost pro neperiodický harmonogram plateb" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||12|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Počet_plateb" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||14|||||||||| msgid "Redemption" msgstr "Výkupní_cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||13|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Základ" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd|||||||||| msgid "GCD" msgstr "GCD" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received||10|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround||5|||||||||| msgid "The multiple to which you want to round number" msgstr "Násobek, na který chcete číslo zaokrouhlit" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate|||||||||| msgid "IMCONJUGATE" msgstr "IMCONJUGATE" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin|||||||||| msgid "HEX2BIN" msgstr "HEX2BIN" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc||10|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||14|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||8|||||||||| msgid "Salvage" msgstr "Zůstatek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth||5|||||||||| msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "Počet měsíců před nebo po výchozím datu" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate||3|||||||||| msgid "The complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm||1|||||||||| msgid "Returns the least common multiple" msgstr "Vrátí nejmenší společný násobek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower||4|||||||||| msgid "Number" msgstr "Číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf||5|||||||||| msgid "The upper limit for integration" msgstr "Horní mez pro výpočet integrálu" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum|||||||||| msgid "WEEKNUM" msgstr "WEEKNUM" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||6|||||||||| msgid "First period" msgstr "První období" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||16|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Duration|||||||||| msgid "DURATION" msgstr "DURATION" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||7|||||||||| msgid "The last interest date" msgstr "Datum poslední splátky cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||8|||||||||| msgid "Yield" msgstr "Výnos" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven|||||||||| msgid "ISEVEN" msgstr "ISEVEN" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect||2|||||||||| msgid "Nominal rate" msgstr "Úrok" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct||4|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr||4|||||||||| msgid "Fraction" msgstr "Zlomek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||3|||||||||| msgid "Issue date of the security" msgstr "Datum emise cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||11|||||||||| msgid "The price" msgstr "Cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||9|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Úroková míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||13|||||||||| msgid "The redemption value" msgstr "Výkupní hodnota cenného papíru o nominální hodnotě 100 měnových jednotek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||2|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc||9|||||||||| msgid "The redemption value" msgstr "Výkupní hodnota cenného papíru o nominální hodnotě 100 měnových jednotek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||10|||||||||| msgid "Price" msgstr "Cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli||5|||||||||| msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Řád Besselovy funkce" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||7|||||||||| msgid "The issue date" msgstr "Datum vydání cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble||1|||||||||| msgid "Returns the double factorial of Number" msgstr "Vrací dvojitý faktoriál čísla" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Datum splatnosti cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||12|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||1|||||||||| msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "Vrací poměrně rozdělený lineární odpis aktiva pro jednotlivá účetní období" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||13|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Počet plateb v roce" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd||8|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Splatnost" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||4|||||||||| msgid "Date purchased" msgstr "Datum nákupu" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc||9|||||||||| msgid "The redemption value" msgstr "Výkupní hodnota cenného papíru o nominální hodnotě 100 měnových jednotek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received||6|||||||||| msgid "Investment" msgstr "Investice" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround||1|||||||||| msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" msgstr "Vrátí číslo zaokrouhlené na zadaný násobek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec||3|||||||||| msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "Převáděné číslo ve dvojkové soustavě (zadané jako text)" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||13|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Počet plateb v roce" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Datum splatnosti cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||1|||||||||| msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" msgstr "Vrátí Macaulayovu dobu cenného papíru, u kterého se úrok platí v pravidelných termínech" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum|||||||||| msgid "SERIESSUM" msgstr "SERIESSUM" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum||1|||||||||| msgid "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs." msgstr "Vrací číslo kalendářního týdne, ve kterém se objeví zadané datum." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin||3|||||||||| msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "Převáděné celé číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd|||||||||| msgid "COUPNCD" msgstr "COUPNCD" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield||7|||||||||| msgid "The price" msgstr "Cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli||2|||||||||| msgid "X" msgstr "X" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||9|||||||||| msgid "The yield" msgstr "Roční výnos cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr||6|||||||||| msgid "Guess" msgstr "Odhad" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||9|||||||||| msgid "The yield" msgstr "Roční výnos cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||11|||||||||| msgid "The period" msgstr "Období" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct||1|||||||||| msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "Vrací součin několika komplexních čísel" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice|||||||||| msgid "TBILLPRICE" msgstr "TBILLPRICE" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||13|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Počet plateb v roce" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc||6|||||||||| msgid "Price" msgstr "Cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm||2|||||||||| msgid "Issue" msgstr "Emise" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin||5|||||||||| msgid "Number of places used" msgstr "Počet použitých míst" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround||3|||||||||| msgid "The number to round off" msgstr "Číslo k zaokrouhlení" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||5|||||||||| msgid "Number of payment periods" msgstr "Počet splátkových období" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||3|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Úroková míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule||5|||||||||| msgid "The schedule" msgstr "Série úrokových sazeb" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday||6|||||||||| msgid "Holidays" msgstr "Svátky" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct||3|||||||||| msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "Převáděné číslo ve dvojkové soustavě (zadané jako text)" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received||8|||||||||| msgid "Discount" msgstr "Diskontní_sazba" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta||4|||||||||| msgid "Number 2" msgstr "Číslo 2" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2||3|||||||||| msgid "The complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays|||||||||| msgid "COUPDAYS" msgstr "COUPDAYS" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr||7|||||||||| msgid "The guess" msgstr "Odhad" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Datum splatnosti cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2|||||||||| msgid "IMLOG2" msgstr "IMLOG2" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||6|||||||||| msgid "Issue" msgstr "Emise" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||10|||||||||| msgid "End period" msgstr "Konec" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||8|||||||||| msgid "Yield" msgstr "Výnos" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr|||||||||| msgid "DOLLARFR" msgstr "DOLLARFR" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec||1|||||||||| msgid "Converts an octal number to a decimal number" msgstr "Převádí číslo vyjádřené v osmičkové soustavě do soustavy desítkové" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin|||||||||| msgid "OCT2BIN" msgstr "OCT2BIN" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm||3|||||||||| msgid "Number or list of numbers" msgstr "Číslo nebo seznam čísel" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Datum splatnosti cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||11|||||||||| msgid "The redemption value" msgstr "Výkupní hodnota cenného papíru o nominální hodnotě 100 měnových jednotek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln||3|||||||||| msgid "The complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||11|||||||||| msgid "The price" msgstr "Cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday||1|||||||||| msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" msgstr "Vrátí číslo reprezentující datum o zadaný počet pracovních dní vpřed nebo vzad proti výchozímu datu" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep||4|||||||||| msgid "Step" msgstr "Krok" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex||5|||||||||| msgid "Number of places used." msgstr "Počet použitých míst." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||6|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||6|||||||||| msgid "Issue" msgstr "Emise" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd|||||||||| msgid "COUPPCD" msgstr "COUPPCD" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc||7|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Počet plateb v roce" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm||5|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||16|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule||1|||||||||| msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" msgstr "Vrátí budoucí hodnotu počáteční jistiny po použití série sazeb složeného úroku" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||10|||||||||| msgid "Price" msgstr "Cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||11|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Počet plateb v roce" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween|||||||||| msgid "RANDBETWEEN" msgstr "RANDBETWEEN" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs||9|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Základ" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos||3|||||||||| msgid "A complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||8|||||||||| msgid "First coupon" msgstr "První platba" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc||11|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Základ" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum||2|||||||||| msgid "X" msgstr "X" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Disc|||||||||| msgid "DISC" msgstr "DISC" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate||6|||||||||| msgid "Investment" msgstr "Investice" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary||1|||||||||| msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" msgstr "Vrací imaginární část komplexního čísla" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex||1|||||||||| msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" msgstr "Převádí číslo vyjádřené v osmičkové soustavě do soustavy šestnáctkové" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs|||||||||| msgid "COUPDAYBS" msgstr "COUPDAYBS" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Received|||||||||| msgid "RECEIVED" msgstr "RECEIVED" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||18|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||7|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Úroková míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||1|||||||||| msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" msgstr "Vrátí cenu cenného papíru o nominální hodnotě 100 měnových jednotek, ze kterého je úrok placen k datu splatnosti" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||4|||||||||| msgid "Date purchased" msgstr "Datum nákupu" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Datum splatnosti cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||2|||||||||| msgid "Issue" msgstr "Emise" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde||2|||||||||| msgid "Fractional dollar" msgstr "Cena_zlomek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule||4|||||||||| msgid "Schedule" msgstr "Sazby" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq||1|||||||||| msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" msgstr "Vrátí výnos směnky ekvivalentní výnosu obligace" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm||2|||||||||| msgid "Number(s)" msgstr "Číslo(a)" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate||3|||||||||| msgid "The start date" msgstr "Počáteční datum" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice||7|||||||||| msgid "The discount rate" msgstr "Diskontní sazba směnky" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal||3|||||||||| msgid "The effective interest rate" msgstr "Skutečná úroková míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays||8|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays||6|||||||||| msgid "Holidays" msgstr "Svátky" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd||1|||||||||| msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" msgstr "Vrátí poslední datum placení kupónu před datem zúčtování" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial||2|||||||||| msgid "Number(s)" msgstr "Číslo(a)" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Splatnost" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth||4|||||||||| msgid "Months" msgstr "Měsíce" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc||1|||||||||| msgid "Returns the complementary error function" msgstr "Vrací doplňkovou chybovou funkci" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Splatnost" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc||10|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||15|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Počet plateb v roce" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm||6|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Datum splatnosti cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct||5|||||||||| msgid "Another complex number" msgstr "Další komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc|||||||||| msgid "YIELDDISC" msgstr "YIELDDISC" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||8|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep|||||||||| msgid "GESTEP" msgstr "GESTEP" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Splatnost" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc||6|||||||||| msgid "Price" msgstr "Cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd||6|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Počet_plateb" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc||7|||||||||| msgid "The price" msgstr "Cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Datum splatnosti cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm||1|||||||||| msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" msgstr "Vrátí nahromaděný úrok z cenného papíru, u kterého se úrok splácí k datu splatnosti" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf||3|||||||||| msgid "The lower limit for integration" msgstr "Dolní mez pro výpočet integrálu" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub|||||||||| msgid "IMSUB" msgstr "IMSUB" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm||11|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Základ" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Datum splatnosti cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert||6|||||||||| msgid "To unit" msgstr "Do jednotky" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween||2|||||||||| msgid "Bottom" msgstr "Dole" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Splatnost" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj||5|||||||||| msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Řád Besselovy funkce" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Datum splatnosti cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate||11|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Základ" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec|||||||||| msgid "OCT2DEC" msgstr "OCT2DEC" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient||2|||||||||| msgid "Numerator" msgstr "Čitatel" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Datum splatnosti cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||12|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||7|||||||||| msgid "The last interest date" msgstr "Datum poslední splátky cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf||4|||||||||| msgid "Upper limit" msgstr "Horní mez" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received||11|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Základ" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex||1|||||||||| msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" msgstr "Převádí číslo vyjádřené ve dvojkové soustavě do soustavy šestnáctkové" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble||3|||||||||| msgid "The number" msgstr "Číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Delta|||||||||| msgid "DELTA" msgstr "DELTA" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||13|||||||||| msgid "The rate of depreciation" msgstr "Odpisová sazba" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||12|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Počet_plateb" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||19|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Základ" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq||7|||||||||| msgid "The discount rate" msgstr "Diskontní sazba směnky" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Splatnost" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs||1|||||||||| msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" msgstr "Vrací absolutní hodnotu (modulus) komplexního čísla" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely||4|||||||||| msgid "N" msgstr "N" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs|||||||||| msgid "IMABS" msgstr "IMABS" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower||1|||||||||| msgid "Returns a complex number raised to an integer power" msgstr "Vrací komplexní číslo umocněné na celé číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||11|||||||||| msgid "The redemption value" msgstr "Výkupní hodnota cenného papíru o nominální hodnotě 100 měnových jednotek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd||2|||||||||| msgid "Number(s)" msgstr "Číslo(a)" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum||1|||||||||| msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" msgstr "Vrátí počet kupónů splatných mezi datem zúčtování a datem splatnosti" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex||4|||||||||| msgid "Places" msgstr "Míst" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv||3|||||||||| msgid "The dividend" msgstr "Dělenec" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Splatnost" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Erf|||||||||| msgid "ERF" msgstr "ERF" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj||1|||||||||| msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" msgstr "Vrátí Besselovu funkci Jn(x)" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||6|||||||||| msgid "Coupon" msgstr "Kupón" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum||6|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Počet_plateb" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv||4|||||||||| msgid "Denominator" msgstr "Jmenovatel" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield||1|||||||||| msgid "Returns the yield for a treasury bill" msgstr "Vrátí výnos směnky" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||11|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Úroková míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint|||||||||| msgid "ACCRINT" msgstr "ACCRINT" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta||5|||||||||| msgid "The second number" msgstr "Druhé číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm|||||||||| msgid "ACCRINTM" msgstr "ACCRINTM" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli||4|||||||||| msgid "N" msgstr "N" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex||2|||||||||| msgid "Real num" msgstr "Reálné číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays||6|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Počet_plateb" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||18|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||1|||||||||| msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" msgstr "Vrátí výnos z cenného papíru, ze kterého je úrok vyplácen v pravidelných termínech" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr||5|||||||||| msgid "The dates" msgstr "Harmonogram dat plateb" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi||3|||||||||| msgid "The number by which pi is multiplied" msgstr "Číslo, kterým je PI vynásobeno" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal||2|||||||||| msgid "Effective rate" msgstr "Efektivní míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Effect|||||||||| msgid "EFFECT" msgstr "EFFECT" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield||6|||||||||| msgid "Price" msgstr "Cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||12|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex|||||||||| msgid "DEC2HEX" msgstr "DEC2HEX" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely|||||||||| msgid "BESSELY" msgstr "BESSELY" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal||1|||||||||| msgid "Returns the real coefficient of a complex number" msgstr "Vrací reálnou část komplexního čísla" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk||3|||||||||| msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Hodnota, pro kterou je funkce vyhodnocena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||10|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Počet_plateb" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays||3|||||||||| msgid "The start date" msgstr "Počáteční datum" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||7|||||||||| msgid "The coupon rate" msgstr "Roční kupónová sazba cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||12|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Edate|||||||||| msgid "EDATE" msgstr "EDATE" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct||1|||||||||| msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" msgstr "Převádí číslo vyjádřené v šestnáctkové soustavě do soustavy osmičkové" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert||3|||||||||| msgid "The number" msgstr "Číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc||1|||||||||| msgid "Returns the annual yield for a discounted security" msgstr "Vrátí roční výnos diskontního cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||4|||||||||| msgid "Nper" msgstr "Období" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||8|||||||||| msgid "Price" msgstr "Cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday||5|||||||||| msgid "The number of workdays before or after the start date" msgstr "Počet pracovních dnů před nebo po výchozím datu" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice||1|||||||||| msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" msgstr "Vrátí cenu směnky s nominální hodnotou 100 měnových jednotek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||9|||||||||| msgid "The first coupon date" msgstr "Datum splátky prvního kupónu cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||13|||||||||| msgid "The type of maturity" msgstr "Typ splátky" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj||3|||||||||| msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Hodnota, pro kterou je funkce vyhodnocena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc||11|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Základ" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||9|||||||||| msgid "The first coupon date" msgstr "Datum splátky prvního kupónu cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum|||||||||| msgid "IMSUM" msgstr "IMSUM" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde|||||||||| msgid "DOLLARDE" msgstr "DOLLARDE" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc||9|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Základ" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient||1|||||||||| msgid "Returns the integer portion of a division" msgstr "Vrací celočíselnou část po vydělení" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm||3|||||||||| msgid "The issue date" msgstr "Datum vydání cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays|||||||||| msgid "NETWORKDAYS" msgstr "NETWORKDAYS" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp|||||||||| msgid "IMEXP" msgstr "IMEXP" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||2|||||||||| msgid "Cost" msgstr "Cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround||4|||||||||| msgid "Multiple" msgstr "Násobek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec||3|||||||||| msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "Převáděné číslo v šestnáctkové soustavě (zadané jako text)" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower||5|||||||||| msgid "Power to which the complex number is raised" msgstr "Mocnina, na kterou se má komplexní číslo umocnit" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||1|||||||||| msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" msgstr "Vrátí Macalayovu modifikovanou dobu cenného papíru s předpokládanou nominální hodnotou 100 měnových jednotek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc||8|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv||2|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||9|||||||||| msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "Zůstatková hodnota prostředku na konci jeho životnosti" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received||1|||||||||| msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" msgstr "Vrátí částku vyplacenou k datu splatnosti plně investovaného cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct||3|||||||||| msgid "The decimal number" msgstr "Desetinné číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||12|||||||||| msgid "Redemption" msgstr "Výkupní_cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Splatnost" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct||3|||||||||| msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "Převáděné číslo v šestnáctkové soustavě (zadané jako text)" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Splatnost" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat|||||||||| msgid "PRICEMAT" msgstr "PRICEMAT" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct||3|||||||||| msgid "The first complex number" msgstr "První komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday||4|||||||||| msgid "Days" msgstr "Dny" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub||3|||||||||| msgid "Complex number 1" msgstr "Komplexní číslo 1" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Splatnost" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum||5|||||||||| msgid "The initial power to which x is to be raised" msgstr "Počáteční mocnina hodnoty X" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf||1|||||||||| msgid "Returns the error function" msgstr "Vrací chybovou funkci" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10||3|||||||||| msgid "The complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct|||||||||| msgid "DEC2OCT" msgstr "DEC2OCT" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc||1|||||||||| msgid "Returns the discount rate for a security" msgstr "Vrátí diskontní sazbu cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr||5|||||||||| msgid "The divisor" msgstr "Dělitel" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd||1|||||||||| msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" msgstr "Vrátí první datum splátky kupónu po datu zúčtování" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||6|||||||||| msgid "First period" msgstr "První období" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||10|||||||||| msgid "Period" msgstr "Období" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||9|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Úroková míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr||3|||||||||| msgid "The decimal number" msgstr "Desetinné číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum||9|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Základ" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc||6|||||||||| msgid "Discount" msgstr "Diskontní_sazba" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk||2|||||||||| msgid "X" msgstr "X" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs||7|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Počet plateb v roce" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||9|||||||||| msgid "The price" msgstr "Cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex||1|||||||||| msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" msgstr "Převádí číslo vyjádřené v desítkové soustavě do soustavy šestnáctkové" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate|||||||||| msgid "INTRATE" msgstr "INTRATE" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert||5|||||||||| msgid "Unit of measure for number" msgstr "Měrná jednotka čísla" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween||5|||||||||| msgid "The largest integer returned" msgstr "Největší vrácené celé číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||8|||||||||| msgid "Start period" msgstr "Začátek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta||3|||||||||| msgid "The first number" msgstr "První číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum||6|||||||||| msgid "M" msgstr "M" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||15|||||||||| msgid "The redemption value" msgstr "Výkupní hodnota cenného papíru o nominální hodnotě 100 měnových jednotek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli||3|||||||||| msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Hodnota, pro kterou je funkce vyhodnocena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex||4|||||||||| msgid "I num" msgstr "Im číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||17|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Základ" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq||6|||||||||| msgid "Discount" msgstr "Diskontní_sazba" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||11|||||||||| msgid "The end period" msgstr "Koncové období pro výpočet" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||6|||||||||| msgid "Pv" msgstr "Pv" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Datum splatnosti cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration|||||||||| msgid "MDURATION" msgstr "MDURATION" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde||5|||||||||| msgid "The divisor" msgstr "Dělitel" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule|||||||||| msgid "FVSCHEDULE" msgstr "FVSCHEDULE" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk||4|||||||||| msgid "N" msgstr "N" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum||3|||||||||| msgid "The date" msgstr "Datum" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||12|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Počet_plateb" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Splatnost" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc|||||||||| msgid "PRICEDISC" msgstr "PRICEDISC" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt|||||||||| msgid "CUMIPMT" msgstr "CUMIPMT" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||7|||||||||| msgid "The present value" msgstr "Současná hodnota" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||9|||||||||| msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "Zůstatková hodnota prostředku na konci jeho životnosti" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||11|||||||||| msgid "The yield" msgstr "Roční výnos cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Splatnost" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep||5|||||||||| msgid "The threshhold value" msgstr "Prahová hodnota" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received||9|||||||||| msgid "The discount" msgstr "Diskontní sazba cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||6|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi||1|||||||||| msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" msgstr "Vrátí druhou odmocninu čísla vynásobeného číslem pí" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||15|||||||||| msgid "The year basis to be used" msgstr "Použitá délka roku - viz nápověda" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Yield|||||||||| msgid "YIELD" msgstr "YIELD" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub||2|||||||||| msgid "Complex number 1" msgstr "Komplexní číslo 1" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd||1|||||||||| msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" msgstr "Vrací hodnotu 'true', pokud je číslo liché." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin||3|||||||||| msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "Převáděné číslo v šestnáctkové soustavě (zadané jako text)" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule||2|||||||||| msgid "Principal" msgstr "Kapitál" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||1|||||||||| msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" msgstr "Vrátí výnos cenného papíru s odlišným posledním obdobím" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Datum splatnosti cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||4|||||||||| msgid "First interest" msgstr "První úrok" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10|||||||||| msgid "IMLOG10" msgstr "IMLOG10" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos|||||||||| msgid "IMCOS" msgstr "IMCOS" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc||8|||||||||| msgid "Redemption" msgstr "Výkupní_cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc|||||||||| msgid "CUMPRINC" msgstr "CUMPRINC" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin||1|||||||||| msgid "Converts an octal number to a binary number" msgstr "Převádí číslo vyjádřené v osmičkové soustavě do dvojkové soustavy" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Splatnost" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||6|||||||||| msgid "Issue" msgstr "Emise" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||1|||||||||| msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" msgstr "Vrátí roční výnos cenného papíru, ze kterého je úrok placen k datu splatnosti" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex||7|||||||||| msgid "The suffix" msgstr "Přípona" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc||2|||||||||| msgid "Lower limit" msgstr "Dolní mez" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays||5|||||||||| msgid "The end date" msgstr "Koncové datum" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||8|||||||||| msgid "Yield" msgstr "Výnos" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||3|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Úroková míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin||4|||||||||| msgid "Places" msgstr "Míst" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||1|||||||||| msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" msgstr "Vrátí cenu cenného papíru o nominální hodnotě 100 měnových jednotek, ze kterého je úrok placen v pravidelných termínech" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||11|||||||||| msgid "The period" msgstr "Období" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde||1|||||||||| msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" msgstr "Převede vyjádření ceny ze zlomku na desetinné číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex||3|||||||||| msgid "The real coefficient" msgstr "Reálný koeficient" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||12|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct|||||||||| msgid "IMPRODUCT" msgstr "IMPRODUCT" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat|||||||||| msgid "YIELDMAT" msgstr "YIELDMAT" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||8|||||||||| msgid "Salvage" msgstr "Zůstatek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex||5|||||||||| msgid "Number of places used" msgstr "Počet použitých míst" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex|||||||||| msgid "BIN2HEX" msgstr "BIN2HEX" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||14|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Počet_plateb" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||6|||||||||| msgid "Pv" msgstr "Pv" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||1|||||||||| msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" msgstr "Vrátí cenu cenného papíru s nominální hodnotou 100 měnových jednotek s odlišným posledním obdobím" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum||3|||||||||| msgid "The independent variable of the power series" msgstr "Výchozí hodnota" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||15|||||||||| msgid "The redemption value" msgstr "Výkupní hodnota cenného papíru o nominální hodnotě 100 měnových jednotek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc||3|||||||||| msgid "The lower limit for integration" msgstr "Dolní mez pro výpočet integrálu" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Datum splatnosti cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Mround|||||||||| msgid "MROUND" msgstr "MROUND" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum||1|||||||||| msgid "Returns the sum of complex numbers" msgstr "Vrací součet komplexních čísel" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Datum splatnosti cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac||3|||||||||| msgid "The start date" msgstr "Počáteční datum" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||9|||||||||| msgid "The start period" msgstr "Počáteční období pro výpočet" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||10|||||||||| msgid "End period" msgstr "Konec" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely||3|||||||||| msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Hodnota, pro kterou je funkce vyhodnocena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays||7|||||||||| msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "Seznam dat reprezentujících volné dny (dny pracovního klidu, svátky apod.)" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct||5|||||||||| msgid "Number of places used" msgstr "Počet použitých míst" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate||4|||||||||| msgid "Months" msgstr "Měsíce" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm||8|||||||||| msgid "Par" msgstr "Nom_hodnota" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi|||||||||| msgid "SQRTPI" msgstr "SQRTPI" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Splatnost" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument|||||||||| msgid "IMARGUMENT" msgstr "IMARGUMENT" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex||3|||||||||| msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "Převáděné číslo ve dvojkové soustavě (zadané jako text)" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum||1|||||||||| msgid "Returns the sum of a power series" msgstr "Vrátí součet mocnin" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice|||||||||| msgid "ODDLPRICE" msgstr "ODDLPRICE" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||12|||||||||| msgid "Yield" msgstr "Výnos" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||17|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Počet plateb v roce" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||11|||||||||| msgid "The yield" msgstr "Roční výnos cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv||7|||||||||| msgid "The dates" msgstr "Harmonogram dat plateb" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc||7|||||||||| msgid "The price" msgstr "Cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||9|||||||||| msgid "The yield" msgstr "Roční výnos cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk||5|||||||||| msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Řád Besselovy funkce" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac||7|||||||||| msgid "Basis for determining the interest days" msgstr "Metoda, podle které bude určen počet dnů" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||7|||||||||| msgid "The date the first period ends" msgstr "Datum konce prvního období" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert||7|||||||||| msgid "Unit of measure for the result" msgstr "Měrná jednotka výsledku" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||10|||||||||| msgid "Redemption" msgstr "Výkupní_cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||5|||||||||| msgid "Purchase date of the asset" msgstr "Datum pořízení prostředku" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin||1|||||||||| msgid "Converts a decimal number to a binary number" msgstr "Převádí číslo vyjádřené v desítkové soustavě do soustavy dvojkové" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays||1|||||||||| msgid "Returns the number of workdays between two dates" msgstr "Vrací počet pracovních dní mezi dvěma daty" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc||11|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Základ" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde||4|||||||||| msgid "Fraction" msgstr "Zlomek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd||9|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Základ" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv||3|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Úroková míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt||1|||||||||| msgid "Returns the square root of a complex number" msgstr "Vrací druhou odmocninu komplexního čísla" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin||1|||||||||| msgid "Returns the sine of a complex number" msgstr "Vrací sinus komplexního čísla" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs||3|||||||||| msgid "The complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal|||||||||| msgid "IMREAL" msgstr "IMREAL" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate||9|||||||||| msgid "The redemption value" msgstr "Výkupní hodnota cenného papíru o nominální hodnotě 100 měnových jednotek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex||4|||||||||| msgid "Places" msgstr "Míst" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin||3|||||||||| msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "Převáděné