# German translations for Trac. # Copyright (C) 2010 Edgewall Software # This file is distributed under the same license as the Trac project. # Daniel Musketa , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Trac 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-27 11:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-01 00:00+0200\n" "Last-Translator: Felix Schwarz \n" "Language-Team: de \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6dev-r0\n" #: trac/htdocs/js/blame.js:84 msgid "(no changeset information)" msgstr "(keine Changset-Information)" #: trac/htdocs/js/blame.js:87 msgid "Close" msgstr "schließen" #: trac/htdocs/js/diff.js:119 msgid "Tabular" msgstr "tabellarisch" #: trac/htdocs/js/diff.js:125 msgid "Unified" msgstr "Vereinheitlicht" #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:42 msgid "Expand sub-directory in place" msgstr "Unterverzeichnis ausklappen" #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:71 msgid "Re-expand directory" msgstr "Verzeichnis ausklappen" #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:121 #, python-format msgid "Loading %(entry)s..." msgstr "Lade %(entry)s …" #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:149 msgid "(empty)" msgstr "(leer)" #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:157 msgid "(error)" msgstr "(Fehler)" #: trac/htdocs/js/expand_dir.js:164 msgid "Fold directory" msgstr "Verzeichnis einklappen" #: trac/htdocs/js/folding.js:62 #, python-format msgid "Show %(title)s" msgstr "%(title)s zeigen" #: trac/htdocs/js/folding.js:78 #, python-format msgid "%(title)s (click to hide column)" msgstr "%(title)s (klicken um Spalte auszublenden)" #. TRANSLATOR: Format in month heading in the datepicker, extracts yearSuffix #. and showMonthAfterYear #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:4 msgid "$month$year" msgstr "$month$year" #. TRANSLATOR: Link that closes the datepicker #. TRANSLATOR: Link that closes the timepicker #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:7 trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:39 msgid "Done" msgstr "Schließen" #. TRANSLATOR: Link to the previous month in the datepicker #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:9 msgid "Prev" msgstr "Vorheriger" #. TRANSLATOR: Link to the next month in the datepicker #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:11 msgid "Next" msgstr "Nächster" #. TRANSLATOR: Link to the current day in the datepicker #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:13 msgid "Today" msgstr "Heute" #. TRANSLATOR: Heading for the week-of-the-year column in the datepicker #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:20 msgid "Wk" msgstr "KW" #. TRANSLATOR: Heading of the standalone timepicker #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:30 msgid "Choose Time" msgstr "Zeit auswählen" #. TRANSLATOR: Time selector label #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:32 msgid "Time" msgstr "Zeit" #. TRANSLATOR: Time labels in the timepicker #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:34 msgid "Hour" msgstr "Stunde" #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:34 msgid "Minute" msgstr "Minute" #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:34 msgid "Second" msgstr "Sekunde" #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:35 msgid "Time Zone" msgstr "Zeitzone" #. TRANSLATOR: Link to pick the current time in the timepicker #: trac/htdocs/js/jquery-ui-i18n.js:37 msgid "Now" msgstr "Jetzt" #: trac/htdocs/js/query.js:132 msgid "A filter already exists for that property" msgstr "Es existiert bereits ein Filter für diese Eigenschaft" #: trac/htdocs/js/query.js:159 msgid "or" msgstr "oder" #: trac/htdocs/js/query.js:182 trac/htdocs/js/query.js:310 msgid "yes" msgstr "ja" #: trac/htdocs/js/query.js:185 trac/htdocs/js/query.js:313 msgid "no" msgstr "nein" #: trac/htdocs/js/query.js:188 msgid "between" msgstr "zwischen" #: trac/htdocs/js/query.js:190 msgid "and" msgstr "und" #: trac/htdocs/js/query.js:337 msgid " remove:" msgstr " entfernen:" #: trac/htdocs/js/query.js:347 msgid " add:" msgstr " hinzufügen:" #: trac/htdocs/js/query.js:376 #, python-format msgid "Select ticket %(id)s for modification" msgstr "Ticket %(id)s für Änderung auswählen" #: trac/htdocs/js/query.js:387 msgid "Toggle selection of all tickets shown in this group" msgstr "Auswahl für alle angezeigten Tickets dieser Gruppe umkehren" #: trac/htdocs/js/trac.js:7 msgid "Link here" msgstr "Link hierher" #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:56 msgid "Bold text: '''Example'''" msgstr "Fetter Text: '''Beispiel'''" #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:59 msgid "Italic text: ''Example''" msgstr "Kursiver Text: ''Beispiel''" #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:62 msgid "Heading: == Example ==" msgstr "Überschrift: == Beispiel ==" #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:65 msgid "Link: [http://www.example.com/ Example]" msgstr "Link: [http://www.example.com/ Beispiel]" #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:68 msgid "Code block: {{{ example }}}" msgstr "Codeblock: {{{ beispiel }}}" #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:71 msgid "Horizontal rule: ----" msgstr "Horizontale Linie: ----" #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:74 msgid "New paragraph" msgstr "Neuer Absatz" #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:77 msgid "Line break: [[BR]]" msgstr "Zeilenumbuch: [[BR]]" #: trac/htdocs/js/wikitoolbar.js:80 msgid "Image: [[Image()]]" msgstr "Bild: [[Image()]]" #: trac/ticket/templates/ticket.html:3 trac/wiki/templates/wiki_view.html:3 msgid "Link to this section" msgstr "Link zu diesem Abschnitt" #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:7 msgid "Link to this diff" msgstr "Link zu diesem Diff" #: trac/wiki/templates/wiki_view.html:5 #, python-format msgid "Link to #%(id)s" msgstr "Link zu #%(id)s"