# Portuguese (Brazil) translations for Trac. # Copyright (C) 2010 Edgewall Software # This file is distributed under the same license as the Trac project. # Leslie Harlley Watter , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Trac 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-27 11:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-04 00:07-0300\n" "Last-Translator: Leslie Harlley Watter \n" "Language-Team: pt_BR \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6dev-r0\n" #: trac/htdocs/js/blame.js:84 msgid "(no changeset information)" msgstr "(nenhuma informação sobre o conjunto de mudanças)" #: trac/htdocs/js/blame.js:87 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: trac/htdocs/js/diff.js:119 msgid "Tabular" msgstr "Tabular" #: trac/htdocs/js/diff.js:125 msgid "Unified" msgstr "Unificado" #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:42 msgid "Expand sub-directory in place" msgstr "Expandir subdiretório no local" #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:71 msgid "Re-expand directory" msgstr "Re-expandir diretório" #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:121 #, python-format msgid "Loading %(entry)s..." msgstr "Carregando %(entry)s..." #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:149 msgid "(empty)" msgstr "(vazio)" #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:157 msgid "(error)" msgstr "(erro)" #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:164 msgid "Fold directory" msgstr "Recolher diretório" #: trac/htdocs/js/folding.js:62 #, python-format msgid "Show %(title)s" msgstr "Mostrar %(title)s" #: trac/htdocs/js/folding.js:78 #, python-format msgid "%(title)s (click to hide column)" msgstr "%(title)s (clique para esconder a coluna)" #. TRANSLATOR: Format in month heading in the datepicker, extracts yearSuffix #. and showMonthAfterYear #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:4 msgid "$month$year" msgstr "$month$year" #. TRANSLATOR: Link that closes the datepicker #. TRANSLATOR: Link that closes the timepicker #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:7 trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:39 msgid "Done" msgstr "Feito" #. TRANSLATOR: Link to the previous month in the datepicker #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:9 msgid "Prev" msgstr "Anterior" #. TRANSLATOR: Link to the next month in the datepicker #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:11 msgid "Next" msgstr "Próximo" #. TRANSLATOR: Link to the current day in the datepicker #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:13 msgid "Today" msgstr "Hoje" #. TRANSLATOR: Heading for the week-of-the-year column in the datepicker #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:20 msgid "Wk" msgstr "Semana" #. TRANSLATOR: Heading of the standalone timepicker #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:30 msgid "Choose Time" msgstr "Hora Escolhida" #. TRANSLATOR: Time selector label #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:32 msgid "Time" msgstr "Hora" #. TRANSLATOR: Time labels in the timepicker #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:34 msgid "Hour" msgstr "Hora" #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:34 msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:34 msgid "Second" msgstr "Segundo" #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:35 msgid "Time Zone" msgstr "Fuso Horário" #. TRANSLATOR: Link to pick the current time in the timepicker #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:37 msgid "Now" msgstr "Agora" #: trac/htdocs/js/query.js:132 msgid "A filter already exists for that property" msgstr "Um filtro já existe para essa propriedade" #: trac/htdocs/js/query.js:159 msgid "or" msgstr "ou" #: trac/htdocs/js/query.js:182 trac/htdocs/js/query.js:310 msgid "yes" msgstr "sim" #: trac/htdocs/js/query.js:185 trac/htdocs/js/query.js:313 msgid "no" msgstr "não" #: trac/htdocs/js/query.js:188 msgid "between" msgstr "entre" #: trac/htdocs/js/query.js:190 msgid "and" msgstr "e" #: trac/htdocs/js/query.js:337 msgid " remove:" msgstr " remover:" #: trac/htdocs/js/query.js:347 msgid " add:" msgstr " adicionar:" #: trac/htdocs/js/query.js:376 #, python-format msgid "Select ticket %(id)s for modification" msgstr "Seleciona tíquete %(id)s para modificação" #: trac/htdocs/js/query.js:387 msgid "Toggle selection of all tickets shown in this group" msgstr "Marcar a seleção de todos os tíquetes mostrados nesse grupo" #: trac/htdocs/js/trac.js:7 msgid "Link here" msgstr "Link aqui" #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:56 msgid "Bold text: '''Example'''" msgstr "Texto em Negrito: '''Exemplo'''" #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:59 msgid "Italic text: ''Example''" msgstr "Texto em Itálico: ''Exemplo''" #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:62 msgid "Heading: == Example ==" msgstr "Cabeçalho: == Exemplo ==" #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:65 msgid "Link: [http://www.example.com/ Example]" msgstr "Link: [http://www.exemplo.com/ Exemplo]" #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:68 msgid "Code block: {{{ example }}}" msgstr "Bloco de Código: {{{ exemplo }}}" #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:71 msgid "Horizontal rule: ----" msgstr "Régua Horizontal: ----" #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:74 msgid "New paragraph" msgstr "Novo parágrafo" #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:77 msgid "Line break: [[BR]]" msgstr "Quebra de linha: [[BR]]" #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:80 msgid "Image: [[Image()]]" msgstr "Imagem: [[Image()]]" #: trac/ticket/templates/ticket.html:3 trac/wiki/templates/wiki_view.html:3 msgid "Link to this section" msgstr "Link para esta seção" #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:7 msgid "Link to this diff" msgstr "Link para este diff" #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:5 #, python-format msgid "Link to #%(id)s" msgstr "Link para #%(id)s"