číslo v osmičkové soustavě (zadané jako text)" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv||2|||||||||| msgid "Numerator" msgstr "Čitatel" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Splatnost" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||4|||||||||| msgid "Nper" msgstr "Období" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd||3|||||||||| msgid "The number" msgstr "Číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Datum splatnosti cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc||8|||||||||| msgid "Redemption" msgstr "Výkupní_cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Datum zúčtování cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received||7|||||||||| msgid "The investment" msgstr "Částka investovaná do cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||9|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Úroková míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Splatnost" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Datum splatnosti cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||13|||||||||| msgid "The yield" msgstr "Roční výnos cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Complex|||||||||| msgid "COMPLEX" msgstr "COMPLEX" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays||2|||||||||| msgid "Start date" msgstr "Počáteční datum" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Splatnost" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln||1|||||||||| msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" msgstr "Vrací přirozený logaritmus komplexního čísla" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp||3|||||||||| msgid "The complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||10|||||||||| msgid "Yield" msgstr "Výnos" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||5|||||||||| msgid "First interest date of the security" msgstr "Datum výplaty prvního úroku z cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac||5|||||||||| msgid "The end date" msgstr "Koncové datum" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||8|||||||||| msgid "First coupon" msgstr "První platba" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower||3|||||||||| msgid "The complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin||4|||||||||| msgid "Places" msgstr "Míst" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate||1|||||||||| msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" msgstr "Vrátí pořadové číslo data, které je o zadaný počet měsíců vpřed nebo vzad proti výchozímu datu" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex||3|||||||||| msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "Převáděné číslo v osmičkové soustavě (zadané jako text)" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||7|||||||||| msgid "The issue date" msgstr "Datum vydání cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument||3|||||||||| msgid "A complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday||2|||||||||| msgid "Start date" msgstr "Počáteční datum" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Workday|||||||||| msgid "WORKDAY" msgstr "WORKDAY" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv||1|||||||||| msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" msgstr "Vrátí čistou současnou hodnotu pro harmonogram plateb" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary||3|||||||||| msgid "The complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||7|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Úroková míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect||1|||||||||| msgid "Returns the effective annual interest rate" msgstr "Vrátí efektivní roční úrokovou sazbu" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||6|||||||||| msgid "Last interest" msgstr "Poslední úrok" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub||1|||||||||| msgid "Returns the difference of two complex numbers" msgstr "Vrací rozdíl dvou komplexních čísel" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep||3|||||||||| msgid "The value to test against step" msgstr "Testované číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate||8|||||||||| msgid "Redemption" msgstr "Výkupní_cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween||3|||||||||| msgid "The smallest integer returned" msgstr "Nejmenší vrácené celé číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr|||||||||| msgid "XIRR" msgstr "XIRR" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos||1|||||||||| msgid "Returns the cosine of a complex number" msgstr "Vrací kosinus komplexního čísla" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Price|||||||||| msgid "PRICE" msgstr "PRICE" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum||4|||||||||| msgid "Return type" msgstr "Návratový typ" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice|||||||||| msgid "ODDFPRICE" msgstr "ODDFPRICE" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc||6|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Počet_plateb" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument||1|||||||||| msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" msgstr "Vrací argument théta, úhel vyjádřený v radiánech" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum||4|||||||||| msgid "N" msgstr "N" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||13|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Základ" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||11|||||||||| msgid "The end period" msgstr "Koncové období pro výpočet" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc||1|||||||||| msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" msgstr "Vrátí cenu diskontního cenného papíru o nominální hodnotě 100 měnových jednotek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient||3|||||||||| msgid "The dividend" msgstr "Dělenec" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||3|||||||||| msgid "Cost of the asset" msgstr "Pořizovací cena" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec||3|||||||||| msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "Převáděné číslo v osmičkové soustavě (zadané jako text)" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex|||||||||| msgid "OCT2HEX" msgstr "OCT2HEX" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||14|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial|||||||||| msgid "MULTINOMIAL" msgstr "MULTINOMIAL" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc||10|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate||1|||||||||| msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" msgstr "Vrátí úrokovou sazbu plně investovaného cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth||3|||||||||| msgid "The start date" msgstr "Počáteční datum" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec||1|||||||||| msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" msgstr "Převádí číslo vyjádřené v šestnáctkové soustavě do soustavy desítkové" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal||5|||||||||| msgid "The periods" msgstr "Počet úročených období za rok" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||1|||||||||| msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "Vrací poměrně rozdělený lineární odpis aktiva pro jednotlivá účetní období" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Splatnost" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc||1|||||||||| msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" msgstr "Vrátí počet dnů od data zúčtování do následujícího data placení kupónu" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||1|||||||||| msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" msgstr "Vrátí kumulativní úrok splacený mezi dvěma obdobími" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr||4|||||||||| msgid "Dates" msgstr "Data" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm||9|||||||||| msgid "The par value" msgstr "Nominální hodnota" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct||4|||||||||| msgid "Places" msgstr "Míst" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm|||||||||| msgid "LCM" msgstr "LCM" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex||5|||||||||| msgid "The imaginary coefficient" msgstr "Imaginární koeficient" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect||3|||||||||| msgid "The nominal rate" msgstr "Nominální sazba" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||11|||||||||| msgid "The par value" msgstr "Nominální hodnota" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect||5|||||||||| msgid "The periods" msgstr "Počet úročených období za rok" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Datum splatnosti cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate||2|||||||||| msgid "Start date" msgstr "Počáteční datum" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex||5|||||||||| msgid "Number of places used" msgstr "Počet použitých míst" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm||10|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr||1|||||||||| msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" msgstr "Převede cenu vyjádřenou jako desetinné číslo na zlomek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs||1|||||||||| msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" msgstr "Vrátí počet dnů od začátku období placení kupónu do data splatnosti" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin||1|||||||||| msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" msgstr "Převádí číslo vyjádřené v šestnáctkové soustavě do soustavy dvojkové" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth||1|||||||||| msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" msgstr "Vrátí pořadové číslo posledního dne v měsíci, který bude o zadaný počet měsíců před nebo po výchozím datu" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient|||||||||| msgid "QUOTIENT" msgstr "QUOTIENT" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||8|||||||||| msgid "Start period" msgstr "Začátek" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays||7|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Počet plateb v roce" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Splatnost" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||17|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Základ" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum||3|||||||||| msgid "The complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||6|||||||||| msgid "Coupon" msgstr "Kupón" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd||8|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||10|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Impower|||||||||| msgid "IMPOWER" msgstr "IMPOWER" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct||1|||||||||| msgid "Converts a binary number to an octal number" msgstr "Převede číslo vyjádřené ve dvojkové soustavě do soustavy osmičkové" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr||3|||||||||| msgid "The values" msgstr "Hodnoty" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||11|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Úroková míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin|||||||||| msgid "IMSIN" msgstr "IMSIN" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate||7|||||||||| msgid "The investment" msgstr "Částka investovaná do cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd||1|||||||||| msgid "Returns the greatest common divisor" msgstr "Vrátí největšího společného dělitele" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||15|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Základ" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt||3|||||||||| msgid "The complex number" msgstr "Komplexní číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||10|||||||||| msgid "Yield" msgstr "Výnos" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||13|||||||||| msgid "The rate of depreciation" msgstr "Odpisová sazba" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||7|||||||||| msgid "The present value" msgstr "Současná hodnota" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs||6|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Počet_plateb" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||8|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct||4|||||||||| msgid "Places" msgstr "Míst" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient||4|||||||||| msgid "Denominator" msgstr "Jmenovatel" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||15|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Základ" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc|||||||||| msgid "COUPDAYSNC" msgstr "COUPDAYSNC" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||9|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Úroková míra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta||1|||||||||| msgid "Tests whether two values are equal" msgstr "Testuje, zda jsou dvě hodnoty stejné" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||12|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Metoda" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays||1|||||||||| msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" msgstr "Vrátí počet dnů v období placení kupónu, které obsahuje den zúčtování" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||19|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Základ" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Datum splatnosti cenného papíru" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv||1|||||||||| msgid "Returns the quotient of two complex numbers" msgstr "Vrací podíl dvou komplexních čísel" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imln|||||||||| msgid "IMLN" msgstr "IMLN" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||7|||||||||| msgid "Date the first period ends" msgstr "Datum konce prvního období" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||15|||||||||| msgid "The year basis to be used" msgstr "Použitá délka roku - viz nápověda" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct|||||||||| msgid "BIN2OCT" msgstr "BIN2OCT" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||11|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Počet plateb v roce" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj|||||||||| msgid "BESSELJ" msgstr "BESSELJ" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween||1|||||||||| msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" msgstr "Vrátí náhodné celé číslo v zadaném intervalu" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal|||||||||| msgid "NOMINAL" msgstr "NOMINAL" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Číslo" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||6|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Vypořádání"